come rest your bones next to me

Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
come rest your bones next to me
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Теперь, задумавшись об этом, он понял, что никогда ещё не слышал, чтобы Лань Ванцзи так много говорил. Ему легче разговаривать с животными? Лань Чжань, ты и правда можешь быть разговорчивым? — Мой любимый предмет — Защита от Тёмных Искусств, потому что профессор Сяо довольно неплох... Но это занятие у нас общее со Слизерином. Ну конечно, Лань Чжань, вероятно, ненавидит ходить на Защиту от Тёмных Искусств с ним, и не важно, насколько хорош профессор Сяо Синчэнь. Он отвлёкся на эти мысли. →
Примечания
— Я просто ненавижу это всё. Хотел бы я, чтобы он ходил со мной на Нумерологию... он такой умный, я так его люблю... Любит? Кого? Лань Чжань, ты в кого-то влюблён? — Но я рад, что хотя бы могу видеть его на ужине. Мне больше нравится в библиотеке Рэйвенкло, хоть она и меньше, но раз уж он из Слизерина, он сидит в общей вместе со своей сестрой. Так я хотя бы могу немного побыть с ним рядом. Что!?! ◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆ Пусть вас не пугают метки, жести в работе нет, но предупредить о небольших упоминаниях всё равно нужно. Рейтинг тоже соответствует заявленному, это на будущее. Для тех, кто не знаком с фандомом поттерианы или смутно помнит, что там к чему, я буду давать в конце главы краткие пояснения к некоторым важным для понимания сюжета моментам. С огромной любовью к читателям, ваш капитан о̶ч̶е̶в̶и̶д̶н̶о̶с̶т̶ь dartwood) Огромное спасибо за за подкинутую вкусняшку, Lorena_D_, за все вкусняшки 💙 И спасибо чудесному автору за возможность поделиться этой историей именно здесь 💙 Если вам нравится история, перейдите по ссылке на оригинал и оставьте автору ❤
Содержание Вперед

Глава четвёртая с половиной

(\(\ ( • • ) ♡°

━━━━━━━━━∪∪━━━━━━━━

В которой Цзинь Цзысюань готов отдать всё, что имеет, а Вэй Усянь попадает в недобрые руки.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

       Не обошлось без парочки упрёков от Цзян Чэна и громкого, почти яростного письма-кричалки от мадам Юй, которому, впрочем, было очень далеко до тех трёх, что разослала мадам Цзинь. Даже Цзинь Гуанъяо, который-то и появился только для того, чтобы разрулить ситуацию, получил одно, почти полностью обвиняющее именно его в испорченном свидании.        Уже через час после их возвращения все только и делали, что говорили о схлопотавшем заклинание Цзинь Цзысюне. По-видимому, Цзинь Гуанъяо нашёл профессора Сяо Синчэня и профессора Сун Цзычэня, декана Слизерина. Те вдвоём просто дёргали Цзинь Цзысюня за уши, пока не вышел весь воздух. Да ещё и с такой силой вышел, что сдул белую ткань, прикрывавшую глаза профессора Сяо.        На ужине Цзинь Цзысюнь в тот день не появился.              

