Неудержимость

Гет
В процессе
NC-17
Неудержимость
автор
Описание
Давайте представим себе, что в 1979 году, когда Сириус Блэк был еще молодым и амбициозным, он встречает человека, который становится для него самым важным в жизни. Этот человек может быть его близким другом, возможно, даже любовью его жизни. Но что, если этот человек хранит много тайн, которые могут изменить все представления Сириуса о мире и о себе самом?
Примечания
Вы заранее предупреждены, что эта работа будет значительно отличаться от оригинала и канона. Фанфик погрузит вас в мир мародеров и привыкание времен Гарри Поттера. Я взялa имена персонажей и названия графств из достоверных источников в интернете, чтобы создать атмосферу аутентичности. Погружайтесь в этот уникальный мир вместе со мной и наслаждайтесь приключением!
Содержание Вперед

Chapter III-Горе и радость - как две стороны одной монеты

Глава 3. В уютной маленькой кухне сидела девушка, завернувшись в теплый плед и держа в руках горячий чай. Она смотрела в окно, где бушевала зима. Снежные хлопья падали с неба, создавая белые завесы, которые скрывали все вокруг. Ветер гулял по улицам, вырываясь из-под крыш и ворот, и создавал завывания, напоминая о том, что за окном царит настоящая зима. Девушка смотрела на эту красоту с удивлением и восхищением. Она знала, что зима в Англии может быть очень суровой, но такого снегопада она не видела уже давно. Снег покрывал все вокруг, создавая иллюзию того, что мир остановился и замер в ожидании чего-то важного. Но девушка знала, что жизнь продолжается, даже если за окном бушует зима. Она наслаждалась теплом и уютом своей кухни, зная, что в этот день она не выйдет на улицу. Она собиралась провести этот день в уединении, наслаждаясь тишиной и покоем, который дарит зима. И вспоминала прошлое. «-Ада, я старался тебя отгородить от мира и не втягивать тебя в проблемы, но к сожалению пришло время все тебе рассказать. Я Вильгельм де Варенн, учился в Хогвартсе вместе с Абраксасом Малфоем, позже он меня познакомил с одним очень талантливым и великим волшебником, и у нас с ним оказались одинаковые взгляды на жизнь. Позже я начал ему служить. Тут в Европе я все семнадцать лет тайно искал наших соратников и хорошо справлялся. Но у моего господина есть враги в Англии, против которых мы боремся, чтобы истребить всех грязнокровок и их любителей, — говорил мужчина средних лет, держа взрослую дочь за руки, — Но моя миссия подошла к концу, я нужен на родине. Моему господину стало известно, что у меня есть дочь, и ему нужна твоя помощь. — Хорошо, папа. Что от меня требуется? — уточнила девушка. — Ничего сложного, ты моя умная дочь и справишься с этим — твердо заявил мужчина.» Из воспоминаний девушку выдернул хлопок входной двери. — Милый, ты пришел? — натянула девушка улыбку на лицо и направилась к входу, где застала ужасную картину. В прихожей ели стоял Сириус Блэк весь в крови, — Что случилось, где ты был? — кинулась девушка к парню. — Эти твари как-то узнали о перевозке детей, — крикнул парень, смахивая с комода вещи. — Я говорил им, что Нюниусу нельзя верить! — в истерике кричал Сириус. — Кто-то пострадал, что конкретно случилось? — Во время перевозки маглорожденных студентов на поезд напали Пожиратели. Мы планировали эту операцию тайно, и никто не мог знать о неё. Пожиратели смогли убить несколько детей, а еще нескольких забрать с собой. Мы не успели во время среагировать, я туда примчался, как только получил патронуса от Джеймса. Но ничего не смог сделать, я только мог разгребать трупы и искать еще живых детей. — Сириус под конец речи почти плакал. Девушка обняла парня, пытаясь успокоить его, и сказала: — Милый, я здесь с тобой, мы вместе справимся с этим. Ты сделал все, что мог, чтобы помочь. Мы найдем способ вернуть детей и наказать тех, кто сделал это ужасное дело. Я верю в тебя, — Она погладила его по спине и добавила: — Давай сейчас соберем все необходимое и поедем на место происшествия. Может быть, мы сможем найти какие-то улики или следы, которые помогут нам разобраться в этом деле, — Девушка улыбнулась парню, показывая, что она готова поддерживать его в любых ситуациях. — Адель, спасибо за помощь. Я очень ценю твою помощь, но мне нужно умыться и отправиться к Ордену, чтобы разобраться в произошедшем, — отошел от девушки парень, скрываясь в глубине квартиры.

