
Автор оригинала
ctc1000
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/13871262/1/Once-We-Were-Dragons
Пэйринг и персонажи
Описание
Продолжение "Волчьего Мейстера". Прошлое никогда не бывает по-настоящему забыто. Возникают новые угрозы, и Джону предстоит разобраться с наследием Валирии и Дома Таргариенов. Конфликт отразится не только на всем Вестеросе, но и повлияет на происходящее за его пределами.
(Я, как бета и человек, которому очень понравился оригинал, делаю перевод, надеюсь переводчик оригинала не рассердится)
Примечания
Первая часть: https://ficbook.net/readfic/10167540
Первая часть второй части: https://ficbook.net/readfic/10769396
Глава 8: Истинное виденье.
27 июля 2023, 12:17
Красная комета сошла с небес. Когда магистр Иллирио поручил Барристану найти и доставить Дейнерис Таргариен обратно в Пентос, он последовал за кровоточащей звездой на восток, в залив Работорговцев и Кварт. Комета привела его к ней, девушке, уже ставшей королевой, с кхаласаром и тремя молодыми драконами. Барристан боялся, что в ее крови плещутся следы безумия её отца. С облегчением, он обнаружил, что она была скорее сестрой Рейгара, чем дочерью Эйриса. И все же…
Он служил трем королям. Джейхейрис II был хорошим человеком, но умер слишком молодым. Барристан был Белым гвардейцем всего два года, прежде чем слабое здоровье короля пошатнулось. В начале царствования Эйрис подавал большие надежды, но впал в безумие, вызванное выкидышами и смертью своих маленьких детей. Неповиновение Сумеречного Дола разрушило то немногое, что осталось от здравомыслия Эйриса. Что касается Роберта, то он был пьяницей и распутником — хорошим воином, но ужасным королем. Рейгар стал бы лучшим королем из всех них, но и у принца были свои странности: одержимость видениями и пророчествами. Его сестра была такой же, однако, эти видения подарили ей драконов. Барристан не понимал магии Старой Валирии. Но всем сердцем молился за успех Дейнерис.
Его мысли вернулись к ночи перед тем, как он покинул Миэрин. Королева вызвала его в свой зал для аудиенций, держа в своих тонких руках обсидиановую свечу. Опустившись на колени, он не мог разглядеть, стала ли свеча меньше.
— Сир Барристан, мне нужен человек, знающий Вестерос.
— Моя королева, я к вашим услугам.
— Я видела город с гаванью, расположенный на холме. Там есть источники, которые впадают в бассейн с пресной водой, окруженный большой, каменной баней.
— Это Девичий Пруд. Но что есть в городе, кроме Бассейна Джонквиль?
— Спасение. Свеча отбрасывает тени далеко и широко. Свет, который горит вдвое ярче, горит вдвое короче. И этот свет очень яркий.
— Ваша Милость, я не понимаю.
— Отправляйтесь в Девичий Пруд. То, что вы там найдете, спасет Миэрин, — Королева, внимательно вглядывалась в валирийскую свечу, ее фиалковые глаза были погружены в созерцание.
Сир Барристан воспринял это как приказ. Он встал, чтобы выйти из зала и собрать вещи для долгого путешествия. Он пришел к Дейнерис как Арстан Белобородый и покинул ее под тем же именем. На этот раз красная комета не освещала ему путь.
***
У Морского сорокопута было трудное путешествие, так как он петлял по пути в Вестерос. Чума охватила Вольные города, принеся с собой великий страх и страдания. Распространились истории о кораблях смерти, полных трупов, и нескольких моряках, цепляющихся за жизнь, покрытых сочащимися, черными нарывами. В Волантисе Барристан увидел корабль, горящий в доках, с солдатами-рабами с тигровыми полосами, удерживающими ослабленную команду на борту длинными копьями. На Апельсиновом берегу тела выбрасывало из неглубоких могил в Летнее море. Островной город Лис был закрыт, порт блокирован магистрами. Тирош и Пентос были ненамного лучше, но, по крайней мере, когге разрешили взять воду и обменять соль и специи на бочки с засоленной свининой и рыбой.
Из Пентоса корабль поплыл на северо-запад по Узкому морю. Барристан был в Девичьем Пруду много-много лет назад в качестве почетного гостя. Майлс Мутон был оруженосцем наследного принца и, получив рыцарское звание, остался одним из близких соратников и верных союзников Рейгара. Сир Майлс погиб во время Восстания, убитый Робертом Баратеоном в бою. Сир Майлс был сильным, как медведь, и верным драконам до самого конца. Его брат, лорд Уильям, был сделан из более слабого материала и преклонил колено после войны.
Солнце висело высоко в небе, когда юнга, подравнивавший паруса, заметил розовые, каменные стены. Четыре галеры и когга были пришвартованы в порту, и еще дюжина рыбацких лодок с утренним уловом. Первым признаком того, что что-то не так, был рыбный рынок. Два десятка солдат патрулировали местность, усиленные лучниками и арбалетчиками на городских стенах. Под стенами города стояло много лошадей и палаток, но он был слишком далеко, чтобы разглядеть гербы.
Группа вооруженных людей встретила Морского сорокопута на пристани. Четверо отступили назад, острия их алебард были направлены в небо. Еще четверо несли мечи и щиты и следовали за рыцарем с символом красного яблока на золотом поле. Барристану было интересно, что Дом Фоссовей из Сидрхолла делал в Девичьем Пруду.
— Из какого вы порта? — спросил рыцарь.
— Мы прибыли из Пентоса, сир, — Гролео, капитан, был пентошийцем и был отправлен с Барристаном по приказу Дейнерис. Этот добрый человек был хорошим моряком, который хотел только одного — вернуться к своим жене, детям и внукам.
— У вас на борту есть зараженные чумой?
Гролео покачал головой.
— На борту Морского сорокопута все здоровы. Мы прибыли сюда только продавать соль, вино и специи.
На корабле действительно было только это. Желтое вино было кислым и терпким, а ящики с перцем, имбирем и гвоздикой были заполнены только наполовину.
— Жаль. Мы надеялись, что галера из Эссоса принесет больных чумой…
— Вы надеялись, что у нас на борту будет больные люди?
— Не я, — рыцарь скорчил гримасу. — Я не хочу иметь дело с никакими фурункулами на коже, красными пятнами на шее или еще с чем-то способным лишить меня жизни. Но мои дядя и кузен думают по-другому. Они ищут жертв чумы. Приведите ко мне весь свой экипаж и пассажиров.
Капитан кивнул, и вскоре все матросы собрались на палубе. Солдаты быстро и эффективно обыскали коггу, убедившись, что там нет отставших. Рыцарь развернул свиток.
— Этим указом Морскому сорокопуту запрещено покидать порт. Паруса будут свернуты, а якорь брошен. Корабль будет привязан к докам цепью. Все моряки должны сойти на берег. Никто не может покинуть Девичий Пруд без данного на то позволения.
— Но мы должны вернуться в Пентос. Вы не имеете права держать нас здесь, — проворчал Гролео. Рыцарь в ответ закатил глаза.
