
Пэйринг и персонажи
Описание
– В наше время самым важным умением для человека является поиск информации. Не важно, насколько ты одарённый – успех с гораздо большей вероятностью принесут ценные знания, а не таланты. А когда ты освоишь это умение в совершенстве... – Альбедо отрывает взгляд от монитора и одним движением разворачивает ноутбук к Итеру.
Он охает в удивлении при виде множества открытых вкладок, смазанных фотографий и абзацев мелкого текста.
– Тебе буквально откроется весь мир.
Примечания
Police!au, где Итер поступает на службу психологом-криминалистом из-за страсти к приключениям и встревает в серьёзные проблемы. Как ожидаемо, не один.
Главный пейринг указан в шапке, побочные же появятся по мере повествования. Не будем захламлять её и героями, которых много, но все они по-своему важны.
Как говорится, если хочешь сделать что-то хорошо, то сделай это сам? Совершенно похожие сюжеты по геншину мне до этого не встречались, потому надеюсь заинтересовать вас своим. Приятного прочтения!
(Когда-нибудь я научусь оформлять шапки для своих работ, когда-нибудь...)
upd: К сожалению, своеобразный огонёк к этой работе пропал. Попытки найти его в течение полугода (или даже больше, ужас какой...) не увенчались успехом, потому я вынуждена отложить её в долгий ящик с соответствующей пометкой. В скромной надежде на то, конечно, что я смогу вернуться к задумке, как только обрету достаточный опыт и усидчивость. Премного благодарю всех тех, кому приглянулась моя идея и кто поддерживал главы в отзывах! Надеюсь, до скорых встреч на просторах иных моих работ.
Посвящение
Своим внезапным вспышкам вдохновения, интересному взаимодействию персонажей и прекрасным друзьям, готовым поддержать меня в начинаниях и выслушивать хэдканоны по придуманным пять минут назад au.
И любителям пейринга, конечно!
iii.
26 июня 2021, 12:47
— Прошу прощения?
Альбедо отрывает взгляд от записей в планшете, поднимая голову. В едва заметном прищуре глаз мелькает плохо скрытое раздражение, и Итер ловит себя на мысли о том, что он вполне может являться тем самым проблемным для большинства работодателей подчинённым, постоянно указывающим в строки контракта и ни в какую не желающим выполнять лишние поручения. Отнюдь не плохое качество для уважающего себя человека, и юноша даже завидует таким смельчакам немного — категоричный отказ стоит ему огромных усилий, и даже после него он порой находит себя уже в процессе помощи попросившему.
— Я писал рапорт о выходных на эту половину дня и следующий по семейным обстоятельствам два дня назад, и вы приняли его у меня, — продолжил молодой человек в халате, откладывая предмет у себя в руках на дубовый стол. — Все сведения о найденных на месте преступления следах здесь, тот парень действительно виновен. Не вижу смысла продолжать искать там клад.
Новоиспечённый психолог пытается заглянуть в чужие бумаги, но находит там лишь ужасно кривой мелкий почерк, зафиксированные отпечатки пальцев с их сравнением и несколько фотографий, похожих на показанные в новостях.
— Крайдер, послушайте, — Джинн нервно поправляет галстук на шее в попытках глубоко выдохнуть. Она изначально не была похожа на человека, пренебрегавшего словами своих коллег, и подводить подобным образом одного из них ей явно не хотелось. — Это не то дело и другой бар, вызов поступил пятнадцать минут назад.
Итер машинально сглатывает в странном предчувствии.
— Убийство?
— Покушение, — поправляет его Джинн, и тот с облегчением выдыхает. Правда, ненадолго — факт работы с человеком, пережившим попытку убийства, в первый же рабочий день не был особо утешающим. — Бармена ударили по голове в комнате персонала, но не удостоверились в успешности — ему очень повезло, что обошлось одним сотрясением.
Кэйа, прежде распластавшийся по дивану в полной расслабленности, неожиданно для присутствующих практически подскочил на месте.
— Только не говори, что бармен это…
— Да, — Джинн утвердительно кивает, и вместе с беспокойством замешательство находит отражение на смуглом лице.