***

В штабе Ордена Феникса уже час не утихал разговор о произошедшем. В комнате нарастала атмосфера паники и отчаяния, каждый подозревал друг друга в предательстве. В комнату вошел глава Ордена — Альбус Дамблдор. Он был высоким и худощавым мужчиной с длинной белой бородой и густыми волосами серого цвета. Его глаза были глубокими и ясными, с легким блеском мудрости и умения. Дамблдор был одет в длинный плащ из серого шелка, который падал на пол, а под ним была черная рубашка и белые брюки. На голове у него была шляпа-цилиндр, которая дополняла его образ. Его мудрость и опыт были неоценимыми для Ордена Феникса и всего магического сообщества. — Тихо! — громко проговорил мужчина, -Нам нужно успокоиться, давайте спокойно обсудим данную ситуацию, — предложил пожилой волшебник. — Альбус, ты думаешь, как они могли узнать о данной операции, только по наводке! — заявила Минерва Макгонагалл. — Минерва, не смотри так однобоко на эту ситуацию. Многие знали о перевозке, те же самые работники вокзала или поезда. Наша главная задача — не допустить повторения и успеть спасти еще живых детей, — ответил мужчина, осмотрев помещение. Внутри комнаты находились столы и стулья для совещаний, а также книжные полки с магическими томами и свитками. На стенах висели картины, которые использовались для передачи сообщений между членами Ордена. Комната была освещена свечами и магическими факелами, которые создавали атмосферу тайны и загадочности. Также в помещении были установлены магические защитные меры, такие как заклинания и чары, чтобы обеспечить безопасность членов Ордена Феникса. — Альбус, ты правда так думаешь? — удивленно протянул Алостор Грюм. После сражения в поезде он остался без глаза и сейчас походил на пирата с черной повязкой на глаз, — Я потерял свой чёртов глаз, пока сражался с ними! — указывая на свое лицо, грозно сказал мужчина. — Ой, какой страшный. Тебя можно назвать «Грозный глаз» Грюм, — весело протянул Джеймс Поттер, который один в комнате был веселым. — Поттер, тебе одному тут весело. Может, ты что-то знаешь? — прорычал «Грозный глаз». — Ты правда думаешь, что я могу быть предателем? Я первым ринулся в бой, Грюм! — крича сказал Поттер. — Спокойно, ребята, давайте не будем кидаться друг на друга как собаки. Сначала выслушаем всех, а потом решим, — пытался успокоить мужчин, Артур Уизли. Он был высоким и худощавым молодым человеком с густыми каштановыми волосами и круглыми очками. Он носил простую одежду, состоящую из рубашки, джинсов, а также кожаного ремня с большой пряжкой. Артур был дружелюбным и открытым человеком, который всегда был готов помочь другим. Он также был увлечен магией и магическими артефактами, что проявлялось в его интересах и работе в Министерстве магии. — Ты прав, Артур. У кого-то есть подозрения или кто-то хочет высказаться? — спросил Альбус Дамболдор у присутствующих. — Есть, — утвердительно сказал Римус Люпин, -Я подозреваю девушку Сириуса Блэка, — громко произнес оборотень, и все взгляды в комнате были направлены на парня. — Хватит, Римус. Мы с тобой уже это обсуждали. Не смей её сюда впутывать. Она ничего не знает и не могла узнать, — зло рычал Сириус. — Почему ты думаешь так, Римус? Как по мне, вполне приличная девушка, — спросила озадаченная девушка. Это была высокая и стройная девушка с длинными темными волосами и глазами цвета ореха. Она имела овальное лицо, с высоким лбом и прямым носом. Она всегда была одета в строгие, но элегантные наряды, которые отражали ее уверенность и независимость. — Она не та, за кого себя выдает. Я в этом уверен. Вы должны меня услышать и хотя бы проверить её, — пытался донести Римус до своих друзей. — Возможно, Римус прав. Сириус, ты можешь нам рассказать подробнее о своей девушке? — пыталась узнать у Сириуса Минерва. — Хорошо, я вам расскажу. Раз вечером я гулял по Парижу и увидел красивую девушку, сидящую на лавочке перед рекой Сена. Она плакала, и я не мог оставить ее в таком состоянии. Я подошел к ней и спросил, нужна ли ей помощь. Мы начали разговаривать, и я узнал, что её зовут Адель. Она была такой прекрасной и уязвимой, что я не мог