◆◆◆

              Добравшись до Башни Рэйвенкло тем вечером, Вэй Усянь врезался прямиком в дверь, чтобы шумом привлечь внимание. Общая гостиная пустовала, было уже поздно, но кто-то всё равно услышал его и открыл дверь.        — А-Ин! — прошептал Лань Ванцзи. — Я думал, что ты опять потерялся!        Тот взял его на руки и мягко прикрыл дверь.        — Всё в порядке? Ты это постучал так или снова об дверь бился?        Вэй Усянь пискнул, и другого ответа Лань Ванцзи не понадобилось.        — А-Ин, — предостерёг тот, направляясь к винтовой лестнице. — Тебе не нужно так делать, чтобы привлечь моё внимание.        Вэй Усянь с вызовом задёргался у него в руках, но Лань Ванцзи лишь покачал головой.        — Ничего страшного. Я тебя прощаю. Вот, возьми.        Тот полез в карман своего кардигана и вытащил оттуда пакетик с лакомствами.        Что это вообще за выговор такой?        Лань Ванцзи устроился в мягком кресле в углу и протянул ему угощение. Улыбнулся, когда Вэй Усянь зажал вкусняшку между лапок, и дал ему ещё три.        Ты что, раскормить меня пытаешься, Лань Чжань?        — Как твой день прошёл? — спросил Лань Ванцзи, дождавшись, пока кролик расправится с целой кучей дармовых лакомств. Вэй Усяня держали на руках, слегка покачивая, так что он мог позволить себе развалиться на спине, как и было положено после такой роскошной трапезы. — Выглядишь довольным.        Вэй Усянь дёрнул носом. Так и было. Каким-то образом, этот самый момент, когда Лань Ванцзи мягко нажимал большими пальцами на его лапки, оказался лучшим моментом за весь его день. Вэй Усянь вытянул и свёл вместе задние лапы, словно танцуя.        — Мой же день оказался наполнен событиями, — произнёс Лань Ванцзи. — Я был на свидании.        Стоп… что?        Лань Ванцзи знал о свидании с Вэнь Нином? О том, что это должно было оказаться свиданием, по крайней мере?        — Во всяком случае, я думал, что это должно было быть свиданием. Был так взволнован… Но нас прервали.        Ох.        — Я был очень разочарован, но… Кажется, я должен был это предвидеть, — лицо Лань Ванцзи обрело задумчивое, несчастное выражение. — Мне стоило уже догадаться, что он никогда не полюбит меня так же, как я его.        Всё в этом утверждении потрясло Вэй Усяня до глубины души — даже слабая дрожь в руках Лань Ванцзи. Вэй Усянь перевернулся, забрался к нему на колени и принялся нежно вылизывать его запястье.        Конечно же, он полюбит тебя, Лань Чжань. Кто бы мог тебя не полюбить? Я…        — Спасибо за поцелуи, — произнёс Лань Ванцзи и приподнял его, чтобы одарить парочкой в ответ. — Ты не устал?        Вэй Усянь вжался носом в его ладонь. Устал. Так устал в своей анимагической форме. Его ноги были слишком короткими для того, чтобы быстро передвигаться. Кроме того, его день тоже был, мягко говоря, переполнен событиями. Он буквально выполз из-под своего одеяла и бесцельно добрёл до Башни Рэйвенкло, потому что, как вдруг оказалось, не смог заснуть в собственной кровати. В кровати Лань Ванцзи он всегда просовывал свои ноги — лапки — под него, так что те никогда не мёрзли. Тихий звук чужого дыхания успокаивал достаточно, чтобы убаюкать. Лань Ванцзи лучше всего побеждал его кошмары. Вэй Усянь осознал, насколько же сильно он устал, и зевнул с тихим-тихим писком, за которым последовал самый милый смешок, который он когда-либо слышал.        — Это был очень мощный зевок, — Лань Ванцзи улыбнулся. — Ты заслужил ещё одну вкусняшку.        Глаза Вэй Усяня начали закрываться ещё на половине нового угощения, и Лань Ванцзи перенёс его на стол.        — А-Ин, — позвал тот в попытке, должно быть, не дать ему уснуть. — Хочешь услышать одну мелодию?              