— Боец спецназа в отставке, — Альберих прячет нижнюю половину лица за ладонью и отводит задумчивый взгляд к окну за спиной генерал-майора. — Кто вообще умудрился так близко к нему подобраться?
— Успешно вырубить опера и сбежать, не доведя дело до конца? Это либо несчастный случай, либо опытный, но пугливый или тупой преступник, — в искреннем недоумении Итер разводит руками. — Либо же его прервали.
— Тело без сознания нашла одна из официанток, но я не помню, чтобы она упоминала о посторонних в помещении, — Джинн подносит к подбородку руку, пытаясь вспомнить детали разговора. — Я могу предоставить запись звонка.
— Мхм, — юноша кивает и переводит взгляд на до этого сохранявшего молчание Альбедо. Он быстро печатает нечто в телефоне, после падая на спинку дивана с усталым вздохом. — Ничего пока не понимаю.
— Согласен. Если бы добили, я бы ещё понял причину своего вызова в единственные за две недели выходные.
— Альбедо! — Лиза охает, расширяя глаза в удивлении.
— Молчу я, — только бурчит себе под нос названный, поднимаясь со своего места и одёргивая халат на пути к выходу из кабинета.
- - -
Они выходят из машины на Hauptstraße в неловком молчании: Кэйа, успевший вернуть своим движениям непринуждённость, Альбедо с невероятно кислой миной и нервно теребящий закатанный рукав рубашки Итер. Первый направился к месту назначения более быстрым шагом чтобы проверить наличие проворных журналистов у дверей бара, так что остальные были предоставлены сами себе. Близнец уже предпринял попытку наладить контакт вопросом о семейных обстоятельствах криминалиста, но тот лишь сухо бросил про младшую сестру и о том, что не его это дело. Такой холодный приём загасил искры энтузиазма — он не особо жаловал людей, которые своим плохим настроением отравляют его другим людям, а потому вскоре замолк. Правда во время поездки его всё-таки ловко уколола совесть: коллеги же, нельзя так легко сдаваться! Потому, когда спина капитана удаляется от них ещё на пару метров, Итер предпринимает новую попытку, в корне отличную от предыдущей. — Ты похож на человека, который по утрам мешает кофе с энергетиком и потому ворчит весь оставшийся день. — Что? Нет, конечно, — Альбедо моргает, и их взгляды встречаются: наигранно-недовольный и удивлённый внезапностью заявления. Тем не менее, находится он довольно быстро. — Это же неразумно. Во-первых, интоксикация — такая себе вещь, там вплоть до скорой доходит, потому лучше не рисковать, — он загибает палец свободной руки для наглядной демонстрации, перечисляя. — А во-вторых, те же таблетки от головы будут в разы эффективнее. Ложек десять самого кофе на 250 мл воды, разводишь две штуки и всё — как новенький после бессонной ночи. Даже двух, я бы сказал. — Ого. — Но этот «коктейль» сработает от силы первые пару раз, не советую пользоваться рецептом на постоянной основе, — продолжает криминалист, той же рукой зачёсывая назад пряди чёлки. Он пытается сфокусировать взгляд на жёлтом мигании светофора по ту сторону пешеходного перехода и перехватывает рабочий чемоданчик покрепче. — Да и на заядлых кофеманов подействует не так эффективно, если ты себя к ним причисляешь. — Да не то что бы. Я кофе не очень люблю, только энергетиками в университете себя тешил в особо тяжёлые сессии, — Итер отмахивается от Кэйи, который взглядом, кажется, поинтересовался об успехах их беседы. Результат от первого пришедшего в голову комментария хоть и стал неожиданным, но тот явно попал в точку: как психолог предположил во второй раз, Крайдер относится к типу людей, говорящих без умолку о вещах, в которых они по-настоящему разбираются. Уголки губ сами собой проявляют на лице довольную полуулыбку. — И в аэропорту вчера, каюсь. — Завязывай. В них больше сахара, чем кофеина, а эффект сходит на противоположный спустя каких-то пару часов, — Альбедо неодобрительно цокает языком. — А ещё вкус такой себе у большинства, как и цена