оставить её одну. Мы провели вместе весь вечер, гуляя по улицам Парижа и наслаждаясь красотой города. Позже я узнал, что Адель не знала, кто я такой и откуда я приехал. Но это не имело значения, потому что мы нашли друг друга в этом большом городе. Адель рассказала мне о своей семье и о том, как они относятся к её желаниям и мечтам. Я понимал её болезненные переживания и решил поддержать её во всём. С тех пор мы стали неразлучными. Я помог ей осуществить её мечту, и вместе мы наслаждались красотой Парижа. Мы гуляли по улицам, слушали музыку и любовались видами города. Адель стала моей любимой женщиной, и я был счастлив, что нашёл её в этом прекрасном городе. Мы проводили вместе каждый момент, и я знал, что наша любовь будет длиться вечно. И я надеюсь, вы будете уважать наши чувства. Она хочет также, как и мы, бороться со злом, — заявил парень. — Хорошо, Сириус. Мы тебя поняли и доверяем тебе. Приведи Адель на следующее собрание, там и решим, что делать дальше. А сейчас, друзья, отправляйтесь домой и отдохните от сегодняшних событий. О дате следующего собрания, я вам сообщу.- заявил Дамболдор, выходя из комнаты. — Я надеюсь, что вы забудете о своих подозрениях, особенно ты, Римус. Мы же лучшие друзья, — с грустью сказал Сириус. — Сириус, я правда… — хотел оправдаться друг, но не успел, потому что Сириус уже ушел.

***

Дома Сириуса его невеста ждала его, не могла найти себе места после ухода мужчины. — Адель, я так скучал по тебе, — сказал парень, заходя в комнату своей девушки, — Прости меня за сегодня. Это был отвратительный день. — Я все понимаю, любимый, правда, — сказала девушка, поднимаясь с кровати и обнимая Сириуса, -Но теперь ты здесь со мной, и я хочу, чтобы ты забыл обо всем плохом. Сириус улыбнулся и поцеловал Адель, чувствуя, как его сердце замирает от любви к ней. Он поднял ее на руки и нес в спальню, где они оба устроились на кровати. — Я так скучал по тебе, моя прекрасная, — прошептал Сириус, ласково гладя ее волосы. — Я тоже скучала, — ответила Адель, улыбаясь ему, — Я люблю тебя, Сириус. — Я тоже люблю тебя, моя Адель, — сказал Сириус, и они обнялись, наслаждаясь теплом друг друга. Сириус и Адель, оба испытывая невероятное притяжение друг к другу, оказались вместе в их приватном и таинственном убежище. В комнате витало чувство возбуждения и страсти, усиленное мягким светом свечей, едва освещающим их объятия. Адель ощущала, как сильные и худощавые руки обнимают ее. Она чувствовала его дыхание на своей коже, что заставляло ее сердце биться быстрее. Внимательно и с любовью Сириус скользил пальцами по ее щеке, шеи и груди, вызывая мурашки по телу Адель. Они смотрели друг на друга одновременно смущенно и голодно, словно постигая новый мир чувств. С нежностью и жаждой Сириус прикоснулся к губам Адель, ее светлые волосы распадались на их лица, создавая дополнительную интимность и сгущая воздух. Адель, плененная этой страстью, подалась вперед, сдвинувшись ближе к Сириусу. Одной рукой она осторожно провела по его шее, чувствуя пульсацию его желаний, а другой рукой она медленно скользила по его торсу, чувствуя его силу и власть. Их губы слились в поцелуе, страсть и жажда обрушились на них беспрепятственно. В то время как их губы сливались в танце, их руки исследовали и сжимали друг друга, обретая настоящую интимность. Они сжимались в объятиях, испытывая большую страсть и возбуждение, уныние и блаженство одновременно. Страстные шепоты и стоны наполняли комнату, а их движения становились все сильнее и быстрее. Одна горячая волна охватывала их обоих, даря им полное слияние и проявление взрыва чувств. Сириус и Адель проводили эту ночь в своем личном раю, погружаясь вместе в море любви и страсти, которое будет навсегда связывать их. Они провели вместе всю ночь, объятыми любовью и страстью, и ни о чем не думали, кроме друг друга. В эту ночь они были счастливы, и никакие проблемы не могли им помешать. Они знали, что любовь их сильнее всего, и они готовы бороться за нее вместе. -Моя, Адель, ты была превосходна- обнимая парень шептал на ухо девушке- Я забыл все невзгоды. -Сириус, я устала. Спи уже.