◆◆◆

              — Вы очень талантливый волшебник, молодой господин Вэй, — произнёс профессор Сун по пути на отработку. Вэй Усянь озарил декана широкой улыбкой, но услышал в ответ лишь: — И причина, по которой мне приходится продолжать пить зелья от давления.        Павлин получил тычок локтем за свой смешок. Вот только когда они добрались до конца коридора, стало ясно, что постоянный слизеринский нарушитель спокойствия мог быть и не единственной этому причиной.        — Что… что здесь случилось? — спросил павлин, разглядывая беспорядок в кабинете. Полки были сорваны с их креплений, каждая бутылочка с чернилами была разбрызгана и разбита об пол, ковёр был разорван в клочья, но хуже всего было то, что каждая трансфигурированная вещь в кабинете вернулась в свою изначальную звериную форму.        В окно билась птица, толкаясь у стекла с кучей таких же несчастных. Крысы шныряли по углам, взбирались на обломки полок. В жестянках из-под печенья сидели лягушки. Кролик жевал лист бумаги. Остальных животных, которых профессор Сун зачаровывал на занятиях, тоже хватало.        — Это… — произнёс профессор довольно раздражённо. — Новый способ Сюэ Яна меня мучить.        О Мерлин.        Вэй Усянь знал, что у полтергейста и его профессоров была… какая-то общая история, если мягко выразиться. По замку ходили слухи об одержимом своим профессором пятикурснике из Слизерина, угрожавшем ему и его семье, погибшем под перекрёстным огнём после нападения на них и отказывающемся покинуть замок после своей смерти. И ужасная, ужасная история о том, как в то же время тот ещё и убил достояние второго курса — ученицу из класса Сяо Синчэня. И теперь её призрак по сей день бродил по комнатам, что тот делил с Сун Ланем.        Эта ужасная трагедия усугублялась ещё и тем, что Сюэ Ян, её виновник, утратив возможность убивать дальше, только лишь и делал, что сеял теперь хаос по всему замку. К счастью, в последнее время тот, кажется, осел в башне Гриффиндора, но Вэй Усянь никогда не забудет те дни, когда полтергейст раздирал все подушки в слизернском общежитии и бросался призрачным обрубком своего такого же призрачного мизинца в Не Хуайсана.        — Это всё Сюэ Ян сотворил? — Вэй Усянь приподнял бровь. И пригнулся, когда одна из птиц бросилась к нему.        — Я не очень хорошо могу существовать в подобном беспорядке, — произнёс профессор Сун.        Беспорядок — это один из способов его самовыражения.        — И, кажется, он считает забавным тот факт, что всё ещё преуспевает в Трансфигурации.        — А Сюэ Ян был хорош в ней? — спросил Вэй Усянь. И только сейчас осознал, что профессор стоял очень и очень далеко от двери — в коридоре, за несколько шагов от неё.        — Скажем так, не так уж сложно уничтожить всех до единого членов семьи Чан, — мрачно ответил тот, — если знать, как превратить их в жуков.        На несколько мгновений наступила тишина.        — Как бы то ни было, вашим заданием на эту неделю отработок будет убрать в моём кабинете, — произнёс профессор Сун.        — Что? — тут же отозвался павлин. — Вы заставляете нас выполнять работу домашних эльфов?        Вэй Усянь закатил глаза. Разумеется, члены семьи Цзинь, скорее всего, никогда даже чашку чая себе не наливали собственными руками.        — Что ж, господин Цзинь, я был бы только рад поручить это эльфам, но они отказываются даже переступать порог моего кабинета.        Профессор Сун вздохнул. Вэй Усянь приподнял бровь. Уборка кабинета была куда лучше перспективы по четыре часа в день убивать с профессором Лань, переписывая всякое разное.        — Нам можно использовать магию? — попытал Вэй Усянь удачу.        К его величайшему удивлению профессор Сун позволил и неспешно ушёл.        — Это так унизительно! — заныл Цзинь Цзысюань. — Насколько же ты утратил достоинство, чтобы на подобное согласиться?        Вэй Усянь хлопнул его по плечу.        — Послушай-ка меня, идиот. Дарёному коню в зубы не заглядывают — нам разрешили пользоваться магией. Если не ручками возиться, на всю уборку уйдёт где-то минут пятнадцать. Да это самая лёгкая отработка, которую мы только могли получить!              