в этом городе. — Я как посмотрю, у тебя богатый опыт, — уже на противоположной стороне улицы вмешивается Альберих. Продолжает, обращаясь же к Итеру. — Он у нас только недавно образумился, и то, под чётким присмотром своих дома. Теперь пытается начальника с этой дряни снять. — Понял-понял, — близнец со смешком поднимает руки в сдающемся жесте. — У меня друг курсовую по этой теме защищал, сам знаю. Они с Альбедо останавливаются у самых ступенек, пока пресс-секретарь ловко взлетает по ним и заглядывает внутрь. От попыток уловить суть чужого разговора психолога отвлекает рука, невесомо тронувшая его за плечо. — Не в первый же раз? — учтиво интересуется Альбедо, будто извиняясь за прошлые грубости. Итер уверенно кивает, ощущая, как ком естественного беспокойства в горле сходит на нет, не успев толком зародиться. — Хорошо. А то потерпевший у нас, скажем, с характером — постарайся уж сработаться с ним.- - -
В помещении царят привычные заведениям этого плана полумрак и прохлада. «Доля Ангелов» отличается от посещённых им в других городах баров лишь дорогой атмосферой, выражавшейся как в костюмах редких посетителей, так и во внутреннем убранстве. Сверкают начищенные до блеска бокалы над стойкой, и один из них доводит до совершенства девушка позади той в классической чёрно-белой форме. Шепчутся гости за дальним столиком при виде погон Альбериха и «багажа» Альбедо, а на эти любопытные взгляды последний лишь закатывает глаза. Тот останавливает блуждающий взгляд на будто позолоченной табличке «вход только для персонала», натягивая белые перчатки, а Итер за ненадобностью коллегам решает временно внедриться в компанию мужчин за столом у самого окна. — Доброго дня! — он одаривает их приветливой улыбкой и кратко машет раскрытой ладонью. — Не знаете случаем, что здесь за шум? — Да уж, доброго, — скептично отзывается один, спешно хватаясь за свой бокал. — Без понятия. — Половина народу разбежалась с приездом скорой, а у Аделины на подмене уж больно беспокойный вид, — поясняет второй, когда юноша моргает в недоумении и слегка склоняет голову. — Кажется, господина Дилюка по голове стукнули? Даже представить не могу, он кажется очень крепким и суровым. — А в комнату персонала можно пройти… — психолог оборачивается, когда ребром ладони ему указывают в нужном направлении. — Там одна дверь только? Кто-нибудь видел, как посторонние туда заходили? Его собеседники переглядываются и по очереди пожимают плечами. — Как это обычно бывает, там туалет рядом. Мало кому есть дело до его посетителей, а из-за расположения перепутать легко. Чёрт его знает, одним словом. — Ладно, но всё равно спасибо, — выдыхает Итер с толикой разочарования. Выходит, что покушение совершили почти у всех на глазах, но в предобеденное время никто из редких клиентов даже не заметил никого подозрительного. — Не расстраивайся ты так, пустяки всё это, — мужчина делает глоток вина и шумно испускает воздух следом. — Держу пари, что Похитители сокровищ просто послали кого-то из своих отомстить за неудачное ограбление. — Похитители сокровищ? — Воровская шайка, у которой есть небольшие банды по всему Тейвату, — Кэйа возникает из-за спины совершенно неожиданно, и близнец аж давится воздухом ему на смех. — Они обычно доставляют множество мелких неудобств гражданским, но порой совершают крупные вылазки в магазины выше среднего класса и банки. Но опыта проведения успешных операций у них очень мало, из-за чего успешно, к счастью, ни одна не завершалась без вмешательства нашей доблестной полиции и справедливых арестов. Итер пропускает смешок на столь льстящий себе комментарий, и Альберих подталкивает его в сторону лестницы на второй этаж, находящейся возле барной стойки. — Вторая дверь налево, господин Рагнвиндр тебя уже ожидает, — поясняет капитан, ободряя его тоном голоса. — Он вредный, но такой одарённый молодой человек обязательно найдёт с ним язык, правильно? Если проблемы всё-таки возникнут, то позови меня — пока улажу дела здесь, если Альбедо понадобится помощь. Он активно кивает головой в ответ на наставления и спешит вскочить на пару нижних ступенек, напоследок оглядываясь по сторонам. Осознав, что нигде больше светлой головы с растрёпанными ветром косами не видно, вздыхает и поднимается навстречу неизвестному. Раз все его коллеги уже влились в работу, отставать никак нельзя.- - -
