Otherworld

Джен
Перевод
В процессе
NC-17
Otherworld
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В другом мире Шестой Хокаге Учиха Итачи работает над раскрытием окутанной тайной организации, которая угрожает нарушить царящий в его деревне покой, Харуно Сакура ищет новые способы стать сильнее, а Хатаке Какаши прочёсывает землю в поисках джинчуурики.
Примечания
Именно с этой работы началось моё знакомство с автором. А уже потом случился перевод "Labyrinthine". Впроцессник переводить рискованно, но очень уж увлекательная история. Переводить буду неспешно, ибо главы в оригинале выпускаются нечасто. Написано/планируется: 19/~40 Переводится с разрешения автора.
Содержание Вперед

Глава 6

      Её рука дрожала, но она проигнорировала это, когда прочитала список имён, а затем скомкала бумагу и проглотила её. Собравшись с духом, Сакура толкнула двери, глядя, как в поле зрения появился Хатаке Какаши. Он стоял посреди кабинета, держа руки в карманах; в его правом глазу как всегда сверкал Шаринган, серебристые волосы были взъерошены.       Сглотнув комок в горле, Сакура выбралась из шкафа и расправила плечи. Она заставила себя посмотреть ему прямо в глаза и вспомнила, что он был первым противником в её жизни, о котором она так много знала — не только как о шиноби, но и как о человеке. Когда-то он был другом Обито и товарищем-шиноби из Деревни, Спрятанной в Листве.       — Где он? — спросил её Какаши низким голосом, растягивая слова.       — Где кто? — ответила она.       Он выдохнул, сильнее поворачиваясь к ней.       — Сакура, — сказал он с нетерпением учителя, готовящегося прочитать лекцию своему ученику. — Где он?       — Я его не нашла.       — Ты плохая лгунья.       — Лучше так, чем быть предателем, — заявила Сакура.       Его брови слегка нахмурились, грифельно-серый глаз сильно контрастировал с багряным Шаринганом. Глаз Обито — тот самый, который он добровольно отдал своему другу, когда думал, что вот-вот умрёт.       «Однако он передумал», — подумала она, вспомнив рассказ Обито. — «Он ушёл, оставив их обоих умирать, но всё же вернулся, чтобы помочь Обито-сенсею».       — Последнее предупреждение, — уведомил Какаши, хоть и не двинулся с места.       — Как ты заметил, что я здесь? — спросила Сакура, отсрочивая неизбежное. К этому времени Киба уже учуял запах Какаши и предупредит остальных членов команды. Какаши был быстрее любого другого шиноби, которого она когда-либо видела, но она специализировалась на том, чтобы избегать атак.       Выражение его глаз сказало ей, что он знал, что она задумала.       В одно мгновение он оказался рядом с ней, прижимая её к шкафу, его острый как бритва кунай прижался к её горлу. Она перестала дышать, не желая порезаться, пока её разум работал, определяя наилучший способ вырваться из его хватки. Хоть она и не была слабой без своей чакры, не было никакой возможности вырваться из стальных ловушек, которыми являлись руки Какаши.       — Ты уничтожила его?       — Да, — ответила Сакура, глядя ему прямо в глаза.       Он убрал кунай. Стиснув зубы, Сакура отступила за пределы его досягаемости, накапливая чакру в руках. Какаши бросил на неё равнодушный взгляд, сформировав серию печатей, которую она раньше не видела, и хлопнул ладонью по земле. Отпрыгнув назад, когда он сделал призыв, Сакура приготовилась к предстоящей битве, но обнаружила, что появился маленький мопс. На нем была синяя накидка, при виде которой она бы захихикала, если бы не серьёзность ситуации.       — Йо, Какаши, — сказал пёс, подняв лапу в знак приветствия.       — Найди его, — сказал Какаши в ответ, глядя, как собака встала с глубоким вздохом. Пёс вышел из комнаты. Он снова повернулся к ней.       — Кого ты ищешь?       — Есть другие способы получить нужную мне информацию, помимо списка, который ты уничтожила, — сказал Какаши, засовывая кунай в подсумок. В его голосе звучала почти скука от тривиальности его миссии, руки были засунуты в карманы, он не сводил полуприкрытых глаз с двери, но его напряжённость противоречила этой апатии.       