— Почему лорд Мутон отдал такой приказ? — спросил Арстан.
— Лорд Мутон не имеет к этому никакого отношения. Он заперт в замке. Сир Гарлан контролирует Девичий Пруд. Мой дядя, лорд Фоссовей, и многие другие просторцы охраняют стены города. У нас здесь тысячи людей. Советую не оспаривать этот указ.
— Но почему? С чего бы Простору беспокоиться о городе в Речных Землях? — поинтересовался Арстан.
— Простору плевать на Девичий Пруд. Мы здесь, чтобы защитить Джона Сноу.
— Джона Сноу? Бастарда из Винтерфелла? — удивился Арстан. В Пентосе он слышал дикие истории о кровавой борьбе между львами и волками. До Миэрина дошло меньше историй, но их было достаточно, чтобы понять, что противостояние закончилось.
— Кровавый Волк Севера. Он прибыл на юг, чтобы победить чуму.
***
Проблема с правлением, основанном на страхе, заключалась в том, что некоторых людей нелегко было напугать. Лорды Утеса всегда были способны противостоять требованиям королей сильнее, чем другие знатные семьи. Его отец утверждал, что это было связано с силой и могуществом Ланнистеров. Это могло быть правдой, но Тирион думал, что есть более простое решение — расстояние. Конечно, Утес находился не так далеко, как Винтерфелл или Солнечное Копье, но девятьсот миль по Золотой дороге были долгим путешествием, особенно по холмам и горам. Только драконы могли действительно угрожать Ланнистерам. У Джоффри их не было.
— Я не позволю, чтобы мои силы были использованы для начала войны против Простора. Это и в лучшие времена было бы плохой идеей. Но с нашей ослабленной армией и чумой, опустошающей Королевскую Гавань и Сумеречный Дол, это решение будет за гранью глупости. Нападение на сира Гарлана повлечет за собой огромный риск с очень небольшой выгодой, — отрезал дядя Киван.
Джоффри вскипел от такого твердого отказа. Тирион задавался вопросом, забыл ли его племянник, что по крайней мере половина стражников Красного Замка были людьми Ланнистеров, и что все трое Белых плащей, находящиеся в зале, были родом из Западных Земель.
— Сир Джейме, вы примете командование армией Ланнистеров, знаменосцами из Королевских Земель и любыми другими силами, которые можно собрать в Королевской Гавани. Нападите на Девичий Пруд и принесёте мне голову Джона Сноу.
— Джейме не сделает этого. Армия Ланнистеров подчиняется только одному человеку — главе Дома Ланнистеров — вашему деду, лорду Тайвину.
— Лорд Тайвин болен. Он не может никому приказывать, — ответил Джоффри сиру Кивану.
— Да, Ваша Милость. Это означает, что я командую армией Ланнистеров. Я регент нашего Дома в отсутствие моего брата. Не Джейме, который является лордом-командующим Королевской гвардией. Не Тирион, который занимает должность мастера над монетой. И не ваша мать, вдовствующая королева. Тайвин доверил мне заботиться о благополучии Дома Ланнистеров. И он, конечно, не согласился бы с вашими опрометчивыми приказами.
Джоффри задрожал от гнева.
— Лорд Бейлиш, созовите рыцарей Долины. Отправьте их в Девичий Пруд.
Бейлиш в смятении поднял брови.
— Мне очень жаль, Ваша Милость, но созыв знамен займет много недель. Долина Аррен полна храбрых и преданных людей, но путешествие через Лунные горы становится все труднее с приближением зимы.
— Они бы все равно не ответили на ваш призыв, — сказал Киван. — Ваши лорды не любят вас. Они недовольны тем, что Роберт Аррен — ваш воспитанник. Дома Ройс, Уэйнвуд, Редфорт, Хантер — эти дома не пойдут за вами в бой, а это почти половина силы Долины.
Глаза новоиспеченного лорда Долины сверкнули гневом.
— Досадное недоразумение, которое я намерен исправить. Лорды Долины — капризная компания, но слишком глупая, чтобы бунтовать.
— Хотел бы я увидеть созванные знамена Долины, лорд Бейлиш. Тогда я смог бы увидеть ваше умение вести армию против Джона Сноу, но я боюсь, что результат не пойдет на пользу Железному Трону, — едко высказался сир Киван.
Прежде чем кто-то подлил еще больше масла в огонь, Серсея положила руку на плечо короля.
— Дорогой, я поговорю с твоим двоюродным дедушкой. Предоставь это мне.
Сердито тряхнув головой, Джоффри вышел из комнаты, Бейлиш последовал за ним. Двое гвардейцев, сир Лайл и сир Роберт, покачали головами, но ушли вместе с мальчиком-королем, оставив Кивана с двумя племянниками и племянницей.
— Вы с ума сошли, сир? — Серсея сверкнула глазами. — Это ваш король.
— Я знаю, кто он такой. Я предан твоему отцу и Дому Ланнистеров. Ты должна поблагодарить меня за то, что я поощряю его глупые прихоти.
— Гарлан Тирелл оскорбил Железный Трон. Он должен быть наказан, — настаивала Серсея.
— Он искал лучшего из возможных целителей, чтобы спасти свою жену. Я понимаю твои чувства, но не одобряю твои действия, — ответил Киван. — Тиреллы не начали открытое восстание. Наказать Гарлана — это одно. Ввязываться в войну — это совсем другое. Джоффри безрассуден и легкомыслен. Никто не захочет воевать во время чумы.
— У нас есть армия. Какова цель армии, если она не используется против наших врагов? — возмущалась Серсея.
— Твои слова демонстрируют то, что ты ничего не знаешь ни об армиях, ни о войне. Как и твой сын, — сказал Киван. — У Дома Ланнистер есть армия. Вот и все, что ты знаешь. Откуда вы вообще знаете, что Сноу действительно сейчас в Девичьем Пруду? Что, если это не так?
— Что ты имеешь в виду, дядя? Ты думаешь, Сноу не приплыл с Севера? — спросил Тирион.
— Нет. Сир Гарлан не уехал бы без гарантий. Но что, если Сноу не в Девичьем Пруду? Что, если силы Тиреллов находятся в Харрентауне или где-нибудь на Королевском тракте? Что произойдет, если армия Ланнистеров выйдет из Королевской Гавани?
— Сноу сможет отправиться в Королевскую Гавань. Он сможет осадить город, — догадался Джейме.
— Сноу может сделать нечто большее, чем это. Я был в Близнецах. Сир Бейлор лично заключил сделку с Севером. Люди Хайтауэра остаются в Речных Землях, а речники союзники Севера. У Джона Сноу может быть не одна армия. Другая сила может напасть с севера или юга. Нас разорвут на куски, — сказал Киван.
— Но, дядя, уступит ли Простор командование Джону Сноу? Готовы ли они сражаться? У леди Таэны нет причин лгать нам. Она, кажется, убеждена, что Гарлан уехал, чтобы найти лекарство для своей жены. Так что вполне вероятно, что шпион Бейлиша говорит правду об их местонахождении, — сказал Тирион.