Господин Дилюк оказывается статным мужчиной, на вид старше его самого лет на пять. Ворот чёрной рубашки ослаблен, форменный фартук покоится на спинке занятого им кресла в аккуратно сложенном виде, густые огненные пряди рассыпались по плечам, так как хозяин их держит в районе затылка холодный компресс. Крепкое телосложение не оставляет Итеру сомнений о предыдущем месте работы знакомого его новых коллег, и на пороге своеобразной комнаты отдыха он запинается о собственные мысли: сложный характер — это то, что его уложат одной левой, посмей только не туда разговор завести? В конце концов, неконтролируемые вспышки агрессии часто наблюдались у людей с сотрясением мозга. Но взгляд Рагнвиндра остаётся спокойным, и, завидев юношу на пороге, тот приглашающим жестом указывает в сторону второго кресла. — Здравствуйте, господин Рагнвиндр, — ему кивают в знак ответного приветствия, и под таким тяжёлым изучающим взглядом Итер почти запинается о собственную ногу, прежде чем сесть. — Как ваше самочувствие? Соболезную тому, что произошло. — Прилично, — выдыхает он, откладывая предмет на ближайшую тумбу. — Спасибо Мокко и фельдшерам — все они успели вовремя. В отличие от нашей доблестной полиции, — добавляет Дилюк в конце, с раздражением щурясь. — Мы приехали так скоро, как только нам сообщили- — Я не об этом, — тот словно смахивает чужие оправдания рукой, и близнец с опаской замолкает. Уж больно тяжёлым в один момент становится взгляд карих глаз. — Забудь. Проходят годы, а ситуация никак не меняется. «Они не успели кого-то спасти?» — задумывается Итер на мгновение. Ах, точно: Кэйа вскользь упоминал о том, что Дилюк унаследовал винный бизнес от умершего слишком рано отца. Если несколько лет назад смерть старшего Рагнвиндра была насильственной, а полицейские не успели предотвратить трагедию, то… в целом, всё встаёт на свои места. — В том числе поэтому я здесь, — психолог предпринимает новую попытку: сцепляет руки в замок под подбородком и наклоняется вперёд, одаривая бармена таким же тяжёлым взглядом исподлобья. — Если даже та ситуация, на которую вы отсылаетесь, произошла давно, то я попрошу рассказать подробнее. Дилюк в кресле напротив скрещивает руки на груди и прижимается к спинке собственного. — Не вижу смысла. Что же, преподаватели его предупреждали. Охотно на контакт со специалистом без промедления мало кто пойдёт, а перед собой Итер прекрасно видит один из тех серьёзных случаев. Мало того, что обстоятельства указывают на смерть близкого человека, так ещё и он предстаёт перед важным свидетелем во враждебной роли «плохого и бесполезного полицейского». Стал бы сам близнец беседовать в такой ситуации, не следя за собственной речью? Навряд ли. И хотя он прекрасно помнит о том, что инструкции чётко советуют завоевать расположение собеседника… Легче сказать, чем сделать. Как подобраться к огромной глыбе льда с иронично «пламенной» внешностью? Подобно ему, юноша решает идти напролом. — Его не поймали, так ведь? — Что? — Рагнвиндр растерянно моргает. — Того, кто убил вашего отца, — поясняет Итер, так и не сдвинувшись с места. Люмин однажды заметила у него особенный требовательный взгляд, и брат решает применить её внимательность здесь: не сводит медовых глаз с лица Дилюка, внутренне молясь, чтобы настойчивость не показалась тому враждебностью, и «секретный приём» сработал ровно так, как нужно. — У полиции была причина заморозить дело, с которой вы оказались не согласны? — Откуда