◆◆◆

              Неделю спустя, после нескольких самых ужасных дней в его жизни, Вэй Усянь в полной мере осознал, что рано он тогда радовался. Сюэ Ян устроил всё так, что любой предмет, которого касались заклинания, разрушался и падал. Большую часть времени они тратили впустую, обездвиживая куски стены, так и норовившей обрушиться на их головы.        Оказалось, что две склянки с успокаивающим зельем на самом деле были трансфигурированными собаками, и Вэй Усянь сбежал в коридор даже раньше, чем Цзинь Цзысюань успел трансфигурировать тех обратно. Птицы пытались свить у него в волосах гнездо, свирепые ящеры уменьшились в размерах по меньшей мере в четверть и спрятались в пиджаке Цзинь Цзысюаня. Даже кролик вдруг озверел и попытался на них напасть.        Заклинание за заклинанием они обращали животных снова в предметы, а Сюэ Ян хохотал из стены каждый раз, когда только что зачарованный комод превращался обратно в хорька.        — Я ни разу в жизни ещё ни с чем так не боролся, — произнёс павлин, отложив палочку, и приподнял полку. — Поверить не могу, что мне придётся биться со всем этим в одиночестве всю следующую неделю.        — Не повезло тебе, — отозвался Вэй Усянь, дорисовав ещё пару печатей на стене, в которой заходился смехом, пытаясь выбраться, Сюэ Ян. Тот сломал большинство его заклинаний, призраков вообще было практически невозможно пленить, но с помощью парочки проклятий — тех, что Лань Ванцзи зачитывал кролику из книг по Тёмной Магии, — Вэй Усяню наконец удалось запечатать Сюэ Яна в стене возле двери. Тяжело было так долго работать рука об руку с павлином, постоянно пытавшимся завязать разговор.        Но хуже всего было то, что он не виделся с Лань Ванцзи нигде, кроме Большого Зала и занятий. Последние шесть дней его ноги вообще никак не вели его к Башне Рэйвенкло после всех этих часов отработок. Это уже даже не говоря о том, что в его собственной комнате Вэй Усяня ждала целая куча домашних заданий, на которые он забил, потому что ночи проводил, в основном, наслаждаясь поцелуями и похвалами от Лань Ванцзи.        После восьмого выговора от Цзян Чэна Вэй Усянь практически сдался и едва не отправился в Башню Рэйвенкло, потому что нуждался в любви и постоянном внимании.        Но это было не единственной причиной, конечно же. Лань Ванцзи оказался удивительно прекрасным собеседником. С незаурядными интересами и огромным количеством любви внутри, которой тот готов был делиться. Да и неплохо ещё было проводить время, обдумывая способы свести того с Вэнь Нином.        — Ох, у Вэй Усяня глаза-сердечки! — Сюэ Ян ухмыльнулся. — Знай я, что этого так просто добиться, давно бы уже позволил тебе себя связать.        Полтергейст поиграл бровями. Павлин застонал.        — Убил бы тебя, не будь ты уже мёртв, — отозвался тот, поставив последнюю книгу на полку. Вэй Усянь трансфигурировал оставшихся птиц в писчие перья, и на этот день работа была окончена.        — Ты на ужин сейчас идёшь, да? — спросил Цзинь Цзысюань, тащась за ним по коридору. Вэй Усянь едва не припечатал его заклинанием прямо на месте.        — Нет, если туда идёшь ты, — ответил он и направился в другую сторону. Не мог больше даже голоса его выносить. Павлин закатил глаза.        — Нет, ну ты реально нечто, — произнёс тот, следуя за ним во двор. — Вот настолько мелочный, что готов пропустить ужин лишь потому, что я буду в том же зале?!        — Да, — ухмыльнулся Вэй Усянь и направился прямиком в кусты, твёрдо намеренный от него избавиться.        — Я тут пытаюсь… — не унимался Цзинь Цзысюань, но Вэй Усянь вдруг замер. В кустах что-то шевелилось, и он поднял руку, показывая павлину замолчать.        — Подожди, — произнёс он, медленно приближаясь к источнику шума.        Что там такое? Всего лишь низзл какой-нибудь?        — Люмос, — произнёс Вэй Усянь, наколдовав свет, чтобы лучше всё рассмотреть.        Вот только обнаружился там не низзл, и даже не что-то вроде.        — Лань Чжань? — Вэй Усянь протянул тому руку. — Ты чего это тут в кустах прячешься? Нокс.        И нахмурился. На Лань Ванцзи даже шарфа не было.        Тот вздохнул и отвёл взгляд.        — Ничего.        Лань Ванцзи встал и отряхнул брюки.        — Ты на ужин опаздываешь, — заметил Вэй Усянь. — Разве у вашей семьи нет правил на этот счёт? Что ты здесь делаешь?        — Я… — начал было Лань Ванцзи и поджал губы. — Я искал своего питомца.        — Питомца? — переспросил Цзинь Цзысюань. Вэй Усянь закусил губу. Бедный Лань Ванцзи. Думает, наверно, что А-Ин потерялся навсегда…        — Я уверен, что ты его найдёшь! — воскликнул Вэй Усянь. — Но как-то нелегко искать в темноте чёрного кролика, хаха!        Он нервно засмеялся.        — Откуда ты знаешь, какой именно у него питомец? — павлин приподнял бровь. — Это достаточно точное описание.        Вэй Усянь посмотрел на Лань Ванцзи, у которого на лице читался точно такой же интерес, как когда А-Ин таскал его одежду, чтобы устроить себе из неё постель.        — Я… Я… — Лань Ванцзи продолжал смотреть на него. — Да! Мяньмянь! Мяньмянь мне сказала, что присматривала за ним… да-да, Мяньмянь. Ты ж её знаешь, Лань Чжань.        — Мне она ничего не говорила, — встрял павлин.        Ох, проклятье, я и забыл отчего-то, что они друзья.        — Как давно твой питомец пропал, Лань Ванцзи?        — Неделю назад, — ответил тот, всё ещё оглядывая кусты. — Он ранен, должен был поберечь себя, а не сбегать.        — Как мог кролик выбраться из Башни Рэйвенкло? — павлин почесал подбородок. — Это та ещё задачка.        Закрой свой проклятый рот.        — Мгм, — отозвался Лань Ванцзи, такой нехарактерно для себя нервный.        — Лань Чжань, — Вэй Усянь нахмурился. — Могу я помочь тебе?        Тот вздохнул и медленно кивнул.        — Я тоже помогу, — сообщил павлин, и Вэй Усянь хмуро на него посмотрел.        — Твоей помощи никто не просил!        — Твоей тоже, — Цзинь Цзысюань закатил глаза. — Как бы то ни было, если мы разделимся, сможем осмотреть больше территории. Лань Ванцзи, как зовут твоего кролика?        Не говори, Лань Чжань!        Взгляд Лань Ванцзи метнулся к нему.        — … А-Ин.        Павлин моргнул и явно попытался сдержать смешок.        — Твоего кролика зовут А-Ин.        Звучало просто отвратительно из его напыщенных уст. Тот повернулся, чтобы многозначительно посмотреть на Вэй Усяня.        — Странный выбор для имени, да, Вэй Усянь?        Вэй Усянь посмотрел на него в ответ и пожал плечами.        — Вовсе нет. Кролики умные, а имя выбрал Лань Чжань, так что закройся и свали.        — Это хорошее имя, — произнёс Лань Ванцзи, полностью в этом убеждённый, и двинулся дальше по двору.        — Эй, Лань Ванцзи! — окликнул того павлин. — Почему бы тебе не использовать Чары Призыва, чтобы найти А-Ина?        И Вэй Усянь, и Лань Ванцзи замерли. Вэй Усянь резко повернул к нему голову. Как это вообще работает? Он пролетит по воздуху и врежется прямиком в Лань Ванцзи?! Да это же самое очевидное признание в мире!        — Это… Это жестоко! — воскликнул Вэй Усянь. — Его кролик может пострадать!        Цзинь Цзысюань странно на него посмотрел. Лань Ванцзи вздохнул и обернулся.        — Чары Призыва не распространяются на живых существ. Я справлюсь один. Спасибо.        И тот скрылся за деревьями.        — Я помогу ему, — произнёс Вэй Усянь и сделал большой шаг вперёд. Павлин схватил его за руку.        — Разумеется, А-Ин.        Вэй Усянь повернулся к нему с палочкой наготове.        — О чём ты вообще?        Павлин поднял руки.        — Нет ну, ты серьёзно? Даже первокурсник догадается, что ты и есть тот самый кролик!        Вэй Усянь распахнул глаза.        — Заткнись!        — Даже не отрицаешь? Это так очевидно, Мерлин, не может быть, чтобы Лань Ванцзи не знал! Что это вообще такое? Розыгрыш? Или ты настолько испорченный, что придумал этот безумный план, чтобы подсматривать за ним в ванной и всё в таком духе? Ты извращенец?        — Да почему вообще все так думают? — воскликнул Вэй Усянь.        — Потому что так и есть, — ответил Цзинь Цзысюань. — Ты не просто анимагом стал, ты превратил себя в глупое домашнее животное. Это ещё более жалко, чем я только мог представить.        Тот ухмыльнулся.        Вэй Усянь сжал палочку крепче.        — Умереть захотел, павлин?        — С чего бы? — тот пожал плечами. — Я не собираюсь никому рассказывать.        Вэй Усянь прищурился.        — Правда, не собираюсь.        — А тебе с этого какая выгода? — хмуро посмотрел он на павлина.        — Что ж, — отозвался тот. — Я… Я хочу встречаться с твоей сестрой.        — Ты думаешь, что я выше того, чтобы использовать смертельные проклятия? — Вэй Усянь приставил палочку к его горлу. — Потому что это не так. Особенно, когда речь идёт о тебе.        — Да брось, — Цзинь Цзысюань вздохнул. — Она… она мне и правда нравится, ясно?        Щёки его покраснели.        — Тогда какого дементора ты вообще заставил её плакать, а?        — Мне было четырнадцать, Мерлин! — воскликнул павлин. — И я жалел об этом последние четыре года, понятно тебе?!        — Думаешь мне не плевать?! Я без колебаний сломаю тебе нос ещё раз, не испытывай моё терпение.        — Да подожди ты. Выслушай меня, всего минуту дай. Я просто… Я хочу исправить всё, что натворил, но не смогу, если ты продолжишь вставлять мне палки в колёса. — Вэй Усянь ткнул палочкой в его кадык. — Я всего лишь хочу получить твоё благословение. Думаю, она сможет дать мне второй шанс, если ты позволишь.        — Чтобы ты снова мог её обидеть?!        — НЕТ! Нет, я не обижу её, даю тебе слово. Даже Непреложный Обет принесу, если ты этого хочешь… Я скорее умру, чем снова заставлю её плакать, — заявил тот уж слишком с вызовом. — Если ты… если просто не станешь вмешиваться, и она снова мне откажет, я отвалю. Но никогда больше не проявлю к ней неуважения. Клянусь.        — И ты думаешь, что шантажом сможешь вынудить меня пойти на это?        — Я не… Я никому не расскажу! Просто, пожалуйста, позволь мне пригласить её на свидание. Позволь ей принять решение без твоего вмешательства. Я оставлю её в покое, если она мне откажет, даю тебе слово. Уж чего-то моё слово стоит.        Ничего оно не стоит.        Павлин вздохнул, сложил перед собой руки и поклонился.        — Пожалуйста.        — Ты так жалок.        — Знаю, — Цзинь Цзысюань вздохнул. — Но я люблю её. И сделаю всё, что только в моих силах, чтобы завоевать.        Вэй Усянь скривился.        — Плевать мне, если ты даже всему миру расскажешь о том, что я анимаг. Но если ты хоть как-то обидишь мою сестру, гарантирую, я отправлюсь в Азкабан за твоё убийство. Я даю тебе последний шанс.        — Знаю, — ответил павлин. — И принимаю его.              