— Я не думаю, что Гарлан хочет войны, ведь его сестра вот-вот станет королевой. Но это может измениться, если Мейс будет брошен в темницу. Сноу путешествовал на корабле. Девичий Пруд — вероятное место назначения. Но вы поставите на это свои жизни? Вы поставите на кон все силы Ланнистеров? Если наши солдаты будут разбиты, Джоффри потеряет голову. Север не забыл, что король казнил Неда Старка.
— Ты слишком страшишься теней, дядя, — заявила Серсея. — Армия Ланнистеров хорошо обучена и закалена в войне. Ничто великое не было достигнуто без риска. Потеря людей стоит того, чтобы захватить Сноу.
— Да, ты могла бы так подумать, — презрительно произнес Киван. — Тебе было все равно, когда ты попросила Ланселя подлить вина королю Роберту. И тебе было все равно, когда ты выбросила моего сына из своей постели. Жизни людей не имеют значения ни для Джоффри, ни для тебя.
Единственными звуками в комнате было отрицания Серсеи. Тирион украдкой взглянул на брата. Джейме с каменным лицом не смотрел ни на дядю, ни на сестру.
— Ложь! Это ложь, — воскликнула Серсея.
— Когда я спросил, почему он присоединился к Вере, Лансель сказал мне правду. Я думаю, он никогда не смог бы заменить твоего брата ни во дворе, ни в твоей постели, — Киван встал, его зеленые глаза все еще были жесткими. — Джейме, я дам тебе двадцать гвардейцев Ланнистеров, если ты отправишься в Девичий Пруд. Я предполагаю, что ты не будешь настолько глуп, чтобы начать войну. И если Сноу действительно одолеет чуму, найди способ достать лекарство для своего отца.
Их дядя ушел, оставив двоих братьев и сестру одних.
— Джейме, это ложь. Наш кузен всего лишь был моим верным союзником при дворе. Он сообщал мне о проступках Роберта, — поспешила объяснится Серсея.
Джейме поднял голову.
— Лансель тоже говорил со мной. Он рассказал мне о вашем романе. Ты вознаградила его после того, как он поспособствовал гибели Роберта. Он признался до того, как подхватил чуму. Я надеюсь, что это означает, что Семеро помилуют его.
Их сестра умчалась прочь. Тирион вздохнул и налил два полных кубка арборского золотого. Его брат просто смотрел в стол, пока Тирион пил вино и болтал без умолку.
— Что ж, все прошло хорошо. Я полагаю, что Киван слишком предан, чтобы работать против Железного Трона, каковы бы ни были его чувства к Серсее. Но Джоффри этого не забудет. Мне нужна твоя услуга, Джейме.
— Избавь меня от колкостей, Тирион. Полагаю, я был последним, кто узнал о Серсее, — сказал Джейме.
— Нет, это, должно быть, наш лорд-отец. Мне действительно нужна твоя услуга, — Тирион снова потянулся за наполовину полным кувшином. — У меня есть основания полагать, что мой сын находится в Девичьем Пруду со Сноу.
— Что? Как? — удивился Джейме.
— Неважно, как, — Тирион не хотел, чтобы Серсея или Тайвин узнали какие-либо новости о его жене и сыне. — Но, если Герри там, я хочу, чтобы ты позаботился о том, чтобы он был невредим. Я не хочу, чтобы мой сын умер от чумы.
— Как, по-твоему, я должен это сделать? Как ты думаешь, северяне воспримут меня? Я видел Гериона только в Риверране. Я никогда с ним не разговаривал, — возразил Джейме. — Подожди, почему бы тебе самому не навестить мальчика? Ты его отец.
Тирион осушил еще один бокал.
— Потому что я боюсь.
В Королевской Гавани всегда можно заняться и другими делами. Ему нужно было убедиться, что Джоффри не начнет войну и что Бейлиш не убьет Тайвина. Он мог бы отбросить эти заботы в сторону, если бы был уверен, что мальчик примет его.
— Я не знаю, что буду делать в Девичьем Пруду. Если Сноу увидит меня, он может снова посадить меня в темницу. А мальчик даже не знает, что ты жив. Может быть, Герри лучше не знать, что у него есть семья, которая его никогда не признает? — сказал Джейме.
Тирион молчал, погруженный в свои мысли в вине. Его отец тоже никогда не признавал его, возлагая на Джейме большие надежды, которые рухнули, как только его брат надел белый плащ. Он задавался вопросом, насколько их недостатки были обусловлены несговорчивой волей Тайвина и смертью их леди-матери. В конце концов, все сводилось к семье.
***
В солярии в Твердыне Мейгора Петир Бейлиш терпеливо ждал, пока Джоффри закончит длинную тираду. Бейлиш кивал головой в нужные моменты и обязательно осыпал похвалами, как и любой другой подобострастный лакей. Сначала Джоффри рассказал о множестве способов, которыми он будет пытать Джона Сноу — искалечит руки и ноги, вырвет язык, выжжет глаза раскаленным железом, побьет плетьми и дыбой — Джоффри знал много способов причинения боли. Затем король осудил своих дядей, свою мать и лорда Тайвина за их неудачу в подавлении мятежников. Джоффри был ребенком, который мечтал стать мужчиной: своевольный, неопытный и капризный. Наконец, Джоффри заявил, что его отец, король Роберт, разбил бы северян и забрал бы головы Сноу и Старка.
Никто не был так слеп, как король. Узурпатор может начать свое правление как реформатор, но через несколько лет пиры, пьянство и распутство превратят любого мужчину в большого буйного болвана. С другой стороны, Роберт всегда был болваном, но, по крайней мере, у него было несколько человек, готовых сказать ему правду — Джон Аррен и Нед Старк. Они оба были мертвы благодаря Бейлишу. Джоффри вырос избалованным и окруженным льстецами и дураками. Молодой король был также незнаком с правдой, полученной от своих советников, как и с любым чувством доброты. Такими правителями было легко руководить.
Джоффри остановился. Петир склонил голову, зная любовь мальчика к подобным жестам, чтобы удовлетворить его гордость.
— Ваша Милость, речи сира Кивана были оскорбительны и неблагодарны, но он не совсем неправ. Простор установит наблюдательные посты на дорогах в Королевских Землях. Гарлан Тирелл и Джон Сноу будут знать о передвижениях короны задолго до того, как ваши люди смогут добраться до Девичьего Пруда.
— Какое это имеет значение? Дайте им знать, что я иду. Они будут дрожать при моем приближении.
Почему-то Бейлиш сильно сомневался в этом.
— Ваша Милость, у меня есть лучшее представление о том, как атаковать Сноу. Гарлан Тирелл готовится к битве на мечах и копьях. Он рыцарь и готовился к войне. Он рассчитывает защитить стены и ворота от нападения. Но небольшая группа могла бы прийти по Королевскому тракту и добраться до Девичьего Пруда незамеченной.
— Ну и что? Их будет недостаточно, чтобы убить людей Гарлана Тирелла.