***

В лесу Пазлвуд стоял старинный замок, окруженный высокими деревьями и покрытый плющом, который создавал ощущение, что замок сливается с окружающей природой. Замок был мрачным и устрашающим сооружением, сочетающим в себе элементы готического и викторианского стилей. Он был построен из темного камня, который казался почти черным в тени, и был окружен высокой каменной стеной с острыми зубцами. Вход в замок был охраняем высокими железными воротами, на которых были изображены змеи и черепа. Ворота вели к длинной аллее, усеянной мрачными деревьями, которые казались мертвыми и заброшенными. В конце аллеи находился сам замок, который выглядел еще более устрашающе. Замок был построен в виде большого дворца, с высокими башнями и огромными окнами, которые казались почти черными. На крыше замка были установлены огромные каменные гаргульи, которые казались живыми и готовыми к нападению на любого, кто осмелился приблизиться к замку. Внутри замка было еще более мрачно и устрашающе. Первое, что бросалось в глаза, это огромный зал, который был украшен темными тканями и коврами, а также огромными каминами, которые создавали мрачное и угрожающее настроение. В зале были установлены огромные канделябры, которые освещали зал тусклым светом, создавая мрачную атмосферу. В замке было много комнат, каждая из которых была украшена в темных тонах и украшена мрачными предметами и картинами. В комнатах были установлены огромные кровати с высокими изголовьями, которые казались почти королевскими. В комнатах были также установлены огромные зеркала, которые создавали ощущение, что в комнатах находятся несколько человек, даже если там был только один. В одном из старинных залов собрались главные силы зла. Большой зал был оформлен в стиле готического замка: высокие сводчатые потолки украшались резными каменными фигурами, а стены были обиты темным деревом с золотыми узорами. Вдоль стен стояли массивные каменные колонны, а посередине зала находился огромный камин, из которого вырывался язык пламени. На столе, уставленном драгоценными посудами, лежали различные закуски и напитки. В центре зала стоял трон, на котором сидел Лорд Волан де морт, окруженный своими верными последователями — Пожирателями. Все в зале было наполнено таинственной атмосферой, которая заставляла дрожать от страха даже самых отважных. Лорд Волан де морт был высоким и худощавым мужчиной с бледной кожей и острыми чертами лица. Его черные волосы были коротко подстрижены, а глаза красивые, но холодные и жестокие. Он всегда носил длинный черный плащ, который придавал ему еще большую мрачность и загадочность. На его пальцах блестели драгоценные кольца, а на груди он носил знак Темной Метки — змею, обвивающую чашу. В целом, его внешний вид отражал его личность — безжалостного и амбициозного человека, готового на все ради власти и контроля над магическим миром. — Мои друзья, сегодня я бы хотел отпраздновать нашу победу и наградить главных героев сегодняшней схватки, — радостно сообщил Лорд, — Вильгельм де Варенн, именно ты сегодня отличился, я бы хотел тебя наградить. Вы смогли сегодня взять в плен несколько грязнокровок, ты можешь кого-то взять себе в качестве скота. В центр зала вышел высокий мужчина в чёрной мантии. Встав на колено, он произнес: — Благодарю, лорд. Я отправлюсь в темницу и выберу лучшего. — Хорошо, мой верный слуга, — произнес Лорд, обращаясь к своему слуге, -Т ы славно справлялся со своей задачей в Европе, можешь отдохнуть. Буду ждать от тебя новостей из стана врага. Все остальные могут праздновать. — С этими словами Лорд покинул зал, за ним последовала красивая молодая девушка с грациозными движениями и уверенной походкой. Это