Cullen Family Camping Trip/Семейный Поход Калленов

Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Cullen Family Camping Trip/Семейный Поход Калленов
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Чарли настоял на том, чтобы Белла пошла в поход с Калленами, для того, чтобы она пообщалась с дикой природой. В конце концов, Каллены известны в городе своими семейными походами, так что они должны знать, что делать, не так ли? * Действие происходит после «Затмения».
Примечания
Работу переводила не я! Я всего лишь размещаю ее на фикбуке с разрешения переводчика. Переводчик - werebat, она же Бета. Редактор - amberit Ссылка на оригинальный перевод - https://twilightrussia.ru/forum/156-5828-1
Содержание Вперед

Глава 7.

      Проснувшись, я обнаружила себя лежащей на незнакомом диване. Я начала садиться, когда холодные пальцы нежно нажали мне на плечи, вновь укладывая на подушку.       — С тобой все хорошо, Белла, — тихо произнес Карлайл. — Ты в моем офисе. Точнее, в его жилой части. Выяснилось, что у тебя аллергия на укусы пчел. Прости за укол — при виду иглы ты потеряла сознание, но тебе необходимо было ввести эпиферин, чтобы устранить действие яда от укуса. Тебя раньше кусали пчелы?       Я отрицательно покачала головой.       — Нет… сложно вспомнить, — пробормотала я. — Спасибо за помощь, — благодарно добавила я. — А где Эммет? Мне надо сказать спасибо и ему за то, что принес меня сюда. — Я огляделась, но никого не нашла. Однако сильно насторожилась, почувствовав в воздухе сильный запах. Что это так воняет?       — Убедившись, что с тобой все в порядке, он отправился посмотреть, что делает Джаспер, — сообщил Карлайл, тепло улыбаясь мне. Я продолжала оглядывать комнату — что-то определенно воняло, но Карлайл, похоже, не замечал этого. Как он мог не замечать запаха — было за пределами моего понимания.       — Карлайл… что это пахнет? — не выдержала я.       — А… После укола я сделал еще кое-что со следами от укусов, чтобы предупредить раздражение и снять зуд, — начал он. Я осмотрела свою ногу, слегка поворачивая ее, чтобы получше разглядеть повязку на ней. Под марлей привязан резаный лук? Или какая-нибудь тина?       — Я подумал, что лучше немного перестраховаться, — продолжил он. — И положил на укусы марлю, пропитанную яблочным сидром, чтобы предотвратить проникновение яда дальше. Потом я добавил сок алоэ, чтобы унять боль, смешанный с яйцом — это чтобы снять отек… и, наконец, резаный лук, который помогает выводу токсинов из организма и способствует выздоровлению.       Я ошалело продолжала смотреть на свою ногу.       — Не волнуйся, Белла — тебе нужно подержать повязку на ноге только пару часов, — сказал он, словно ощутив мою заторможенность. Пару часов? Я посмотрела на часы, висящие на стене — уже почти время обеда. Великолепно.       Покинув офис Карлайла, я направилась прямиком в столовую, уверенная, что Эдвард приведет моих детей на обед. Кроме того, меня интересовало, как много он слышал о моем затруднительном положении. И вообще меня удивляло, почему это он не снес дверь офиса с петель еще до того, как я упала — может быть, ему все лучше удается «пытаться не сверхреагировать»? Войдя в столовую, я огляделась, но не заметила ни его, ни моей группы, так что направилась прямиком к раздаче — мне хотелось есть. Пока я ждала своей очереди, мое внимание привлек внезапный взрыв ободряющих выкриков.       — Эммет! Эммет! Эммет! — скандировали дети. Эммет как раз появился в дверях, и весь его отряд повскакал на ноги, радостно приветствуя его — очевидно, он успел обзавестись фанатами. Ему это понравилось, и он задержался, широко улыбаясь.       — Не волнуйтесь, юные туристы — ни одна стрела не может победить меня! — взревел он и согнул руку, демонстрируя перевязанное предплечье. Я уверена, что он сам перебинтовал его, поскольку не могла представить себе Карлайла, забинтовывающего несуществующую рану. Дети при виде повязки только заорали еще громче.       Покачав головой, я вернула свое внимание к еде, которую накладывала на поднос — но перед этим уловила обожающий взгляд Розали, который она бросила на своего мужа со своего места за столом — ясно дающий понять, что Эммету стоит и дальше так вести себя с детьми. Тот факт, что дети на самом деле стали его обожать — давал Эммету серьезный бонус в отношениях с Розали.       Набрав еды, я направилась к угловому столику, надеясь и дальше избегать любого внимания к себе.       — Так, все идем сюда и встаем в линию, — привлек мое внимание музыкальный голос Эдварда. Подняв голову от подноса, я увидела, что он привел в столовую обе наших группы. Хотя его слова предназначались детям, взгляд вампира немедленно остановился на мне, и его внимание немедленно вызвало румянец на моих щеках. Эдвард нахмурился.       — Белла, что случилось? Ты была в офисе Карлайла, и я не мог проведать тебя — мне пришлось присматривать за детьми. Эммет не вернулся, и Элис сказала, что у тебя аллергическая реакция, но все будет хорошо. Если бы не ее видение и уверенность, мне сложно было бы не волноваться. На самом деле я почти оставил детей на попечение Джессики, чтобы сбегать к тебе. — Его слова выдавали волнение. Очевидно, ему было плохо от тревоги — если уж он всерьез рассуждал о том, чтобы оставить детей на Джессику, то точно не мог ясно соображать.       Я пояснила, что случилось, включая точное описание того, что Карлайл наложил на мою ногу, пока я лежала без сознания. Эдвард слушал, постоянно расстроенно проводя руками по лицу, и мне пришлось приложить кучу усилий, убеждая его, что все в порядке. Я показала ему свой новый «аллергический» браслет и шприц с эпинефрином — Карлайл дал мне его, чтобы я постоянно носила его с собой, пояснив, что, если меня опять укусит пчела, необходимо немедленно сделать укол. Конечно, не я сама должна это делать, потому что едва ли смогу что-нибудь различить, опять свалившись в беспамятство.       Элис и Розали, присевшие за наш столик, были достаточно добры, чтобы не комментировать запах, исходящий от меня. Джаспер, Эсме и Карлайл оказались не менее вежливыми, сев на свои места без лишних комментариев и спросив только о том, как я себя чувствую. Слава Богу, Джессика, Майк и Анжела сели вместе, отдельно от нас, как и прежде. Мне нравилась Анжела, но я чувствовала бы себя ужасно, если бы кому-нибудь из них пришлось бороться с тошнотой во время еды.       Чем ближе подходил Эммет, тем слабее становилась его широченная улыбка. Эдвард метнул в него прелостерегающий взгляд, и Эммет прикусил губу, явно стремясь удержать свои слова при себе. Он сел, каждые несколько секунд бросая на меня взгляд. Наконец я вздохнула.       — Что, Эммет? Я вижу, что ты умираешь от желания что-то сказать, так что давай, вываливай, и покончим с этим.       Эдвард сердито посмотрел на Эммета, но тот проигнорировал.       — На самом деле ничего. Но, Белла, может быть, тебе следует немного уменьшить свое эго? Тебе мало того, что ты постоянно искушаешь вампиров попробовать своей крови? Теперь ты еще пытаешься предстать едой перед людьми, прогуливаясь перед ними своего рода странным буфетом, — прошептал он, опуская взгляд к подносу, чтобы скрыть ухмылку на лице.       Что-то под столом вступило с ним в контакт, и он резко вздернул голову, сердито глядя на Эдварда. Я просто проигнорировала его и прикончила свою еду, желая, чтобы день поскорее закончился.       Кашлянув, Карлайл оглядел стол, остановив взгляд на Элис.       — А теперь… я что-то слышал о новом магазине в лагере? Кто-нибудь может это объяснить? Владелец, может быть, и купился на невнятные объяснения о его появлении, но у меня есть свои сомнения, — сурово произнес он. Элис моргнула.       — А почему ты на меня смотришь? Я думаю, что это прекрасная идея, и очень продуманная…       — Элис. Я просил быть честными, — прервал ее Карлайл. — Я был в здании и видел коробки, наполненные дизайнерской детской одеждой, аксессуарами и еще миллионом других штучек. Никто в здравом уме не будет тащить сюда или закупать все эти вещи для детского лагеря, в особенности не последние владельцы, внезапно решившие, что это очень важно.       — Ты что-то сказал о моем здравом уме? Ты хочешь сказать, что со мной что-то не так? — повторила Элис, сердито глядя на отца.       — Так ты признаешься, что нарушила правила и действовала за моей спиной? — задал собственный вопрос Карлайл, положив руки на колени и наклоняясь вперед. За секунду его взгляд стал еще суровее.       — Какое правило я нарушила? В этом здании нет ничего технического. И я не упаковывала ничего из тех вещей — они приехали сами по себе, — проворчала в ответ Элис.       Моя голова слегка закружилась. Видеть их перебранку — все равно что смотреть теннисный матч — туда-сюда, туда-сюда. Все остальные сидели тихо, понимая, что влезать в разговор не стоит.       Карлайл расстроенно откинулся на спинку стула. Он закрыл руками лицо и вздохнул.       — Элис, ты должна понимать — и ты понимала, что я подразумевал под правилами. Я признаю, что у тебя неукротимый дух, но хотел бы, чтобы ты тоже приняла необходимость провести неделю без всего, что мы считаем хорошим для себя. Возможно, когда все это завершится, мне стоит подумать над тем, чтобы послать тебя получать юридическое образование. Твоя невероятная способность находить дырки в законах может быть полезной. Элис пожала плечами.       — Это была идея Беллы, — пробормотала она, играя с едой на своей тарелке. Что?       — Элис! — прошипела я, сильно побагровев. Она невинно моргнула, а Карлайл тихо убедительно сказал мне, что все понимает, что чтобы я не беспокоилась — у меня и так был достаточно трудный день.       После обеда мы собрали своих детей и вернулись в лагерь, где ребятишки были вольны делать все, что им вздумается. Большинство из них собрались группками с новообретенными друзьями в коттеджах или снаружи, где играли или просто болтали. Проверив, не нужно ли что-то моим девочкам, я ушла в ванную, где сняла повязку и вымыла ногу. Завершив все это, я вернулась в лагерь и подошла к месту в центре между коттеджами, где будет разжигаться костер и уже собрались все остальные, и выбросила туда повязки с луком. Там они сгорят, когда разведут огонь. Майк и Джессика неловко сидели в сторонке, а остальные Каллены удобно устроились на огромных скамейках, вырезанных из бревен. Даже Джаспер присоединился к нам.       — Какой план на вечер? — поинтересовался Эммет.       — Согласно распорядку в сумерках мы сидим и рассказываем истории, а потом укладываем детей в кровати, — автоматически ответила Розали. Стало ясно, что она наизусть выучила распорядок.       Глаза Эммета блеснули в предвкушении, и Эдвард заговорил прежде, чем тот смог произнести слово.       — Эммет, ты должен понимать, что… ничего не должно произойти, пока мы в лагере. Здесь дети… что означает — никаких страшных историй. Далее… мы обязаны тщательно убрать остатки всей еды — мы же не хотим привлечь нежелательных визитеров, так? — закончил он, внимательно посмотрев в сторону Майка, Джессики и Анжелы. Он следил за своим словами, но смысл был ясен — никаких историй с массовыми убийствами, никаких медведей на территории…       Я отвернулась, чтобы сдержать смех.       — Что-то это сильно отличается от того времени, когда мы сами ездили в лагерь, — с подозрением произнес Майк, закатив глаза. Джессика хихикнула в ответ.       — Ты хочешь задержаться здесь после того, как дети окажутся в постели, и повторить это, Ньютон? — усмехнулся Эммет, злобно ухмыляясь. Майк даже отдернулся назад, чуть не упав со скамьи.       — В любом случае нам уже пора разжигать костер, — прервала их Элис, подпрыгивая на месте. — Парни смогут с этим справиться, а девочки должны приготовить еду на столе для пикника. Эсме и Джаспер уже принесли все, что нам потребуется, — добавила она, показывая на сумку, принесенную Джаспером.       Когда огонь был разожжен, а закуска разложена на столе, все приготовились слушать истории. Днем я рассказала Эдварду про свою идею, которая у меня возникла для первой ночи в лагере. Это своего рода история с аксессуарами про привидения — я делала это как-то раз на свой день рождения, когда была ребенком, и тогда всем понравилось. Суть в том, что вы берете кое-какие продукты, кладете их в контейнер и подсовываете его детям, пока рассказываете, чтобы они запустили туда руку и пощупали содержимое — они не видят его, потому что темно — и потом пишут свои выводы о том, что на самом деле там лежит. Эта игра обычно проводится на Хэллоуин, но я не видела причины, почему ее нельзя провести сейчас.       Я написала список необходимого для истории и попросила Анжелу принести это с кухни. Эммет настаивал, что хочет быть ведущим, так что она протянула все ему, и, когда стало достаточно темно, он начал рассказ. Дети рядами сидели на одной стороне огромного костра, а вожатые — на другой, готовые начинать.       — Где-то в городе, много-много лет назад жил человек по имени О’Хал. Однажды глухой ночью его жестоко убили. Вот здесь — его останки, — начал Эммет, протягивая назад руку и доставая со стола контейнер с едой, который приготовила Анжела. Он отдал его детям.       — Вот здесь его мозг, который больше не чувствует боли, — произнес он и сделал паузу, ожидая, что дети напишут свои выводы. Раздалось несколько «Фу!» и «Брр!», когда дети ощупывали содержимое. Когда, наконец, последний ребенок протянул вожатым контейнер, мы все продолжили игру и ощупали содержимое — я знала, что там раздавленные помидоры.       Вторая чашка начала свое путешествие по детям.       — Вот его глаза, все еще набухшие от удивления, — продекларировал Эммет устрашающим голосом. Я вспомнила, что там лежит — две виноградины без кожуры. Когда я была маленькой, они испугали меня.       — Вот его сердце. Осторожнее, вдруг оно начнет биться! — продолжил Эммет. Неприготовленное сердце вызвало естественную отрицательную реакцию у детей.       — А теперь посмотрите на его волосы, все еще прекрасно выглядящие! — Это, определенно, были волоски от кукурузного початка.       — Ощутите капли его крови. Она свернулась и превратилась в сгустки, — грустно добавил Эммет. Он действительно наслаждался всем происходящим. Интересно, а хорошей ли идеей был кетчуп, если учесть, что некоторые дети вытирали испачканные капли о рубашку или облизывали их?       — Обрубок руки, состоящий из плоти и кусочка кости. — Пластиковый рукав, наполненный красным желе — то, что поместилось в чашку.       — Вот его ухо, которое больше никогда не будет слышать! — провозгласил Эммет, пока мы все щупали половинку абрикоса.       — Вот его нос, который больше никогда не ощутит аромат розы. — Это был контейнер с кусочком куриного хрящика и кожей на нем. Я понадеялась, что Анжела додумается, какой именно хрящик подойдет.       — Эти червяки — все, что осталось от него. Для них О’Хал — превосходная еда! — заключил Эммет, и его глаза блеснули во мраке ночи. Я хихикнула, увидев дикую реакцию детей, когда они запускали руку в контейнер. Этот испугал их больше остальных, и я могла их понять — чашка была наполнена холодными сваренными спагетти. Встряхнув головой, я засунула руку в чашку и отыграла свою часть, расширив глаза для пущего эффекта. И тогда я осознала, что со спагетти было что-то странное. Они были переварены или что-то в этом роде — потому что казались более мягкими, чем должны были быть.       Внезапно Эдвард выхватил у меня из рук чашку и протянул ее Розали, пропустив свою очередь. Розали не привлекала внимания — она видела, что ее дети не сводили с нее взгляда, ожидая ее реакции, когда она засунет руку в чашку. Секундой позже она быстро вынула руку из чашки и бросила ее Эммету, пропустив остальных вожатых. Эммет с легкостью поймал ее и спрятал за собой, проигнорировав смертельный взгляд жены. Дети и остальные вожатые смутились.       — У нас нет больше времени, так что давайте ваши бумажки, и мы увидим, кто больше всего угадал, — произнес Эдвард, пока кто-нибудь не начал задавать вопросы о том, что происходит. — Пока мы подсчитываем результаты, остальные вожатые помогут вам разобрать закуски. Я прошла за Эдвардом к столу, где Розали шипела на Эммета.       — Какого черта, Эммет! Ты идиот! Почему ты положил их туда? Во всех остальных контейнерах была нормальная человеческая еда, по крайней мере, я надеюсь на это!       Смутившись, я посмотрела на полупустую чашку, которую она бросила в мужа минуту назад. Почему Розали так злится по поводу холодных макарон? Присмотревшись, я заметила в темноте, что содержимое контейнера слегка шевелится… Внезапно я поняла, почему Розали злится. Чашка была наполнена настоящими червяками — Эммет подменил содержимое червяками, которых я минуту назад щупала собственными руками. Брр! Почти сойдя с ума, я бегом побежала в ванную, чтобы отмыть мою испачканную червяками руку.       Закончив, я повернулась и практически влетела в Элис, которая последовала за мной.       — С тобой все в порядке, Белла? — спросила она.       — Прекрасно — если так может быть. Эммет — идиот, — тихо пробормотала я. По крайней мере, никто из детей не понял шутки — ну, мальчиков это, может, и не волнует, но я легко могла представить толпу визжащих девочек. — Почему ты не увидела, как он меняет червяков, и не остановила его? — Я не могла не спросить ее об этом. Понятно, что ее видения отрывочны, но все-таки — небольшая помощь не помешала бы.       — Ну, я поняла, что там червяки, но не подумала, что тебя это так встревожит, Белла. Я не видела списка, и, когда увидела остальное, то подумала, что они все достаточно странные, если честно. Я хочу сказать, почему ты хотела потрогать сердце или куриную кожу? Червяки отлично вписывались в список, так что я просто подумала, что это часть истории, — объяснила Элис, словно это делало все абсолютно ясным.       Я вздохнула и вышла наружу с ощущением, что мне следовало бы вернуться и вымыться еще раз. Эдвард ждал меня перед дверью небольшого здания.       — Прости, Белла, что я не остановил все это безобразие. Эммет так сконцентрировался на запоминании истории, что его мысли все касались его слов. И так продолжалось до тех пор, пока чашка не оказалась в твоих руках. Вот тогда я заметил что-то странное. Я почувствовал запах… ну, я понял, что в твоих руках не макароны, — извиняясь, заметил он. Другими словами, не стоит обсуждать запах червячьих кишок, которые я трогала своими руками. Я не могла дождаться, когда закончится вечер, и, слава Богу, вернувшись к костру, мы обнаружили, что Майк уже подсчитал ответы детей и наградил победителей. Эммета нигде не было видно, и я надеялась, что он смог скрыться от разозленной Розали.
Вперед