Король был туп, как пробка.
— Вам не нужно сейчас сражаться с Гарланом. Разберитесь с Тиреллами позже, Ваша Милость. Но это возможность убить Джона Сноу вдали от защиты Старков. Несколько человек могут сделать то, чего не может сделать армия. Когда я отправился в Горький Мост, один из моих слуг отравил Ренли Душителем. То же самое может произойти и в Девичьем Пруду.
Глаза Джоффри загорелись от возбуждения.
— О, вот бы увидеть лицо сира Гарлана, когда Сноу будет мертв. И тогда его жена и ребенок умрут от чумы. Он будет знать, что Боги наказали его за неповиновение своему королю. Хотел бы я сам быть там, чтобы увидеть это своими глазами.
— Я счастлив служить, Ваша Милость.
— У меня есть подарок для вас, лорд Бейлиш. Убей его этим, — Джоффри полез в ящик стола и вытащил арбалет с тиснением золотого льва Дома Ланнистеров. Король только недавно получил мирийское оружие, разработанное с рычагом вместо рукоятки, чтобы перезаряжать болты быстрее и проще.
— Я намеревался использовать яд.
— Нет, я хочу, чтобы этот бастард знал, кто приказал его убить. Убейте его этим арбалетом или диким огнем, — сказал Джоффри. — Вы будете щедро вознаграждены за это, лорд Бейлиш. Я сделаю вас Десницей короля. Добейтесь успеха, и вы станете моим самым надежным советником. Подведите меня, и будете наказаны.
Он принял арбалет от короля. Петир никогда не умел обращаться с оружием, но в этом и не было необходимости. Стрелять будет кто-то другой.
— Я прослежу, чтобы ваша воля была исполнена, Ваша Милость.
— Прекрасно, лорд Бейлиш. Вы уверены, что сможете убить Сноу? — спросил Джоффри.
— Как говорят в Браавосе, Валар Моргулис. Все люди должны умереть. Если в этой жизни и есть что-то определенное, если история чему-то нас научила, так это тому, что можно убить кого угодно.
***
Сандор Клиган был прав, когда ворчал. Башня Флориана была переполнена и становилась все более тесной. Ее брат был слишком милосерден, подумала Арья. Дюжина простолюдинов ждала во дворе, чтобы их проверили на наличие любых признаков чумы. Большинство жителей деревни были в порядке, максимум, болели незначительными недугами. Они задержались больше из-за любопытства и перспективы набить живот.
Джон заявил, что любой больной чумой получит справедливое обращение, его накормят, вымоют, оденут и поселят в башне. Семьям больных разрешалось навещать их. В Большом зале стояли чаны с гороховым пудингом, посыпанным ветчиной, дымящееся рыбное рагу с моллюсками, мидиями и креветками и обильные буханки свежего хлеба. Леди Оленна заметила, что крестьяне могут добровольно заразиться чумой, учитывая щедрость, предложенную больным. Это была всего лишь шутка, но башня была переполнена высокородными, простолюдинами и целителями.
Там было с дюжину новых больных чумой, и с каждым днем их становилось все больше. Вчера старый мастер по оружию Дарри приехал с молодой девушкой из Харровея. Арья знала, что весть о присутствии Джона, должно быть, распространилась по Речным Землям. Это еще больше усугубило проблему безопасности. В башню и из нее входило и выходило так много новых лиц — рыцарей, лордов, послушников и семей больных, что она с трудом понимала, кто есть кто. Джон работал в большом помещении за занавесками, и он видел, как ребята из Зимнего городка перекатывали пациентов на каталке. Пес и Бриенна охраняли ее брата, и иногда к ним присоединялся Лорд-Молния.
— Леди Арья.
Она повернулась и увидела застенчивую улыбку Эдрика Дейна. За ним следовали две девушки. Они совсем не были похожи, но она знала, что они сводные сестры.
Эдрик повернулся к Обаре и Тиене Сэнд.
— Позвольте представить вам детей принца Оберина…
Арья перебила его.
— Мы встречались. Я видела вас двоих с Красным Змеем в септе.
Та, что пониже, со светлыми, золотистыми волосами, рассмеялась.
— Мы почти не встречались. Ты была занята, убегая со свадьбы после того, как Сноу поджег Железный Трон.
Та, что повыше, с грязными каштановыми волосами, стянутыми в крысиный хвост, зарычала.
— Мы хотим услышать, как умер Гора. Ты была там, в лодке.
— Да. Мой брат вылил сосуд с диким огнем ему на голову и сжег его заживо. Гора умер мучительной смертью.
Обара нахмурилась.
— Но Эдрик говорит, что тебя называют Проклятием Горы.
Молодой Дейн выглядел смущенным.
— Я слышал это прозвище от Харвина. Он рассказывал эту историю во время свадебного пира лорда Микеля и леди Мии в Винтерфелле.
— Откуда Харвину знать? Он никогда не бывал в Королевской Гавани. Проклятие Горы — идиотское прозвище, — Харвин был верным гвардейцем Старков с языком без костей. — Бриенна и Сандор шли на Гору. Пес убил лошадь, когда его брат галопом влетел на помост. Я вонзила свой меч ему в тыльную сторону обоих колен. Но даже когда он не мог стоять, Григор Клиган все еще боролся. Мой брат вернулся и прикончил его. Но все мы сражались с чудовищем.
— Так же поступили и мы в Красном Замке, — Обара хмыкнула. — Мой отец нанес ему несколько ударов копьем, ну и мы добавили. Но Клиган сбежал, выпрыгнув в окно.
— Теперь он мертв. Джон отрубил ему голову, — Арья резко отвернулась, провожая глазами молодую, обезумевшую женщину, входящую в зал. Рыцарь дома Окхарт попытался остановить девушку, но она протиснулась к Оленне Тирелл. Королева Шипов покачала иссохшей головой.
— Что вы ищете, леди Арья? — спросил Эдрик.
Она была слишком обеспокоена, чтобы исправить его «леди».
— Здесь слишком много незнакомцев. Что, если один из них попытается причинить вред Джону?
Тиена бросила на Обару понимающий взгляд.
— Верно. Тиреллам нельзя доверять. Они всегда строят козни. Вырастая — крепнем. Больше похоже на то, что они вырастают у тебя под ногами.
— Я больше обеспокоена тем, что какой-нибудь незнакомец может быть шпионом Железного Трона, — ответила Арья.
Обара усмехнулась.
— Будь осторожна рядом с Королевой Шипов. Эта женщина может выглядеть безобидной, но она настоящая…
— Настоящая кто? Говори громче, дитя. С возрастом мой слух становится все хуже, — леди Оленна подошла и с отвращением посмотрела на удивленных Песчаных Змеек. Старуха подтолкнула девушку, стоявшую рядом с ней. — Это Арья Старк. Она может вам помочь.
Темноволосая леди в лососево-красном платье низко поклонилась. Она напомнила Арье Сансу, высокую, грациозную и женственную. Единственным недостатком в ее красоте было явное беспокойство в карих глазах.