Его напряжённые (пускай и сутулые) плечи и учащённое дыхание сообщили ей о его настрое. Какаши был готов к битве, даже если он, казалось, не был заинтересован в том, чтобы оборвать её жизнь за уничтожение списка. Она нахмурилась, поняв это. Он не колебался, когда столкнулся лицом к лицу с Кабуто или Командой Семь.       Вдалеке она услышала вой и слабый шум. Какаши ничего не сказал, направившись к двери.       — Разве ты не собираешься убить меня? — выпалила Сакура, ошеломлённая тем, что он уходит.       Он повернулся к ней.       — Нет.       — Почему нет? — надавила она. — Боишься, что я не буду стоить твоего времени?       Часть её испытывала благоговейный трепет перед собой за то, что провоцировала его, но другого выхода не было. Если он доберётся до Куромару и вытрясет из него информацию, то преимущество Конохи в этой зарождающейся войне будет потеряно. У них и так было мало шансов удержаться за это небольшое преимущество. Другим фактором, заставившим её раскрыть рот, было желание удовлетворить своё любопытство.       — Я не занимаюсь убийством медиков, — сказал Какаши, пристально глядя на зелёную ленту вокруг её руки. Что-то в его смертоносном взгляде на краткий миг стало тоскливым, прежде чем тот снова стал стальным, когда он двинулся, чтобы уйти.       Она сделала шаг вперёд.       — Какаши!       Прядь серебристых волос упала на глаз Обито, скрывая его от Сакуры, когда Какаши посмотрел на неё: его терпение подходило к концу.       — В Конохе есть человек. Когда он не выполняет миссии, он бегает по деревне или взбирается на каменную стену со связанной за спиной рукой… А иногда он ест данго в одиночку, — сказала Сакура, неглубоко дыша. Она горячо молилась, чтобы её догадка оказалась верной. — Однажды я спросила его, почему он доводит себя до предела, и он с улыбкой на лице сказал мне, что ждёт, когда его Вечный Соперник вернётся домой.       Глаз Какаши сузился, в серой глубине вспыхнуло узнавание.       Издалека снова донесся лай. Прежде чем она смогла сказать что-то ещё, Какаши выскользнул и исчез. Переводя дыхание, Сакура прислонилась к столу.

***

      — «Ямадзато» приняли Казекаге и его свиту, — сообщила Изуми, вручая ему маршрут. — Они договорились поужинать с Джунко-сан и Хисао-саном, — она скорчила гримасу. — Он был недоволен тем, что вы не в полном его распоряжении, но я объяснила ему, что вам нужно управлять деревней, и вы не можете уклоняться от своих обязанностей только потому, что он соизволил нанести нам неожиданный визит.       Он приподнял бровь.       — Немного более дипломатично, конечно, — улыбнулась Изуми.       — Спасибо, Изуми. Я отправлюсь туда, как только закончу здесь.       Не успела она выйти из его кабинета, как раздался стук.       — Войдите, — позвал он.       В комнату скользнул Орочимару, закрыв за собой дверь.       — Я вижу, кто-то интересный нанёс вам визит, — сказал он с ухмылкой на губах, направляясь к столу. — Будьте осторожны с ним.       — Так же осторожен, как с тобой? — ответил Итачи, откидываясь на спинку кресла.       Ухмылка Орочимару стала шире.       — Возможно, даже более осторожным… Чтобы мы не забыли, что случилось с Третьим и Четвёртым Казекаге. Я слышал, это было довольно… театрально, — казалось, его позабавила собственная шутка.       — Надеюсь, у твоего пребывания здесь есть другая причина, помимо сплетен?       Орочимару усмехнулся.       — Я связался с Цунаде, как вы просили. Она была недалеко от границы, отмечала победную серию из тех, что выпадают раз в жизни. Самое зловещее из предзнаменований — по крайней мере, она так думает. Она возвращается в Коноху, должна прибыть через три дня.       — Отлично, — ответил Итачи. — Если больше ничего нет, свободен.       — Я надеялся получить доступ в лабораторию, раз наша уважаемая принцесса Цунаде возвращается.       — С какой целью?       — Исследование.       — И что же ты будешь исследовать?       — Мёртвых, — сказал Орочимару, скрестив руки на груди. — За свою жизнь Второй потратил много времени на патологию, чтобы лучше понять чакру и силу, которую она несёт, и создать новые техники. Техники, могу я напомнить вам, которые было почти невозможно воссоздать.       Итачи прищурил глаза.       — По уважительной причине: все эти техники классифицируются как запрещённые.       — Что не отменяет того факта, что Коноха благодаря им процветала и получила преимущество над деревнями с менее склонными к науке шиноби и их лидерами, — говорил Орочимару. — Подумайте вот о чём: Стихия Дерева была практически утрачена после смерти Хаширамы. Благодаря работе, которую мы с Цунаде проделали, чтобы сохранить его клетки и клонировать их, мы можем возродить эту технику и многое другое, подобное ей.       — Повторяю: с какой целью?       — Такова человеческая природа: люди не осознают истинную природу чего-либо, пока не потеряют это, — сказал Орочимару, подходя к окну. — Не говоря уже о том факте, что более широкое знание техник и, если быть более точным, улучшенных геномов укрепило бы деревню. Как так получилось, например, что принцесса Цунаде не может использовать техники Стихии Дерева, несмотря на то, что она прямой потомок Хаширамы?       — Насколько я понимаю, у неё для этого нет необходимого сродства к чакре.       — Так и есть. Но как это работает? Шаринган в этом отношении легко понять — кровь Учиха течёт густо, и у Шарингана есть обязательные условия, которые изменяют структуру мозга, — Орочимару оглянулся через плечо, облизывая губы. — Легко понять, но, тем не менее, увлекательно.       — И какова твоя точка зрения, Орочимару?       — Моя точка зрения такова: может ли любой пользователь Воды и Земли воспроизводить Мокутон при условии, что он изучит техники Хаширамы? Теперь, когда Хаширама мёртв, придётся ли кому-то заново изобретать Стихию Дерева? Или же мы можем ввести человеку клетки, и это позволит кому-то стать пользователем Дерева?       — Эксперименты на людях.       — Исследование.       Раздался настойчивый стук в дверь.       — Войдите.       Вошёл Генма, одетый в форму АНБУ, в маске.       — Хокаге-сама, вы хотели, чтобы мы уведомили вас, когда они предпримут действия. Они собираются прямо сейчас.       Итачи встал со своего места.       — Приведи её. Она в главном здании, — Генма кивнул и исчез в вихре листьев. Итачи потянулся за своим бело-красным плащом и бросил на Орочимару единственный взгляд. — Даю допуск в лабораторию в подвале. Тебя всё время будет сопровождать сотрудник Исследовательского отдела.       — Конечно, Хокаге-сама.       — Все твои исследования должны еженедельно регистрироваться и докладываться мне, — продолжил Итачи, поправляя воротник своего плаща. — Последнее, и позволь мне прояснить это: никаких экспериментов на людях. Твои изыскания разрешены до тех пор, пока они носят теоретический характер и приносят пользу деревне.       Орочимару склонил голову набок.       — Понятно.       Итачи смотрел, как он исчезает.       — Я ему не доверяю, — сказал Сарутоби Дайсен, чья обезьянья маска выглядывала из-за дверной рамы.       — Я тоже, — сказал Итачи, входя в дверной проем. — Вот почему мы будем внимательно следить за ним.       Дайсен издал смешок.       — Они у Южных ворот. Райдо караулит.       — Спасибо, — сказал он, формируя печать для телепортации.       Секунду спустя он появился рядом с Райдо.       — Они не все здесь, Хокаге-сама, — прошептал Райдо, опускаясь на колено. Он указал на одетую в чёрное фигуру рядом с воротами. В тусклом свете зажжённой сигареты было видно лицо Асумы.       — Кто ещё придёт? — спросил он, хотя был уверен, что знает ответ.       — Ито Айя уже в пути, и Нара Шикамару.       Они молча ждали, наблюдая, как Асума выпускает кольца дыма. Наконец, он заметил Айю и Шикамару, идущих к воротам. Итачи отпустил Райдо и направился к воротам как раз в тот момент, когда Асума поприветствовал двух других членов своей команды.       — Асума.       Сарутоби оглянулся через плечо.       — Я должен был знать. От вашего внимания ускользает не так уж много, Хокаге-сама.       — Я был бы ужасным Хокаге, будь это так.       — Вы не сможете остановить нас, — сказала Айя, сжимая кулак. Она сделала шаг в его сторону. — Эти ублюдки убили моего сына. Я оторву им головы за это. Пожалуйста, поймите, Хокаге-сама.       Он окинул её беглым взглядом. Было похоже, что она не спала несколько дней: тёмные круги под глазами были подчёркнуты малиновой краской её клана — от глаз вниз по щекам шли две вертикальные полосы — признак того, что она отправилась на миссию мести.       — Трое моих лучших джоунинов покидают эту деревню без разрешения, чтобы преследовать безликого врага, без какой-либо информации.       — Когда вы так говорите, это звучит плохо, господин Шестой, — сказал Шикамару, пряча руки в карманы. — Но Айя-сан одна из лучших следопытов в деревне, и у неё сильный удар. Асума — один из лучших шиноби, специализирующихся на ниндзюцу, а я — лучший стратег. Мы — всесторонне развитая и опытная команда.       — Опытная, да, — сказал Итачи. — Для хорошо укомплектованной команды вам не хватает специалиста по гендзюцу. Предпочтительно второго сильного стратега и дополнительного члена, имеющего хотя бы элементарную подготовку в качестве медика.       — Значит ли это, что вы отпустите нас? — недоверчиво спросила Айя.       — Я планировал контратаку через пару дней с несколькими командами и следопытами. Однако я подозревал, что вы трое не из тех людей, которые будут сидеть и ждать, — заговорил Итачи. — Так что да. Но при двух условиях.       — Каких? — спросил Асума.       — Вы берёте с собой ещё одного человека, чтобы дополнить команду. Шиноби по моему выбору.       Шикамару ухмыльнулся на это.       — Кого вы имеете в виду?       Итачи посмотрел направо — он чувствовал её приближение.       — Специалиста по гендзюцу, сильного стратега и дополнительного пользователя ниндзюцу, у которого есть начальная медицинская подготовка.       Из глубокой тьмы появилась она. Прошло много времени с тех пор, как он видел её в официальной форме, но джоунинский жилет нового стиля очень ей шёл. Учиха Микото быстро улыбнулась сыну, прежде чем оглядела остальных членов своей временной команды.       — Асума, Айя, Шикамару, — сказала Микото, подходя. — Я буду дополнением к вашей команде.       Шикамару приподнял бровь, но Асума и Айя одобрительно кивнули. Итачи подумал, что этого следовало ожидать, учитывая, что он был самым молодым членом команды. Он был младенцем, когда Микото в последний раз была активна, но годы не притупили чувства и боевую хватку его матери.       — А второе условие? — спросила Айя.       — Обязанности капитана будет исполнять Шикамару.       А это застало их врасплох, включая Шикамару, хотя Итачи не упустил улыбку на лице Микото. Она всегда видела его насквозь.       — Хокаге-сама, я… — начала Айя.       — Согласен, — сказал Асума, прерывая её. Айя повернулась к нему, её глаза сверкали, но он не сводил глаз с Итачи. — Шикамару — самый проницательный стратег и будет легко использовать набор навыков Микото… Не говоря уже о том факте, что нами обоими руководят наши эмоции. Я зол, но не слеп.       Несмотря на темноту, Итачи увидел, как Шикамару посмотрел на Асуму. Это напомнило ему о том, как он сам восхищался Намикадзе Минато — человеком, которого он боготворил, без малейшего колебания доверял ему и верил в него.       — Понял, — сказал Шикамару, поднимая взгляд на Итачи.       Итачи кивнул. Он смотрел, как Асума, Айя и его мать отвернулись от него, чтобы пройти через ворота.       — Шикамару, — позвал он. Член клана Нара оглянулся. — Верни их обратно.       — Верну, Хокаге-сама.       Он не сводил глаз с команды, пока они не растворились в темноте ночи.       — Сейчас я пойду в «Ямадзато», — объявил Итачи, зная, что Райдо слушает. — Скажи Генме, что нам понадобится информация АНБУ о лаборатории Б-5. Там ничего не происходит без моего ведома. По крайней мере, пока не вернётся Цунаде-сан.       Ещё один всплеск чакры — и он телепортировался к самому роскошному рёкану в деревне и вошёл внутрь, любопытствуя узнать, чего хотел от него Казекаге.