ты- постой, они, должно быть, рассказали, — мужчина расцепляет руки, чтобы устало схватиться за переносицу. — Впрочем, логично. Вы же ко мне шли. — Не совсем, я всего лишь высказал своё предположение, — усмехается Итер в ребро ладони, и бармен резко отводит в сторону взгляд. Попал! — Судя по вашей реакции, я прав? Рагнвиндр сдержанно выдыхает в ладонь, на некоторое время прикрывая глаза. Кажется, он пытается вытащить наружу то, что зарывалось от окружающих длительный срок с большим трудом. — Послушайте, покушение на вас вполне может быть с этим связано. Алкогольный бизнес — штука мощная, много денег приносит… Я не удивлюсь, если у вашего отца в прошлом было множество завистников. Что если покушение на вас сегодня — попытка избавиться от прямого наследника и переписать имущество на кого-то со стороны? — Этого не может быть. Я не единственный, но Кэйа отказался от собственной доли практически сразу же после… ты понял, — не открывая глаз, отвечает Дилюк. Он съезжает в мягком кресле вниз, слегка расслабившись, и психолог воспринимает бесконтрольный жест за свою маленькую победу. — Других детей у отца не было, близких родственников, о которых я бы знал, тоже. По закону всё досталось мне. — Кэйа? — растерянно переспрашивает юноша спустя паузу осознания. — Он не говорил? Мы сводные братья. — А мать? — Её не стало, когда я был ещё маленьким ребёнком. — Ох, — за столь подробный допрос настолько побитому жизнью человеку Итера в бок колет совесть, и он, поддаваясь порыву, потягивается чтобы сбросить напряжение. Собеседник разминает плечи следом и, наконец, вновь смотрит ему в глаза. — Мои соболезнования. Если вас это утешит, то из родственников на данный момент у меня тоже осталась только сестра. Дилюк ничего не отвечает следом, лишь хмыкнув на брошенное «к слову» серьёзное заявление — только опирается на свои колени локтями, свободно свесив руки вниз. «Убит, » — ликует про себя юноша, словно вместо работы сейчас играет в морской бой. — У нас немного схожие ситуации, иронично… И меня направили сюда, в Мондштадт, как перспективного работника, в том числе за тягу творить справедливость, — он робко улыбается собеседнику, завершая процесс не такой длительной, но всё равно тяжёлой работы. — Помогите мне разобраться и в этом деле тоже. Меня действительно не отпускает чувство, что здесь всё не так просто. — Меня тоже, — на выдохе сдаётся Рагнвиндр. — Деньги или нет, но подонок, убивший моего отца, явно попытался сегодня устранить и меня. Даже если чужими руками, я… не верю, что эти случаи не связаны между собой. — Тогда давайте работать вместе, — Итер протягивает к чужому креслу раскрытую ладонь. — И тогда мы посадим этого ублюдка. Раз я теперь работаю здесь, я не позволю ему расхаживать на свободе безнаказанно. Тишина, воцарившаяся в комнате отдыха, отдаётся стуком сердца в ушах и тугим комом беспокойства, перекрывшим воздух где-то в районе глотки. Ошибки свойственны всем, но близнец направлялся к бару с чёткой мыслью о том, что не допустит ни одной во что бы то ни стало: он был просто обязан заслужить расположение новых коллег и доказать самому себе, что он достоин своей работы. Многие из тех, кто повстречался ему за этот долгий день, не прошедший и наполовину, выглядели так, словно не давали людям в своей жизни второго шанса, и такая невозможность оступиться невольно сжимала лёгкие беспокойством при каждом вздохе. Надуманный воображением капкан размыкается будто по щелчку, когда Итер ощущает на своей руке более крупную, грубую и мозолистую из-за долгих лет тяжёлого труда. Он ловит воздух со второй попытки, поднимая голову: Дилюк с одобрением улыбается ему, кивая головой. — Добро пожаловать в мондштадскую полицию, парень. Тебя здесь не хватало. — Вот теперь приятно познакомиться, господин Дилюк, — психолог впервые за долгое время вдыхает полной грудью, гордо расправляя плечи. — Меня зовут Итер!