◆◆◆

              Найдя А-Ина, Лань Ванцзи проспал всю ночь, уткнувшись лицом в его шею и отказываясь выпускать из рук. Вэй Усянь впервые за всю неделю настолько хорошо выспался.        Ещё спустя неделю Цзян Яньли и Цзинь Цзысюань начали встречаться.              

◆◆◆

              — Слово даю, он очень уважителен со мной, — шицзе с улыбкой опустила книги на стол. — Не волнуйся ты так! Всё с цзецзе будет в порядке!        Цзян Чэн продолжал хмуриться.        — Просто такие перемены в нём подозрительны.        — Быть может, А-Сянь достучался до него за время их совместной отработки? — Цзян Яньли улыбнулась и потрепала его по волосам. — А-Сянь всех меняет в лучшую сторону, правда?        Вэй Усянь фыркнул.        — Некоторые меняться не способны, цзецзе, — вздохнул Цзян Чэн, и Цзян Яньли погладила его по голове. — Но раз уж ты счастлива…        Тот вгрызся в шоколад, который сестра принесла с собой на занятия. Шесть сов мадам Цзинь объявились во время завтрака, забросав стол Хаффлпаффа цветами и сладостями. Та, вероятно, была просто в восторге от того, что её план по сведению сына с их шицзе «сработал». Если бы она только знала.              