— Леди Арья, я должна поговорить с вашим братом. Его охранники отказываются позволить мне увидеть его.
— Как вас зовут?
— Элеонора Мутон.
***
Стражники уступили дорогу Арье, хотя Клиган не позволил близнецам-охранникам Оленны войти. Ее брат склонился над маленькой медной пластинкой, размером меньше человеческой руки. На столе лежало несколько латунных и медных винтов, другие металлические пластины и осколки стекла.
— Джон! — громкий крик Арьи отвлек его от работы.
— Да, сестра? — ее брат поднял голову.
Темноволосая девушка опустилась на колени.
— Лорд Сноу, пощадите моих братьев и сестру. Сир Гарлан сказал, что именно вы решите судьбу моей семьи.
Джон моргнул.
— Вы и есть та самая девушка Мутон. Я думал, что вашей семье не причинили никакого вреда.
— Нам с сестрой разрешили остаться в наших комнатах, но мои братья заперты с моим отцом в башне. Они всего лишь маленькие мальчики. Что бы ни сделал мой отец, Манфрид и Морган не сделали ничего плохого.
— Лорд Мутон совершил измену. Он нарушил свои клятвы, принесенные Северу, когда присоединился ко львам. Он поклялся в верности Железному Трону, в то время как Фреи замыслили убить моего брата, — сказал Джон.
— Он боялся за свою семью. Лорд Тайвин пригрозил…
— Лорда Тайвина здесь нет. Но есть я, — прервал ее Джон, его серые глаза были острыми и темными. — Ваш отец предал нас. Я не лишу его головы, но он никогда больше не сможет быть лордом Девичьего Пруда. Как только я уйду, он должен отправиться в изгнание.
— Манфрид не готов возглавить наш Дом. Ему всего девять. А Морган еще младше, — нервно произнесла Элеонора.
— Встаньте, — Джон на мгновение задумался. — Вы будете регентом, пока ваш брат не достигнет совершеннолетия. Что касается ваших братьев и сестры, я не причиню им вреда, пока Дом Мутон не предаст меня.
— Мы бы не посмели, милорд, — девушка встала.
— Ваш отец сделал это. Четт, сколько воронов в замке?
Мальчик из Зимнего городка быстро ответил.
— Пятьдесят три, лорд Сноу. Мейстер клянется, что никаких писем не было отправлено, когда город был взят. Маленькие Пташки наблюдают за этим.
— Если ваша семья предупредит Джоффри или Ланнистеров о моем присутствии, я вырежу весь ваш род. Но у меня нет желания убивать детей за преступления их отца. Ваши братья должны оставаться в замке, но могут покинуть башню. До тех пор, пока ваша семья не причинит неприятностей, они не пострадают. Меня больше интересует излечение от чумы, чем погашение старых долгов. Таковы мои условия. Не заставляйте меня менять их, — объявил свое решение Джон.
— Благодарю, милорд! — Элеонора Мутон низко поклонилась и поспешила прочь.
***
Ее брат снова вернулся к работе со странными штуками. Некоторые из них были меньше кончика пальца. Собралась большая толпа, в том числе Оленна, Песчаные Змейки и несколько мейстеров. Аллерас и Красный Змей ухаживали за леди Нимерией. Запыхавшийся Четт вбежал в комнату и поставил на стол стеклянную банку, полную воды.
Джон улыбнулся Арье.
— Это поможет нам вылечить чуму.
— Кувшин с водой? Или медная штуковина? — спросила она.
— Ни то, ни другое. Стекло.
Джон передал медный инструмент Арье. Аппарат был маленьким и легким, легко удерживался нижним винтом. Две пластины из латуни, тонкие и плоские, были склепаны вместе. Кусок стекла, размером меньше человеческого глаза, был подвешен между пластинами прямо над штифтом, закрепленным двумя винтами. Один толкал булавку вверх и вниз, другой слева направо. Это было странное и хитроумное устройство.
— Что, во имя Семерых, это за штука? — спросила леди Оленна.
— Что-то вроде «мирийского глаза», но с другим предназначением. «Мирийский глаз» позволяет наблюдать за вещами, которые находятся в небе, такими как семь странников и звезды на небе. Этот инструмент позволит нам увидеть мир.
— Но как это нам поможет, Джон? — спросил Оуэн Фоссовей. Многие послушники и целители подошли ближе, привлеченные обсуждением.
Джон налил немного воды из банки, капнув на лист. Арья посмотрела в объектив. Она ахнула от удивления. Старк увидела странных существ с множеством хвостов, вереницы кружков, плавающих вокруг, даже отростки, которые, казалось, танцевали.
— Что это за штуки?
Джон пожал плечами.
— Крошечные животные? Это и есть невидимый мир, скрывающийся на виду.
Оберин протолкнулся сквозь толпу.
— Дайте мне посмотреть.
Арья передала устройство Красному Змею. Он посмотрел, потом потер глаз, поправил винты и посмотрел снова. В комнате воцарилась тишина, когда принц удивленно повернулся к Джону.
— Это правда. В воде что-то движется. Они живые! И всего в крошечной капле воды.
Аллерас взяла у отца медный инструмент. Остальные послушники из Цитадели выстроились в очередь.
— Джон, у некоторых из свиных кусков, которые ты повесил должно быть больше этих крошечных животных, населяющих воздух и кожу. Вот почему некоторые куски сгнили и стухли, — понял Оуэн.
— Это, безусловно, возможно. Эти существа повсюду. На коже, во рту.
Леди Оленна встала перед двумя другими просторцами и взяла прибор.
— Все это, конечно, хорошо, Сноу. Но как это поможет Леонетте? Какое это имеет отношение к чуме?
— Я покажу, — Джон взял маленькую булавку, подержал ее в пламени свечи, а затем уколол палец. Единственная красная капля упала на маленький стеклянный квадратик. Он приложил его под объектив и протянул скептически настроенной старухе.
— Я вижу сотни маленьких красных кружочков. Не совсем круги, скорее крошечные овалы.
— Это нормальная, здоровая кровь. Но вот зараженная, — Джон очистил еще одну булавку в огне и с большой осторожностью поскреб бубон на плече Нимерии Сэнд. Он положил красную каплю на стеклянный квадрат, — Посмотрите снова.
Оберин Мартелл выхватил прибор у возмущенной Оленны.
— Мои извинения. Мне не терпится исследовать кровь своей дочери, — Красный Змей на мгновение замолчал. Он снова поднял голову, его лицо было озадаченным. — Там те же самые красные круги. Но есть кое-что еще. Рядом с большими овалами есть крошечные черные стержни. Многие из них двигаются, как черви, в поисках еды.
— Это и есть чума, — сказал Джон. — Не проклятие Богов или продукт миазмов. Эти черные стержни переносят бактерии чумы, от которых пациенты заболевают и умирают.
— Но что вы можете с этим поделать, мейстер Сноу? — спросил сир Гарлан.
— Уничтожу этих животных. Но этого нельзя сделать, не зная больше.
