Ласточки в пепле

Смешанная
В процессе
NC-17
Ласточки в пепле
автор
бета
Описание
…Иногда ему снится, как было бы, отпусти его бабушка учиться. Снится свобода, бескрайняя, огромная. Как небо для ласточки. (Лю Цингэ не отпустили учиться в Цанцюн.)
Примечания
Автор просто пишет то, что хочет читать. Можно читать после «Плод в ладонях» как ау, либо как ответвление «Торговцев прозрачным жемчугом».
Посвящение
Дедлайнам (они меня завтра убьют).
Содержание

3. Котёнок с пика Цинцзин

      …Отец долго-долго кричит на Собрании, и по возвращении в бамбуковую хижину может только шептать. Он делает вид, что всё хорошо.       Но Котёнок знает — всё не хорошо.       Братец Шэнь не вернулся домой.       Другие юные заклинатели вернулись, а братец — нет.       Хотя пошла уже вторая луна.       Третья. Четвёртая.       …Третий год.       И отец за него переживает.       Котёнок переживает тоже, но совсем не знает, как помочь.       …Может, если он спустится с горы и найдёт братца Шэня, то отец не будет выглядеть таким расстроенным?       Маленький Цинфан задумчиво смотрит на пустую подставку для мечей. На ней их должно быть два, но теперь подставка пуста.       А у него самого нет меча.       Он — маленький.       Можно подождать, когда Цинфан подрастёт и наступит его черед получать меч.       Но время идёт, а братец Шэнь всё не возвращается.       Так что Котёнок решает попросить помощи у будущего Главы Школы.       — А тебе зачем? — Смотрит на него Юэ Цинъюань. Он такой высокий, что приходится сильно запрокидывать голову. — Нет причин волноваться. Сяо Цзю скоро вернётся.       Цинфан — воспитанный культурный ребёнок, и он знает, что перечить взрослым нельзя.       Но он возмущённо сопит.       — Он моя семья. — Наконец произносит Котёнок, пытаясь уместить в слова все оттенки того, кем для него является братец Шэнь.       Юэ Цинъюань смотрит на него, не мигая.       — Хорошо. — Словно не уверенный в собственном решении, говорит он. — Я помогу тебе спуститься с горы… Но это будет нашим секретом.       Цинфан облегчённо вздыхает, и долго благодарит будущего Главу Школы. И обещает сохранить секрет.       Секреты — это важно.       На самом деле, Котёнок — мальчик. Но матушка хотела, чтобы её корону унаследовала дочь.       И когда Котёнок родился, она к нему даже не прикоснулась.       (Он знает это, потому что помнит свои ощущения.)       Родись Цинфан девочкой, то стал бы преемницей Леди пика Цяньцао.       Наверное, это почётно и важно.       Но так он рос с отцом.       А пару лет назад у него появился старший братец Шэнь.       Котёнок найдёт братца и поможет вернуться домой.       Он незаметно выскальзывает из бамбуковой хижины и бежит через бамбуковую рощу.       Там, в условленном месте, уже стоит Юэ Цинъюань.       Он бросает под ноги свой большой меч в ножнах и протягивает руку, за которую Котёнок цепляется.       (Он знает, что будь девочкой, то его бы «защёлкнули» на будущем Главе Школы, чтобы быть вечно ему лояльным.       А ещё он знает, что пока что слишком мал, чтобы полностью осознавать ту судьбу, которой удалось избежать.)       Котёнок прежде летал на мече с отцом, и ему совсем-совсем не страшно.       …Правда, на рассвете он ещё не летал.       — Я тебя спустил с горы, как и договаривались. — Произносит Юэ Цинъюань.       Котёнок вертит головой.       Вокруг них — лес.       Не город у подножья Цанцюн.       — Полагаю, твой отец будет очень, очень расстроен, если ты сейчас разноешься и запросишься домой. — Говорит будущий Глава Школы.       — Я не запрошусь! — Возмущается Котёнок. — Мне нужно найти братца Шэня!       Юэ Цинъюань чуть вскидывает брови.       — Он не твой брат.       — Мой!       В глазах будущего Главы Школы вспыхивает что-то тяжёлое.       Вспыхивает и прячется.       — …Если он твой брат, то наверняка бы рассказал о том, что ему поручили важное задание во дворце Хуаньхуа, не так ли? — Спрашивает Юэ Цинъюань тихо-тихо. — А раз он этого не сообщил, значит, не считает тебя семьёй.       Бросает под ноги меч и улетает.       