◆◆◆

              Вэй Усянь выслушивал об отношениях своей сестры и этой проклятой птицы весь день, и это его уже достало. У каждого находилось что сказать по этому поводу. Вот просто до тошноты уже. Так что после встречи с братом и сестрой он решил провести время в руках у самого далёкого от сплетен человека, которого он только знал. Он добрался до Башни Рэйвенкло и уже готов был отвечать на загадку, когда гостиная открылась. Вэй Усянь быстро обратился в кролика и спрятался за дверью.        — А-Ин? — раздался над ним голос, и он узнал в говорившем Лань Цзюня. Тот нахмурился и поднял его на руки. — Ох, вот ты где! И куда ты только каждый день сбегаешь…        Тот ласково погладил его. У него на руках было удобно, с Лань Цзюнем было довольно весело, но тот не был Лань Ванцзи, и Вэй Усянь надулся.        — А, ты Ванцзи ищешь, да? Он на тренировке по квиддичу. Хочешь посмотреть?        Вэй Усянь воспрял духом. Конечно же, он хотел. Лань Ванцзи просто потрясающе управлялся с метлой.        — Что-то мне подсказывает, что да, — улыбнулся Лань Цзюнь. — Хорошо, пойдём!        Тот пригладил его уши, и они отправились в путь.        — Ванцзи будет очень рад тебя увидеть. Где ты был всю прошлую неделю? Он так грустил!        Вэй Усянь надулся. Он пришёл бы, если бы не все эти отработки!        — Он снова очень счастлив с тех пор, как ты вернулся, — произнёс Лань Цзюнь. — Это просто замечательно.        Мог бы Вэй Усянь покраснеть, точно покраснел бы. Лань Цзюнь непринуждённо болтал с ним по пути к квиддичному полю, но он слушал вполуха, слишком взбудораженный предстоящей встречей с Лань Ванцзи.        — О нет, — Лань Цзюнь остановился, и Вэй Усянь едва не дёрнулся у него в руках. Неподалёку послышался кудахчущий смех Ван Линцзяо.        — А-Ин, тише, — прошептал Лань Цзюнь и спрятал его в рукав мантии. Ускорился, чтобы пройти мимо ужасной парочки как можно быстрее, но Вэй Усянь вдруг почувствовал, как того дёрнули назад.        — Что у тебя там, Лань Цзюнь? — усмехнулся Вэнь Чао, подтащив того к себе за воротник. Сердце Лань Цзюня начало биться громче, тот прижал Вэй Усяня крепче к груди.        — Не твоё дело! — сердито посмотрел тот на Вэнь Чао и попытался уйти. Ван Линцзяо преградила ему дорогу.        — Но ЦзяоЦзяо хочет посмотреть, — протянула та наигранно детским голосом. Вэнь Чао дёрнул рукав вверх, являя миру Вэй Усяня.        — О! — воскликнула Ван Линцзяо гнусаво. — Маленький кролик! Смотри, ЧаоЧао!        Даже под несколькими слоями «Волшебного средства от Мадам Ян для сокрытия прыщей» всё равно явственно читалось слово «СУКА», так никуда и не девшееся с её лица. Впечатляюще. Это, вероятно, было самое лучшее заклинание из всех, что когда-либо удавались Вэнь Чао. Ван Линцзяо попыталась забрать его, но Вэй Усянь укусил её даже раньше, чем Лань Цзюнь успел отвести руку с ним в сторону.        — Ау! — вскрикнула та, и отчасти симпатичное её лицо перекосилось от злобы. — Ау! ЧаоЧао! Он укусил меня! Видишь? — с глазами полными крокодильих слёз та держала палец у лица. — Сделай что-нибудь!        Вэнь Чао нахмурился и толкнул Лань Цзюня.        — Отдай мне это дурацкое существо!        Потянулся, чтобы схватить кролика за шею, и Вэй Усянь укусил и его тоже. Намного сильнее.        — АУ! — завопил тот. Куда громче своей девушки.        Лань Цзюнь снова попятился.        — Это не твой кролик! — закричал тот, поднимая палочку. — Только подойди ближе и я… я… я прокляну тебя!        Лань Цзюнь весь трясся, Вэй Усянь чувствовал это.        — Ты слышал? — воскликнула Ван Линцзяо. — Он угрожает ЦзяоЦзяо! Он угрожает тебе, ЧаоЧао, сыну Министра Магии! Сделай что-нибудь!        Вэнь Чао поднял палец.        — Никто не смеет ей угрожать. Отдай мне этого проклятого кролика!        — Нет! — закричал Лань Цзюнь. — Это кролик Ванцзи, ты его не получишь. И мне всё равно, кто ты!        Вэнь Чао приподнял бровь. Уродливое лицо его расплылось в тошнотворной улыбке.        — Оу? Это грёбаного заносчивого Лань Ванцзи кролик? Ты ж ведь тоже Лань? Родственничка защищаешь, да?        — Лань Ванцзи! — завывала тому в плечо Ван Линцзяо. — Лань Ванцзи такой ужасный, ЧаоЧао! Он пытался превратить твою ЦзяоЦзяо в уродку!        Та ныла как маленькая девочка, а Вэнь Чао всё больше сюсюкал с ней. Вэй Усяня тошнило.        — Моя бедная ЦзяоЦзяо, — погладил тот свою девушку по лицу. — Ничто не способно превратить её в уродку.        Палец его коснулся одного из нарывов, явно чуть не заставив Вэнь Чао отдёрнуть руку. Вэй Усянь закатил глаза. Ван Линцзяо орала несколько часов, когда Вэнь Чао попытался её бросить из-за этого заклинания, и все в общей гостиной это слышали.        — Ты хочешь этого кролика, детка?        — Да, ЦзяоЦзяо хочет кролика, — та вытерла слёзы. — Магглы верят, что кроличья лапка приносит удачу. Отрежь её и подари мне.        — Ты её слышал, — Вэнь Чао ухмыльнулся и попытался схватить Вэй Усяня.        — Нет! Ступефай! — воскликнул Лань Цзюнь, но Ван Линцзяо выбила у него из рук палочку. Тот дрожащими руками попытался её поднять. — Я не позволю вам навредить А-Ину!        — Ступефай! — выкрикнула Ван Линцзяо сквозь свои фальшивые слёзы, и Лань Цзюнь дрогнул. Вэнь Чао наступил на его палочку и с хрустом сломал. Лань Цзюнь вскрикнул. Вэнь Чао схватил Вэй Усяня за уши, и едва не уронил, когда кролик укусил его и ударил задними лапами.        Лань Цзюнь, раненый и шокированный из-за своей сломанной палочки, подскочил к ним, пытаясь отобрать кролика.        — Отпусти его!        — Лань Ванцзи обидел моего крольчонка, — Вэнь Чао сложил губы в поцелуе, повернув лицо к своей девушке. — Так что мне придётся обидеть его крольчонка в ответ.        — Петрификус Тоталус! — произнесла Ван Линцзяо, и Лань Цзюнь упал, абсолютно неподвижный.        Вэй Усянь дёргался и вырывался, пытаясь спрыгнуть на землю, чтобы превратиться в человека, пусть даже это и означало, что он откроет всем свой секрет. Вэнь Чао поднял палочку и приложил петрификусом и его. Вэй Усянь окаменел в его влажных руках.              