***
Джейме взял самых неопытных из людей своего дяди. Это были не жестокие, сквернословящие солдаты, готовые грабить и убивать, а призывники, надеявшиеся отслужить несколько лет, а затем вернуться в свои дома в Западных Землях. Некоторые были новичками среди Красных плащей Ланнистеров, прошедшими подготовку после боев в Речных Землях. Другие записались в армию, чтобы путешествовать по миру за пределами своей деревни, и были разочарованы грязью и убожеством Королевской Гавани. Большинство из двадцати были более чем счастливы покинуть зараженный чумой город.
Для этой миссии лучше всего подойдут зеленые солдаты. Двадцать человек, даже если бы каждый обладал свирепостью и мастерством Эртура Дейна или Барристана Отважного, не смогли бы победить армию. Джейме также хотел избежать шпионов. Многие Красные плащи в Красном Замке были обязаны Серсее. Остальные принадлежали его отцу или Петиру Бейлишу. Некоторые могут отчитываться перед всеми тремя. Джейме нужны были простые люди, которые не стали бы оспаривать его приказ отправиться в Речные Земли, чтобы сохранить мир. Он не рассказывал никому из них о Сноу, чуме или Девичьем Пруде.
В последний раз, когда Джейме, направляясь к отцу, путешествовал по Королевскому тракту, повсюду были признаки войны. Крестьяне бежали в горы или ютились в хижинах, оставляя поля зарослям сорняков и ежевики. Фуражиры и разбойники бродили большими стаями, и трудно было отличить солдат от дезертиров. Волки правили от заката до рассвета, а на утро находили трупы наполовину съеденных лошадей.
Простой люд вернулся. Они жили прежней жизнью, убирая рожь, овес, пшеницу и ячмень косой и серпом. Дети срывали яблоки и персики с деревьев и собирали клубнику, малину и черную смородину с кустов. Джейме надеялся, что еще одной войны не будет. В противном случае крестьяне вскоре будут лишены плодов своего труда.
На третью ночь они остановились в Свином Роге, на границе между речными и королевскими землями, и ближе к Девичьему Пруду, чем к Королевской Гавани. Рыцарь Свиного Рога был крепким и крупным, старым мужчиной с шестью воинами и четырьмя арбалетчиками. Сир Роджер Хогг неохотно открыл ворота, но дал им достаточно еды и питья.
— Я расскажу Тиреку о вашем гостеприимстве, — сказал Джейме, когда его люди устроились на ночь.
— Это наш долг. Мы присягнули Дому Хейфорд. Леди Эрмесанда замужем за вашим кузеном, хотя это вряд ли тот брак, на который мы могли бы надеяться.
— Тирек будет хорошо с ней обращаться.
— Как, сир? Она еще совсем малышка, ей нет даже года.
Леди Эрмесанда была последней в своем роду, ее мать умерла вскоре после рождения, а отец погиб на войне. Лорд Тайвин поспешил выдать девочку замуж за Тирека, сына своего покойного брата Тигетта. Даже для его отца это был наглый шаг. Другие оруженосцы называли Тирека «Нянюшка».
— Какие новости о чуме? — спросил Джейме.
— Было мало жертв, сир, пока эти сумасшедшие дураки с хлыстами не прошли через город. Гребаные идиоты. Пусть хлещут друг друга сколько хотят, но не в этих землях. И потом, когда в Королевской Гавани действительно разразилась чума, эти безумцы вернулись на Королевский тракт, — сир Роджер в смятении покачал седой головой. — Я запечатал ворота и подождал, пока они уйдут. Простой люд, обладающий хоть каким-то здравым смыслом, избегал их. Остальные погибли.
— А что с просторцами? Они причинили какие-нибудь неприятности?
Роджер покачал головой.
— Отсюда до Харренхолла есть люди Хайтауэров, рыцари Фоссовеев на Королевском тракте, несколько солдат Окхартов и Амброузов, едущих на восток. Просторцы хранят мир. Единственная группа, которая вызвала проблему, пришла ночью. Чумные доктора — два фургона, набитых ими со странными масками. Похожи на стаю человекоподобных ворон.
Это было странно. На этих фермах могли быть овцы и свиньи, но вряд ли серебро или золото могли соблазнить людей Бейлиша.
— Что они здесь делали?
— Вероятно, распространяют чуму. Они попросили остаться, но я отказал.
— Это было мудро. Я бы им не доверял, — сказал Джейме.
Сир Роджер фыркнул.
— Я не вчера родился. Мы просто хотим собрать урожай, посадить еще один и молиться, чтобы осень длилась дольше. Мы не хотим иметь ничего общего с волками и львами. Прошу прощения, сир, но один из знаменосцев вашего отца напал на Свиной Рог и украл несколько коз и овец. У их лидера на щите была мантикора.
— Это, должно быть, сир Амори Лорх. Мой отец приказал ему опустошить Речные Земли вместе с Горой и Бравыми Ребятами.
— Мы в Королевских Землях, сир. Люди вашего отца должны были знать лучше, — едко высказался Роджер.
Джейме не был уверен, что они были в курсе таких нюансов. Лорх был злобным ублюдком и тупым, как пень. Чтение карты, возможно, было за пределами его скудных способностей.
— Амори Лорх мертв. Он был в Харренхолле, когда волки захватили замок. Сноу распял наемников и фуражиров.
— Хорошо. Этот человек был той еще сукой. Он пытался сжечь мою башню дотла. Сир Джейме, все, чего мы хотим — это пережить зиму. Мы не хотим больше воевать.
Его отец отчитал бы старого рыцаря, сказав, что вассал обязан служить своему сюзерену. Но Джейме видел леди Хейфорд в Королевской Гавани. Маленькой девочке понадобилась няня, чтобы успокоиться после того, как Сноу взорвал септу. Тирек в возрасте тринадцати лет был всего лишь оруженосцем и не был готов к жестоким реалиям войны. Джейме надеялся, что его кузену не придется призывать знамена. В противном случае леди Эрмесанда может стать самой молодой вдовой Вестероса.
***
Ее брат работал до поздней ночи. С момента изобретения прибора Джон проводил все свое время в работе, используя солнце или свечи для освещения. Когда ему нужно было дать отдых глазам, Джон ложился, и мальчики из Зимнего городка сдавали ему свои отчеты. Джон задавал несколько вопросов, а затем возвращался к своему столу, осматривая пациентов и их кровь. Цикл продолжался день за днем в гонке со временем.
Арья была одной из дюжины людей, которые провели больше, чем поверхностное время, глядя в прибор. Рассказы о неведомых животных распространились с различными последствиями. Послушники были нетерпеливы и возбуждены, воспламененные возможностями неизвестного. Две Маленькие Пташки нарисовали иллюстрации чумной бактерии и других миниатюрных существ, подробно описанных им Четтом и Герри. Другие, в том числе несколько мейстеров, были настроены скептически, сомневаясь в открытиях и утверждая, что эти странные организмы могут быть только лихорадочным сном. Они попросили осмотреть прибор, чтобы проверить любые открытия. Джон вежливо велел им отвалить.
