Cullen Family Camping Trip/Семейный Поход Калленов

Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Cullen Family Camping Trip/Семейный Поход Калленов
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Чарли настоял на том, чтобы Белла пошла в поход с Калленами, для того, чтобы она пообщалась с дикой природой. В конце концов, Каллены известны в городе своими семейными походами, так что они должны знать, что делать, не так ли? * Действие происходит после «Затмения».
Примечания
Работу переводила не я! Я всего лишь размещаю ее на фикбуке с разрешения переводчика. Переводчик - werebat, она же Бета. Редактор - amberit Ссылка на оригинальный перевод - https://twilightrussia.ru/forum/156-5828-1
Содержание Вперед

Глава 2.

      На следующее утро я сидела на кухне и ела завтрак, купленный для меня Эсми, неохотно ожидая отъезда. Эдвард провел полночи, пытаясь убедить меня в том, что все даже близко не будет так плохо, как я думаю. Он фактически уверял меня в том, что мы повеселимся. Еще один «человеческий опыт», который, как он считал, должен был у меня быть. Ох.       Ночь сильно действовала мне на нервы; весь дом был полон деятельности, так как каждый готовился к поездке. Не знаю, как мне удалось успокоиться достаточно, чтобы уснуть — последнее, что я помнила, был Эдвард, мурлыкающий мою колыбельную, так что я, должно быть, каким-то образом заснула. Но, не успела я заснуть, как меня потревожило громкое «Бип, бип, бип!» Резко сев, я обнаружила, что Эдварда в комнате не было, так что пришлось сбежать вниз по лестнице, чтобы увидеть, что же издавало такой неприятный шум. Распахнув входную дверь, я увидела Элис, стоящую на середине подъездной дорожки и подающую разные сигналы какому-то большому грузовику для доставки, который пытался подъехать к ней задом и издавал то самое «бибикание»,. Здесь меня и обнаружил Эдвард, онемевшую и пристально глядящую в ночь изможденным взглядом.       — Что происходит? Который час, Эдвард? — удалось мне спросить.       — Ш-шшш… все хорошо, Белла. Это просто грузовик для доставки. Не о чем беспокоиться, — легко бросил он. — Сейчас два часа, тебе надо поспать, — добавил он, разворачивая меня по направлению к лестнице.       — О. Подожди — что они доставили? Кто доставляет вещи в два часа ночи? — спросила я опять, находясь в нерешительности и чувствуя, что что-то не так.       Эдвард вздохнул, понимая, что я продолжу задавать вопросы.       — Это грузовик для доставки продуктов на дом, любимая.       Мои глаза прояснились, как только я услышала его ответ. Сейчас я ясно видела — на боку грузовика находился четкий логотип «Schwann’s».       — Что, они заказали целый грузовик еды только для меня? — шокировано воскликнула я. Сколько, они думают, я в действительности ем?       — Нет, Белла, Эсми просто хотела быть уверенной, что ты будешь хорошо питаться на протяжении похода, и Элис по Интернету нашла эту компанию и сказала, что так проще всего, — спокойно объяснил он. — А сейчас тебе действительно необходимо отдохнуть, любимая, — произнес он, подхватывая меня на руки и унося вверх по лестнице.       — Арахисового масла и желе было бы совершенно достаточно, — пробормотала я по большей части самой себе, молча размышляя о том, сколько стоила эта новая идея Элис.       Утром лучше не стало, так как Элис гонялась за каждым членом семьи со списком, чтобы убедиться в том, что каждый выполнил то, что от него требовалось. Я отключилась; я не могла понять, как можно было так усложнить поход, и мне даже не хотелось слышать о вещах, которые, как она настаивала, нужно было сделать. Розали грозным шипением потребовала оставить ее в покое, и я надеялась, что Элис учтет это до того, как доведет ее до точки кипения.       Наконец, на кухне появился улыбающийся Эдвард, спрашивая, готова ли я идти. На заднем плане было слышно Эммета, кричавшего, чтобы Элис расчистила крышу его Джипа, потому что на ней было уже слишком много всего, и Карлайла, пронесшегося через гостиную в свой кабинет, что-то бормочущего о дополнительных медицинских препаратах и оборудовании, просто на всякий случай.       Неохотно я последовала за Эдвардом к Хаммеру, в котором мы должны были ехать с Карлайлом, Эсми, Элис и Джаспером. Эммет и Розали будут ехать за нами в Джипе; в него загрузили столько, что внутрь с трудом могло втиснуться не больше двух человек. Как только мы тронулись в путь, Элис начала перечислять названия походных песен, которые мы должны петь в пути.       — Прекрасно, какую мы будем петь первой? Элис-Верблюд, Песня Медведя, Твои Уши Повисли, Лягушачью, Если Ты Счастлив, Ловкая Старая Леди, Здесь Дыра в Корзине… — Элис продолжала, список тянулся, а я предпочла ее игнорировать.       