◆◆◆

              — Что у тебя там? — спросил Вэнь Сюй, когда Вэй Усянь уже пришёл в себя. — Кролик?        — Ага, — Вэнь Чао выругался, когда Вэй Усянь снова начал извиваться. Его заклинание было не таким уж и сильным, чтобы продержаться до самого слизеринского общежития. — Как оказалось, он принадлежит Лань Ванцзи. ЦзяоЦзяо сказала, что ей нужны его лапы. Это какая-то маггловская чушь.        — Типичное полукровное отродье, — пожал плечами Вэнь Сюй. — Не будь она такой покладистой, я бы сказал отцу, что вы путаетесь, отвратительно.        Вэнь Чао хохотнул.        — Я позволю тебе с ней повеселиться, если ты ему не расскажешь.        Вэнь Сюй закатил глаза.        — Да я сдохну скорее, — ответил тот и схватил Вэй Усяня за шею. — Убьём его? Уверен, что Золотой Мальчик себе все глаза выплачет.        Вэй Усянь попытался его укусить, но Вэнь Сюй держал его так крепко, что он едва мог двигаться.        — Милый маленький кролик, — продолжал тот. — Вывесим его труп перед Башней Рэйвенкло.        Вэй Усянь мог пожертвовать лапой. Он всё равно смог бы пользоваться магией даже с одной рукой.        — Хорошая идея, кстати. Можем преподать этому дураку урок, — ухмыльнулся Вэнь Чао. — И за нас, и за отца. Подумать только, папашка этого идиота едва не стал министром. К счастью, откинулся раньше, чем отец успел замарать об него руки.        Тот вытер ладони и потянулся за своей книгой.        — А знаешь, — Вэнь Сюй улыбнулся, — отец как-то говорил, что тебе стоит попрактиковаться в Круциатусе.        У Вэй Усяня кровь застыла в жилах.        Вэнь Чао широко улыбнулся, голос его сочился злобой.        — Пусть Вэнь Чжулю постережёт дверь. Примечание автора: Снова совет: давай своему кролику вкусняшки, только если это по-настоящему МОЩНЫЙ зевок, Лань Чжань.
Вперед