В Башне Флориана стало совсем уж многолюдно. Старший брат с Тихого острова сопровождал жертв чумы в Девичий Пруд. Еще три корабля были помещены на карантин в гавани, и некоторые моряки заболели. Сюда стекались простолюдины с Расколотой Клешни и с земель к северу от Харренхолла. Джон никого не прогонял, а собравшиеся целители усердно трудились, чтобы сохранить жизнь пациентам. И все же никто не был вылечен.
— Вы не можете совершить такой нечестивый поступок! Вера не может принять богохульства! — возмущающимся оратором был септоном из Речных Земель. Несколько других, включая Старшего Брата и Молчаливую Сестру, казались менее категоричными.
— У нас нет выбора. Мне нужно больше узнать об этой болезни, — ответил Джон. На нескольких столах лежали трупы, вымытые и накрытые простынями.
— Что происходит? — тихо спросила Арья.
— Твой брат хочет вскрыть несколько тел. Этот идиот говорит, что тот не может это сделать. И это что-то связанное с Семиконечной Звездой, — ответил Пес.
— Септоны верят, что повреждение мертвых означает, что душа не может попасть на Семь Небес. Священное писание говорит, что труп должен быть целым и сохраненным, — рассказала Бриенна.
— Север только недавно вел войну в Речных Землях. Есть множество мертвецов с отрубленными головами, руками и ногами. И это случилось до того, как стервятники и вороны наелись досыта, — насмешливо ухмыльнулся Пес.
Люди из Простора пытались урезонить разгневанного септона. Послушник из Хайтауэров, племянник сира Бейлора, взял на себя инициативу, защищая действия Джона перед священниками, святыми братьями и сестрами. Но настроение в зале обернулось против ее брата. Арья подкралась незаметно для всех, кроме черного кота.
— Джон, действительно ли необходимо вскрывать тела?
Ее брат повернулся к ней с усталыми глазами.
— Да, сестра. Мы не можем полагаться на догадки, основанные на животных и птицах. Разрезание человеческого тела открывает истину. Рассказы о чуме не совпадают. В некоторых случаях люди умирают в тот же день. В других случаях они задерживаются на несколько недель. Я не могу вылечить болезнь, которую не понимаю.
Арья вспомнила свои давние уроки с учителем танцев. Прежде чем он был убит Меррином Трантом, Сирио Форель рассказал ей, как он стал Первым Мечом Браавоса. Другие мужчины были сильнее, быстрее и моложе, но глаза Сирио были открыты. Он видел вещи такими, какие они есть.
— Видение, истинное видение, вот в чем его суть.
— Да, — Джон с благодарностью посмотрел на нее. — Мы можем учиться, только понимая. Чем глубже мы заберемся, тем больше у нас шансов. Мы должны видеть своими собственными глазами, а не заблуждениями прошлого. Вот что имеет значение, — ее брат принял решение.
— Возможно, удастся достичь соглашения. Вера может позволить некоторое изучение тела в соответствии с определенными руководящими принципами. Нам понадобится некоторое время, чтобы все обдумать, — сказал Алейн Хайтауэр.
— Нет. Я и так ждал слишком долго. Я не приму никаких условий. Мне нужно работать, — Джон надел длинные, черные перчатки, которые закрывали его руки до локтей.
— Сноу, Боги проклянут тебя за осквернение тел! — закричал септон.
— Если это цена, которую нужно заплатить за знания, то так тому и быть, — ее брат ушел.
***
«Смердящая гуска» оправдала половину своего названия. Гуся нигде не было видно, но в помещении воняло вином, сыростью и потом. Гарлан Тирелл приказал очистить каждую часть Девичьего Пруда, но изношенные столы, табуреты и скамейки сохраняли запах, даже после того, как их вымыли в корыте. Несмотря на всепроникающую вонь, плохое вино и худшую еду, таверна была полна людей, которые пили и разговаривали. Пьяные люди не держали язык за зубами. Вот почему сир Барристан сидел на табурете в тени, держа в руках бутыль разбавленного эля.
— Он сумасшедший, этот тип. Вскрытие мертвых тел. Виденье существ в каплях воды. Думает, что он может вылечить чуму, — невнятно произносил тощий старик с острым лицом.
— Прекрати свою болтовню, Проворный Дик. Сноу знает очень много. Почему еще никто из нас не заразился чумой? В этом городе многолюдно, но единственные больные люди находятся в башне.
— Я слышал, что все в Башне Флориана моются кипятком. Что они моют руки и лица горячими тряпками до и после того, как видят больных. Кому нужно так много мытья?
— Тебе нужно хорошенько вымыться или окунуться в залив. От тебя воняет, Дик. Я видел нескольких парней Сноу в гавани. Они собирали кое-какие вещи, — ответил суровый ветеран.
Мальчик, возможно оруженосец какого-нибудь межевого рыцаря, испуганно пискнул.
— Вы думаете, это колдовство? Как-то, что волки использовали на Божьем Оке?
Старый боец фыркнул.
— Нас победили честно и справедливо. Тарли угодил прямо в ловушку. Магия не имела к этому никакого отношения. Сноу отпустил нас после битвы, а сиру Бейлору и другим рыцарям разрешили уйти после того, как Близнецы пали. Молиться деревьям и танцевать вокруг костров — это не причина победы Севера. Они хорошие бойцы, и у них лучшие генералы, чем у нас.
Барристан слышал много подобных историй за последние дни. Простор и Север вели кровопролитную битву, но немногие люди, присягнувшие Тиреллам, затаили злобу. Исключая предателей и перебежчиков, Старки проявили милосердие к своим врагам. Это принесло им большое уважение со стороны просторцев.
Он вышел из «Смердящей Гуски» подышать свежим воздухом. Прогулка вдоль стен из розового камня была приятной, как и прохладный, морской бриз, дующий с залива в начале дня. Несколько детей ходили по гавани, по колено в воде, собирая водоросли сетями во время отлива. Барристан удивленно остановился перед одним из мальчиков. Голову обрамляли вьющиеся золотистые волосы, а на лице виднелись изумрудно-зеленые глаза и игривая улыбка. Мальчик был точной, хотя и молодой копией Джейме Ланнистера.
***
Тирион подумал о том, чтобы взять с собой еще людей. Его сестра, конечно, так бы и сделала. Она бы объявила о своем присутствии в особняке Тиреллов с несколькими сотнями Красных плащей и городскими стражами. Серсея никогда не отличалась утонченностью. Тирион пытался остановить войну, а не начать ее. Он собрал небольшой отряд, в который входили Белые плащи, командир Золотых плащей и многие из ключевых рыцарей на службе Дома Ланнистеров. Недостаток численности они восполняли авторитетом.
Тяжеловесные глаза Мейса Тирелла смотрели, как Тирион занял место в солярии, в то время как сир Лайл и сир Роберт стояли снаружи. Алерия сидела со своей дочерью, пока Маргери вышивала золотые цветы на зеленом шелке. Рукоделие было превосходным, но, с другой стороны, он не ожидал меньшего от Розы Хайгардена в женских искусствах.