Списки песен были розданы каждому пассажиру машины. Она, очевидно, провела свое собственное исследование и старалась следовать всем типичным человеческим походным обычаям. Я пыталась отказаться, но Элис пообещала сделать выходные еще более трудными, если не буду сотрудничать. Практически сразу настроение каждого в машине стало чрезмерно восторженным, поскольку Джаспер воспользовался своим талантом, чтобы помочь своей жене в ее деятельности. Мы еще даже не приехали, а я уже сходила с ума — все это определенно будет интересным.       Час или около того спустя, мы, кажется, сбросили скорость. С главной дороги мы свернули уже давно, и Карлайл осторожно вел машину глубже в густой лес. Как только мы приблизились к участку земли, очищенному от деревьев и кустарника, то окончательно остановились. Последняя наша песня, «Лягушачья», вырвавшись из внедорожника, прозвенела в застывшей тишине. Эммет и Розали ждали рядом с Джипом.       — Проклятье, Рози, они пели! Я говорил тебе, что должны были это делать! Элис дала мне эти листочки, и некоторые из этих песен кажутся забавными — мы пропустили все веселье! — жаловался Эммет, скрестив руки. Розали особо не задумываясь над ответом, отвесила Эммету подзатыльник.       — Заткнись, Эммет. Я не собираюсь петь эти нелепые песни, — прошипела она.       — Боже, Рози… это просто музыка, — пробормотал в ответ Эммет, а затем отскочил в сторону, поймав смертельный взгляд Розали.       — Итак, что ты думаешь? — спросил Эдвард, показывая рукой на полянку, словно бы он все это сделал.       — Хм, это мило? — откликнулась я, недостаточно уверенная в своих словах — очевидно, это полянка в лесу. Я буду спать здесь. Без твердой крыши над головой, подверженная воздействию всех стихий. И что я должна сказать? Последний раз, когда я провела ночь в палатке, все было не очень хорошо, так что я не могла сказать, что ожидала чего-то хорошего.       Эдвард сказал мне подождать у Хаммера, пока остальные снимали с крыш машин бесчисленное количество сумок и коробок, которое закрепила там Элис. Розали подошла ко мне, явно не желая принимать участие в разгрузке.       Прислонившись к боку внедорожника, она смахнула невидимый комочек грязи с рукава одним из своих безупречно наманикюренных ногтей.       — Надеюсь, ты наслаждаешься этим, Белла. Я совершенно не ожидала, что придется жить вне дома на протяжении трех дней, — несколько возмущенно произнесла она. — Хотя на тебя будет забавно посмотреть, — добавила Розали с пренебрежительной ухмылкой. Наши отношения налаживались, но эта ситуация, похоже, не будет этому способствовать. Прекрасно.       Довольно скоро ко мне присоединился Эдвард. Все коробки и сумки были разделены на разные кучи, и он повел меня туда, где мы будем устанавливать нашу палатку. Все остальные направились к своим кучам, а Эдвард сказал, что ему надо что-то проверить, так что я начала работать над нашими вещами — по крайней мере, я могу поставить палатку. Насколько, интересно, это сложно? Я начала разбирать сумку, содержащую палатку и инструкцию к ней, доставая различные предметы и откладывая их в сторону.       Схема была довольно понятной, но инструкция — определенно нет. Стойка А должна пройти через петлю С, пересекаясь в середине со стойкой Д, убедиться, что они остались под пересечением стоек В и С… Это было как на другом языке. Громко вздохнув, я потерла виски, когда услышала тихие смешки позади себя.       — Тебе не нужна помощь, любимая? — спросил Эдвард, изо всех сил стараясь сдержать смех от открывшейся перед ним сцены. — Я оставил тебя одну на пять минут, и тебе удалось превратить нашу палатку в какой-то неопознанный объект. Я повернулась, готовая высказать ему все, что я думаю о его критике.       — Ну, если ты так хорош в этом, почему бы тебе… — я остановилась на середине предложения, абсолютно пораженная. Я была так поглощена своим проектом, что не замечала ничего вокруг себя.       — Пять минут? Ты уходил только на пять минут? — пропищала я, разглядывая окружение.       Повсюду вокруг меня были палатки. Карлайл и Эсми были на дальней стороне палаточного лагеря, отдыхая в креслах, поставленных перед их палаткой, как если бы это было сделано часы назад, каждый читал книгу. Под их креслами было даже что-то вроде ковра. Эммет и Розали были справа от нас, также полностью завершив свою постройку. Эммет сидел на разновидности большой круглой подушки, играя в свою Nintendo DS, а Розали равнодушно листала журнал мод. На их палатке был огромный оранжево-белый флаг, свисающий с ее передней части, с большой «Т» на нем, вероятно, символизирующей Теннеси — любимую футбольную команду Эммета.       