Котёнок некоторое время сопит, пытаясь успокоиться.       …Если бы братцу Шэню что-то там поручили, отец об этом непременно бы узнал!       Ну ничего. Цинфан его найдёт.       …Только из леса выберется.       Нет, Котёнок знал, что мир большой. Он читал справочники и смотрел карты.       И с отцом гулял по городу под горой.       …Мир оказывается ещё больше, чем ему казалось.       Цинфан идёт, идёт и идёт. Бредёт через лес, в котором днём не видно даже солнца, а ночью — не видно вовсе ничего.       Отец наверняка будет волноваться.       (Честно говоря, он думал, что если Юэ Цинъюань поможет ему спуститься с горы, то Котёнок найдёт братца Шэня самое большее к обеду, и вечером они все снова будут кушать вместе.)       …Цинфан добредает до болотца, и прыгает по кочкам. Он маленький и лёгкий — ему нечего бояться.       …Он натыкается на заброшенный могильник и ночует под большим кустом с красными сладкими ягодами.       …Он выходит к людям, что сидят у костра, и бесхитростно отдаёт им подвеску с пояса и свою заколку. Потому что самый большой человек сказал, что эти вещи придутся к лицу его жене.       Котёнку не жалко.       — Только, пожалуйста, помогите мне найти братца. — Просит он вежливо, но люди лишь посмеиваются.       — Не смей! — Окрикивает самый большой человек, когда Котёнка опрокидывают на землю и пытаются избавить от одежды.       — Да я только разочек! Не помну даже! — Юлит второй, но руки убирает, и отступает от костра подальше.       Самый большой человек вздыхает тяжело. Хлопает ладонью по плащу рядом с собой.       Цинфан послушно усаживается на указанное место. Кушает предложенную лепёшку. Та суховата, но он проголодался.       (А сладость в рукаве — для братца Шэня. Подарок.)       — …Кто мальца тронет — того я на кишках подвешу. — Грозится самый большой человек. Имя у него забавное. Тао Хитрый. — И откуда ты только вышел, что попался на моём пути? Не говори — и знать не хочу… Я думал, что ваш народ весь обратился пеплом и пылью, а тут ты.       — У меня есть семья. — Делится Котёнок. — Отец и братец.       Тао Хитрый невесело смеётся.       — А отец небось в гневе страшен и силы неимоверной? — Уточняет он чуть погодя.       Цинфан согласно кивает.       Утолив голод и напившись чая, Котёнок засыпает.       И сквозь дрёму слышит чужой диалог.       — …Ну и пришить. На нём одежды дорогие, а ни слуг, ни охраны. Узнать надобно, кто родители, и заслать им весточку с предложением о выкупе. И палец, чтобы проняло… Или в Пристань Лотоса — там рынки хорошие, можно сбыть…       — Ещё слово — и я тебя сбуду гулям в болоте. Это ребёнок Лозы.       — Тао, да кроме тебя этих сказок никто и не слыхивал! Это просто ребёнок, да ещё глупый! Видно же, что жизни не видывал, и за пределы домашней резиденции только с мамками-няньками да слугами выходил! Такой шанс неплохо заработать!       — …Мой брат тоже так считал. — Ворчит Тао. — И где он? Его голыми руками разорвали на части. Руки в одной стороне, ноги в другой, кишки наружу, рёбра вытащили — а он продолжал жить и орал. А он ребёнку Лозы навредил. Может, судьба меня решила так испытать, и теперь эта же история со мной повторяется… Идём в Столицу, может, там старик знает, чей это мальчонка. Он мне должен услугу.       — Ты слишком трусливый.       — В отличие от тебя, я хожу под солнцем уже вторую сотню лет и ещё не сдох. Не трогайте пацана, если вам жизни ваши дороги.       Утром Котёнка господин Тао сажает себе на плечи, и они так и идут. Потом плывут на лодке.       Лес заканчивается, и начинается город. Совсем незнакомый.       Цинфан вертит головой, пытаясь высмотреть в толпе людей братца.       — Держись за мою руку. — Ворчит господин Тао, и Цинфан послушно держится за чужую сухую ладонь с жёсткими мозолями.       …А потом разжимает пальцы и бежит за высокой фигурой.       — Братец Шэнь! Братец Шэнь! — Зовёт он, боясь ошибиться.       Фигура в богатых шелках останавливается. Поворачивает голову.       …Это и вправду его братец.       Котёнок его нашёл.