была Беллатриса Лестрейндж — женщина с длинными, густыми черными волосами и ярко-серыми глазами. Ее черты были острыми и выразительными, а кожа белоснежная. Она всегда носила свои волосы в аккуратной прическе, а ее одежда была изысканной и модной. Однако, ее красота была омрачена ее жестоким и безжалостным характером, а также ее приверженностью к Темной Магии и Волдеморту. В целом, ее внешний вид отражал ее личность — красивую, но опасную женщину, готовую на все ради своих идеалов и верности Темной Стороне. — Родольфус Лестрейндж, ты не опечален, что твоя жена постоянно бегает за нашим лордом? — с противной усмешкой спросил Абраксас Малфой, высокий и стройный мужчина с бледным лицом и резкими чертами. Он был одет в дорогой костюм, который подчеркивал его высокое положение в обществе чародеев. Его волосы были густыми и светлыми, с легкой проседью, а глаза — серые и проницательные. Абраксас всегда выглядел очень уверенно и немного высокомерно, что отражало его чувство превосходства над другими людьми. — Не тебе судить, Малфой, — ответил Родольфус Лестрейндж с усмешкой, — Наш брак с Беллатрисой был указом нашего лорда. Кто ты такой, чтобы ставить под сомнение приказы Господина? — Родольфус был высоким и стройным мужчиной с темными волосами и глазами. Он выглядел очень привлекательно и привлекал внимание своей харизмой и уверенностью в себе. Его черты были резкими и выразительными, а глаза — темные и проницательные. Родольфус, как и многие другие чародеи, любил носить модную одежду и аксессуары, которые подчеркивали его богатство и статус в обществе. Он предпочитал темные цвета и классический стиль, который отражал его серьезность и решительность. В одной из старинных спален, окутанной пылью и загадкой, Лорд Волан де морт и Беллатриса Лестрейндж встретились ночью. Обстановка в комнате отражала их привлекательность к загадочному и зловещему. В центре комнаты стояла огромная, роскошно украшенная кровать с высокими столбами, выполненными из темного дерева, дополненных кружевными занавесками. Комната была овеяна тайной и магической атмосферой, словно сама добавляла пикантности в их встречу. Луна покрыла комнату своим бледным светом, который проникал через готические окна, бросая искры на их обнаженные тела. Лорд Волан де морт, с его черными волосами, окутанными сверкающей чашей, выглядел привлекательным и потрясающе соблазнительным. Его глаза горели и привлекали Беллатрису, словно две яркие звезды в ночном небе. Он медленно и нежно прикасался к её обнаженной спине, покрывая ее легкими поцелуями, подобными прикосновениям перьев. Беллатриса вздрогнула от прикосновения Лорда Волан де морта, ощутив, как его легкие губы скользят по ее коже. Она была красавицей с темными волосами, которые падали на ее белоснежные плечи, и с глазами, замиравшими в ночном полумраке. Её страсть к мощному магу делала ее слабой и беззащитной. Резкие движения, проводимые Лордом Волан де мортом по телу Беллатрисы, вызывали расположение и влекли их глубже друг к другу. Их страсть была такой сильной, что слова становились лишь излишними. Их тела сплетались в одно целое, и в этот миг они были воспламенены негасимым пламенем абсолютного соблазна и невоздержанности. Во время этой постельной сцены между Лордом Волан де мортом и Беллатрисой Лестрейндж, вся комната наполнилась магией, добралась до каминного очага, вызывая его яркие искры, и контролировала каждое их движение. Волшебное обладание Лорда Воландеморта и его магическая связь с Беллатрисой создавали ауру, которая окутывала спальную комнату. Однако, это была лишь одна из многочисленных встреч этих двух сильных магов. Спустившись в подземелье великого