***

      В нише рядом с кабинетом, в котором она столкнулась с Какаши, Сакура заметила Саске, поддерживающего потерявшего сознание Кибу. Глубже в здании слышались признаки борьбы и крики, но она не обратила на них внимания, опустившись на колени рядом с Саске и проверив Кибу на наличие травм.       — Нашёл его в таком виде в его комнате, — пробормотал Саске. — Вырубился. Почти как с помощью…       — Шарингана, — закончила Сакура, встретившись взглядом с Саске. — Здесь Какаши.       Саске издал раздражённый звук.       — Я нашла список, — прошептала Сакура. — И уничтожила его до того, как Какаши до него добрался. Нам нужно идти. Он схватит Куромару, чтобы пытками вытянуть из него информацию. Сейчас на счету каждая секунда.       — Ты помнишь зелёное святилище у городских ворот? Я приведу Кибу туда. Позови Обито-сенсея и встретимся там, — сказал Саске, перекидывая руку Кибы через плечо. Сакура кивнула, выползая из ниши. Она остановилась, прислушиваясь к охранникам, и побежала вверх по лестнице на следующий этаж как раз в тот момент, когда почувствовала, что Саске и Киба позади неё исчезают.       Четвёртый этаж был пуст. Она подождала немного и продолжила путь на пятый этаж, где наткнулась на кровавый след.       Он вёл с лестницы шестого этажа вниз на пятый и в комнату в конце коридора, и это заставило её замереть на месте. Кровь была свежей и покрывала большую часть деревянных полов, стекая по ступенькам лестницы. Она шагнула в коридор, почти привлечённая тем, что происходило за закрытой дверью. Внезапно её охватил страх, что кровь может принадлежать Обито.       Мгновение спустя к её горлу прижали кунай.       — Сакура? — сказал Обито, убирая кунай.       — Сенсей… Чья это кровь?       — Помощника Куромару, — мрачно сказал Обито. — Где Саске и Киба?       — В безопасности, ждут нас у границы города.       — Кто-нибудь из вас нашёл его?       — Я нашла, — кивнула Сакура. — Давайте сперва выберемся отсюда.       — Согласен.       Они выбрались из здания относительно просто, с привычной лёгкостью избегая охраны, и пробирались через обширные сады, пока не достигли стен. Обито стоял на страже, пока она перелезала, а потом подала ему сигнал, что путь свободен.       — А вы… видели, кто убил помощника Куромару? — спросила Сакура, когда они шли по главной улице.       Обито искоса взглянул на неё.       — Нет, я видел лишь, как его затащил внутрь кто-то в плаще Акацуки. Но, судя по тому, как ты проявляешь особую осторожность, я полагаю, это Какаши.       — У меня случилась стычка с ним в кабинете, который я обыскивала, — сказала Сакура. Глаза Обито расширились. — Я в порядке. Он сказал… сказал, что не убивает медиков.       Лицо Обито омыла Вспышка раскаленной добела ярости, он стиснул зубы.       — Теперь не убивает?       Это подтвердило — с Рин что-то случилось, и к этому приложил руку Какаши. Она медленно кивнула.       — Я нашла список, но мне пришлось уничтожить его до того, как до него добрался Какаши. Вот почему помощник…       Лицо Обито смягчилось.       — Суровая правда этого мира, Сакура. Они работали вместе с организацией наёмников, известной своей безжалостностью, и скрывали жизненно важную информацию ради личной выгоды. Держу пари, такой конец ждал их в любом случае, — он сделал паузу. — Ты прочитала его?       — Я его запомнила: имена, места и описания людей, которых они ищут.       На его лице появилась ухмылка.       — Отлично, — сказал он, опуская руку ей на голову. — Я всегда знал, что твоя эйдетическая память будет удобна в подобных ситуациях.       Когда он погладил её по голове, она не могла не покраснеть, чувствуя себя двенадцатилетней девочкой, которой она была, когда впервые встретила Обито.       — Мы должны поспешить к Саске и Кибе. Если имена попадут в руки Какаши, мы потеряем преимущество. Плюс… Я думаю, что Какаши добрался до Кибы и поймал его в гендзюцу.       Обито кивнул, ускоряясь. Они пробрались сквозь толпу и оказались у ворот, которые должны были вывести их из города. Поспешив через ворота святилища, Сакура заметила Саске и Кибу.       — Киба! — воскликнула она, опускаясь рядом с ним.       Тот сидел на скамейке, сгорбившись, и проводил рукой по волосам.       — Сакура… Сенсей… — он в замешательстве поднял глаза. — Я даже не знаю, что случилось. Я обыскивал кабинет, когда услышал звук, и следующее, что я помню, — Саске будит меня.       — Тебя застали врасплох, идиот.       Киба вскинул голову.       — Что ты мне только что сказал, ублюдок?       — Разве ты не должен чуять угрозу ещё до того, как до тебя доберутся? Что хорошего в этом носе, если ты им не пользуешься? — ответил Саске.       — Хватит, вы двое, — вмешался Обито, толкая Кибу обратно на скамейку, когда тот встал. — Мы вчетвером выбрались оттуда без травм. Я буду считать это победой, но мы вчетвером сядем и поговорим об этом, как только вернёмся в Коноху. Хорошей новостью является то, что Сакура нашла список и уничтожила его до того, как до него смогли добраться Акацуки, — он посмотрел в сторону входа в город. — При обычных обстоятельствах поход обратно в Коноху занял бы у нас несколько дней. Я попрошу вас идти всю ночь и принимать солдатские пилюли, которые несёт Сакура.       — Есть, капитан! — сказали все трое в унисон.