Я недоверчиво посмотрела налево и просто молча остолбенела. Часть палаточного лагеря, принадлежащая Элис и Джасперу, была самой большой по вполне очевидной причине. Там были четыре отдельные палатки. Первая была насыщенно пурпурного цвета с вывеской у входа, гласившей: «Гардероб», блестящие серебряные звездочки окружали буквы. У второй, темно-синей, была схожая вывеска, гласившая: «Раздевалка». У третьей, сверкающей изумрудно-зеленой, вывеска была другой — она была гораздо больше, и на ней было написано: «Дом Элис и Джаспера», всюду вокруг их имен были нарисованы крошечные сердечки. Джаспер лежал перед их личной палаткой, удобно развалившись на множестве больших подушек, различные оттенки которых сочетались с другими палатками. Элис в это время запихивала вешалки с одеждой в палатку, обозначенную как «Гардероб». Четвертая палатка, просто белая, была с надписью «Кухня Беллы», с маленькими яблочками, нарисованными вокруг.       — Белла? С тобой все в порядке? Белла, дыши, — настаивал Эдвард, бережно тряся мою руку, выводя меня из моего шокового состояния.       — Каким же образом они все это сделали за пять минут? Я знаю, у них вампирская скорость, но это просто безумие, — выдавила я, все еще потрясенная от увиденного мной.       — Ну, они хотели помочь тебе, но Эммет им не позволил — ему слишком весело было наблюдать за твоими усилиями, — усмехнулся Эдвард. Надо полагать. Эммет украдкой поглядывал на нас каждые несколько секунд, тряся головой от смеха. Как смущающе.       — Хм. Отлично — ты и устанавливай эту глупую палатку. Я буду у дома Элис, — добавила я, пересекая несколько ярдов, разделяющих наши части лагеря.       Раздраженная, я бросилась на гору подушек, пока Джаспер с сочувствием смотрел на меня. Смех Эдварда разнесся в тишине, и он начал установку нашей части.       Позже, после того как Элис была удовлетворена своей установкой палаток, и Эдвард присоединился к нам, мы все расслабились, перекидываясь идеями о том, чем развлечься во второй половине дня. Я голосовала за то, чтобы остаться здесь и читать, но это предложение вызвало закатывание глаз у каждого. Карлайл был категоричен — это должно быть что-то, что делают реальные туристы — человеческие туристы.       — Хорошо, но перед тем как мы что-нибудь станем делать, Белла должна увидеть, где находится еда и все остальное, на случай, если она проголодается, — прервала обсуждение Элис. Она подпрыгнула, страстно желая показать свою работу, и потащила меня по направлению к белой палатке. Как только мы прошли через вход, я открыла рот от удивления.       Там был мини-холодильник с запасом свежих продуктов, яиц и сыра. Рядом была маленькая микроволновка, также как и стол с кипами бумажных тарелок, посуды и чашек. По сторонам были штабеля кастрюль и сковородок, и то, что казалось неиссякаемым источником бутилированной воды, содовой и других напитков. Рядом с микроволновкой стоял еще один небольшой холодильник, в котором находилась вся еда, привезенная в громком грузовике Schwann's.       Элис указала на ящик с замком, объясняя, что там находится набор хлебцев, чипсов и других легких закусок, но его надо держать закрытым, из-за того, что это привлекает животных. Это почти заставило меня рассмеяться — как будто это может оказаться проблемой, учитывая моих спутников. Ну, одно было ясно — голодать я определенно не буду.       — Элис? Половине этих вещей для работы требуется электричество, а мы в середине неизвестно чего. Как они работают? — озадаченно спросила я.       — Глупышка Белла… они работают от бензинового генератора. Мы установили несколько за этой палаткой — разве не слышишь гудение? Мы достали самые тихие, какие только смогли, но мы должны были их установить — здесь слишком много вещей, которым требуется энергия, — объяснила Элис, как если бы это была абсолютно естественная часть лагеря.       — Давайте, ребята! Поторопитесь — я хочу поплавать на байдарке! — пожаловался снаружи Эммет.       — Плавание на байдарках? Я не думаю, что это очень хорошая идея, — пробормотала я.       Вероятно, я утону или ударюсь веслом. Неохотно я последовала за очень возбужденной Элис, присоединяясь к остальным.       — Белла, ты будешь в порядке — я не вижу, чтобы с тобой что-то случилось, так что просто будь аккуратней и не принимай сиюминутных решений, — прощебетала Элис, слегка посмеиваясь.       — Не беспокойся — я не позволю ничему случиться с тобой, любимая, — мягко прошептал Эдвард мне на ушко, как только я вернулась на место рядом с ним. — Итак, что мы все решили? Плавание на байдарках — наш выбор? — все оживленно закивали, исключая меня и Розали, которая также не показывала, что ей это очень нравится.
Вперед