замка Вильгельм де Варенн, он осмотрелся. Перед ним было мрачное и заброшенное место, где царила полная темнота и холод. Внутри темницы были каменные стены, которые выглядели старыми и изношенными, а пол был покрыт грязью и пылью. В центре темницы находился каменный стол, на котором лежали цепи и кандалы, а в углу стоял металлический сундук, запертый на замок. Вокруг были разбросаны кости и другие следы прошлых жертв. В углу сидели трое испуганных девушек, прижимаясь друг к другу, смотря на вход в темницу с ужасом в глазах. Они были одеты в грязную и изношенную одежду, а на их лицах были видны следы слез и страха. — Расскажите мне о себе, — холодно бросил мужчина. — Меня зовут Дитрича Тойрер, родилась в тысяча девятьсот шестьдесят пятом году, учусь на четвертом курсе факультета Пуффендуй. Я немка и грязнокровка, — ответила первая девушка с испугом в голосе. -Я Джемма Уокер, родилась в тысяча шестьсот семидесятом году, учусь на втором курсе факультета Когтевран, — ответила следующая. -Линден Гарсиа, факультет Гриффиндор, шестой курс. Я полукровка, отец чистокровный, а мать магл. Господин, я готова на все, но спасите меня, — падая на колени произнесла девушка. Линден Гарсиа — девушка с витилиго. Она имела красивые черты лица, густые и длинные волосы цвета каштана. Несмотря на свою болезнь, Линден была очень уверена в себе и не стеснялась своей внешности. Она любила носить яркие наряды и аксессуары, которые подчеркивали ее индивидуальность, — Я никогда не чувствовала себя хорошо в Гриффиндоре, ко мне относились с призрением из-за отца, но я не могла из-за своей крови поступить на Слизерин. Прошу вас, спасите меня. — умоляла девушка. — Какая умненькая, ты мне нравишься, — расхохотался мужчина, — Иди за мной. — Как прикажете, господин, — пролепетала счастливо девушка, вставая с пола. И зашагала за мужчиной, смотря вперед, не обращая внимания на своих бывших друзей. Линден всегда презирала свою кровь и свою мать и верила, что впереди ее ждет власть и богатство. В старинной гостиной замка Варенн, в которой веками соткано много историй, происходит затмевающая сцена между Вильгельмом де Варенном и Линден Гарсиа. Но, увы, эта сцена не о любви, а о насилии. Пышные шелковые занавески задвинуты в стороны, пропуская мерцающий лунный свет и создавая некий таинственный полумрак. В центре комнаты, на тяжелом, узорчатом ковре, стоит деревянная кровать с массивным резным изголовьем, создающим мрачные контуры в темноте. Вильгельм де Варенн, одетый в рубашку с широкими манжетами и открытым воротником, опустившись на колени, неистово толкает Линден к краю кровати. Его лицо застилает гнев, губы перекошены в безжалостной усмешке, а глаза пламенеют ненавистью. Он силой принуждает женщину, которая находится в состоянии шока и отчаяния, держась за край постели, боясь пошевелится. Среди мрачного молчания в комнате голос Линден прозвучал слабым шепотом, но пронзительно: «Пожалуйста, перестань. Остановись». Ее голос дрожал от страха и ужаса, но при этом слова звучали безнадежно и беспомощно. Вильгельм игнорирует ее мольбы, словно это лишь пустые звуки, и продолжает свое насилие с грубой энергией. Каждый шаг, каждое пошатывание кровати отражает угрозу, усиливая зловеще напряженное настроение. Свет месяца нежно проникает сквозь оконные стекла, освещая безжизненные краски картины на стене и неживые скульптуры, словно неприкасаемый свидетель этого жуткого происшествия. Весь замок внешне спокойный и таинственный, словно давая пространство для происходящего, но его стены и эти старые, древние предметы, теперь стоящие перед этим гнусным актом насилия, жалобно молчат, не откликаясь на призыв остановить это.
Вперед