***

      Они не пробыли в пути и трёх часов, когда Киба остановил их. Он наморщил лоб, тщательно осматривая окружающую обстановку.       — Выходите, трусы, — крикнул Киба, бросив на них взгляд через плечо. Сакура остановилась, накапливая чакру в обеих руках, пока осматривала окружающую обстановку.       — Трусы, хм? — прозвучал чей-то голос. — Сакура вскинула голову и на одной из ветвей окружающих деревьев увидела одетого в цвета Акацуки светловолосого мужчину. Он присел на корточки, склонив голову набок, наблюдая за Командой Семь. — Поглядите-ка на него. Мы терпеливо ждём в засаде, а он говорит нам, что мы трусы? Разве это правильно, Суна но Данна?       — Я же говорил тебе не называть меня так, — прозвучал другой голос, на этот раз гораздо ближе к ним. Стиснув зубы, Сакура обернулась. Ей потребовалось мгновение, чтобы обнаружить напарника блондина — он стоял, наполовину скрытый деревом, весь окутанный темнотой, если бы не его ярко-красные волосы. Мужчина выступил из-за дерева.       Он был примерно её возраста, с налитыми кровью нефритовыми глазами, обрамлёнными чёрным. У мужчины была татуировка на лбу, которая выглядела так, будто он вырезал её в своей голове, а не набил. Его тонкие губы были сжаты, плащ был распахнут и развевался на ветру, руки скрещены на груди.       — Эта штука у него на спине… — сказал Киба, привлекая её внимание к привязанной к нему тыкве. — Она пахнет кровью.       Блондин хихикнул.       — Наконец-то появился ещё кто-то, кто это чувствует… ага.       — Дейдара, — предупредил второй мужчина.       — Красноволосый шиноби, который носит налобный протектор Песка, и эксперт по взрывчатке из Камня, Дейдара. Вы тот дуэт, что напал на Туман, — сказал Обито, пристально разглядывая Дейдару.       — Слышите это, Данна? Я же говорил вам устроить в Тумане шоу. Они даже не знают вашего имени, — съязвил Дейдара, широко улыбаясь. Он сунул руку в пристёгнутую к бедру сумку.       — Пустынный Гаара, — сказал Гаара со скукой в голосе.       — Ну, теперь, раз мы все познакомились, что мы можем для вас сделать? — нетерпеливо спросил Обито.       — Вы пришли с запада, — сказал Дейдара, указывая подбородком в том направлении, откуда они прибыли. — Один из наших информаторов живет в городе в нескольких часах отсюда… И нам сказали, что команда шиноби украла ценную информацию. Кажется слишком большим совпадением… хм.       — Мы идём из страны Ветра, — легко солгал Обито. — Направляемся домой. Поскольку официального приказа о вашем задержании нет, я бы хотел прямо сейчас продолжить наше путешествие.       — Он лжёт! — послышался взволнованный голос. Поражённая, Сакура огляделась вокруг, обнаружив третьего мужчину, спрятавшегося за деревом перед ними. Судя по всему, она была не единственной, кто не понимал, что там был третий. Ноздри Кибы раздулись, на его лице отразилось явное замешательство, когда он увидел стоящего в тени человека.       — Ты что, за идиотов нас принимаешь, хм? — рявкнул вниз Дейдара.       Мужчина выскочил из тени, подняв руки в успокаивающем жесте. В отличие от двух других, он не носил плащ Акацуки, только чёрную одежду, которая закрывала его от шеи до пальцев ног, и оранжевую маску.       — Простите, Дейдара-семпай! Тоби — хороший мальчик!
Вперед