— Лорд Тирелл, где сир Гарлан? — прямо спросил Тирион.
Мейс дважды моргнул, прежде чем ответить.
— Мой сын находится за пределами Королевской Гавани.
— Но где именно? Войска Дома Тирелл располагались недалеко от городских стен. А теперь они ушли, — поинтересовался Тирион. Затем он понял, что Королева Шипов также исчезла из особняка. — Леди Оленна с вашим сыном?
Пот стекал по спутанным, каштановым волосам и жирному лицу в бороду с проседью. Мейс открыл рот, но Маргери опередила его.
— Бабушка всегда делает то, что ей хочется. Что касается Гарлана, он нам ничего не сказал.
— Давайте будем откровенны. Ваш брат отправился на встречу с Джоном Сноу. Белый Волк прибыл в Девичий Пруд, чтобы вылечить Леонетту Фоссовей от чумы, — сказал Тирион.
Роза Хайгардена в шоке открыла рот. Ее актерское мастерство было на достойном уровне, в отличие от ее глуповатого отца и элегантной, но скучной матери.
— Железный Трон все знает, миледи. И было бы гораздо лучше иметь дело со мной, чем с моей сестрой или моим глупым племянником.
— Мы знали, что моя невестка больна, но мы не знали планов Гарлана. И мы не знаем, где он сейчас.
— Моя дочь говорит правду, — подтвердила Алерия. — Что бы ни сделал мой сын, это было ради его жены и ребенка. Это не имеет никакого отношения к Маргери.
— Возможно. Но Дому Ланнистеров нужны гарантии того, что наш союз остается прочным и что ваша помолвка с Джоффри нерушима.
— Ничего не изменилось. Мы верны Железному Трону, — ответила Маргери.
Пора брать быка за рога.
— Тогда ваша семья вернется в Девичий Склеп, миледи. Тиреллы могут продемонстрировать свою лояльность, оставаясь в Красном Замке.
— В качестве ваших заложников? Что вы будете делать, если мы откажемся? — спросила Маргери.
— У нас не будет другого выбора, кроме как бросить сира Лораса в темницу. Я не виню вашего брата за то, что он заботится о своей жене. Но Ланнистеры не могут позволить Тиреллам присоединиться к Северу. Возможно, мы не сможем наказать Гарлана, но у Лораса нет такой защиты.
— Лорас не имеет к этому никакого отношения! — воскликнул Мейс. Тирион в ответ пожал плечами.
— Почему вы здесь, лорд Тирион? — спросила Роза Хайгардена.
— Я пытаюсь сохранить мир, леди Маргери. Реакция моей сестры была бы гораздо хуже. И я не доверяю Джоффри в решении любых вопросов, требующих хоть малейшего здравого смысла. У моего племянника не очень хороший характер. Вашей семье не причинят вреда в Красном Замке. Вашим гвардейцам будет позволено сопровождать вас в Девичьем склепе, — сказал Тирион.
— Это не ответ на мой вопрос. Почему вы здесь? Почему не ваш отец, лорд Десница? Он говорит от имени Дома Ланнистеров, а не вы, — уточнила Маргери.
— Мой отец не хочет покидать Красный Замок, — это была наполовину ложь.
— Не хочет или не может? У лорда Тайвина чума, не так ли? Если бы он не был болен, Дом Тиреллов имел бы дело с Десницей, а не с вами.
— Я не буду говорить о своем отце, точно так же, как вы утверждаете, что не знаете о планах сира Гарлана. Суть все та же. Если вы будете жить в Девичьем Склепе, наше соглашение остается в силе. Железный Трон будет знать, что Простор ему верен. Но если Тиреллы покинут альянс, вина ляжет на сира Лораса. Все мы знаем, как Джоффри расправляется с предателями, — сказал Тирион.
— Он отрубил голову Неду Старку. Я согласна жить в Красном Замке. Я должна выйти замуж за короля. Но если Лорасу или мне причинят какой-нибудь вред, моя семья этого не забудет. Мой брат Уиллас в Хайгардене, а Гарлан с нашими солдатами. И то, и другое вне вашей досягаемости. Мечи Тиреллов удерживают Джоффри на Железном Троне. Ланнистерам лучше не забывать об этом.
Тирион кивнул. Его отец и дядя согласились бы с этим утверждением. Но его дура сестра и идиот племянник были гораздо более безрассудны. Он задавался вопросом, как долго продлится мир.
***
Свечи уже догорали, когда ее брат вышел из-за ширмы. Джон снял грязные, черные перчатки и бросил их в огонь. Он вымыл руки и лицо, опустив белье в котел с горячей водой. Он осторожно очистил новое изобретение и насухо вытер его, прежде чем положить рядом со стеклянными пластинами. На столе также стояла тарелка с черным хлебом и твердым сыром, а также кружка вина. Ее брат не пил и не ел.
— Что ты обнаружил, Сноу? — спросил его Красный Змей, сидевший около больной дочери.
— Совсем немного.
— Достаточно, чтобы оправдать гнев Веры? — поинтересовалась леди Оленна.
— Более чем достаточно, — Джон показал целую кипу бумаг.
— Это поможет Леонетте? — спросил Гарлан Тирелл.
Ее брат кивнул.
— Теперь я знаю больше, чем раньше. Законы природы не трудно разгадать, но понимание малого помогает выявить более крупные части картины.
— И что это значит? Что это за законы? — спросила Оленна.
Джон обратил свое внимание на высокородных в зале. Его позабавило нетерпение Королевы Шипов, но его внимание было сосредоточено на других послушниках и целителях, оставшихся в комнате. Оуэн, Аллерас, Старший Брат и многие другие ждали его слов.
— Я объясню все, что смогу. В Винтерфелле я понял, что кое-что не имеет смысла. В некоторых рассказах о чуме умирали неделями. В других случаях смерть наступала за один день, даже для тех, кто обладал сильным телом и умом. Вот почему я попросил ребят из Зимнего городка записать рассказы о страданиях и погибших. Некоторые жертвы распространяли болезнь с большей скоростью. Другие жили с семьей, и все же никто больше не пострадал, даже спустя много дней. Симптомы были разными, продолжительность времени и распространение болезни. И теперь я знаю, почему.
— Ты узнал это из тел погибших? — спросил Оуэн.
Джон кивнул.
— Чума — это не просто одна болезнь. Существует три варианта развития, — Джон прошел среди пациентов. — Нам повезло, что у большинства пациентов Девичьего Пруда, включая Леонетту и Нимерию, первый. У них есть бубоны. Их инфекция находится в опухоли. Существа, вызывающие болезнь, не распространились от шишек на остальную часть их тела. Второй случай — пострадавшие легкие. Это те, кто кашляли кровью и быстро распространяли болезнь.
— Что такое легкие, Сноу? — спросил Гарлан.
Джон хлопнул себя рукой по груди.
— Легкие — это то, чем мы дышим. Они есть у всех животных. Те, кто подхватывает чуму в легких, умирают через четыре-шесть дней. И последний тип, чума в крови, является самым смертоносным. На этих видны кровоизлияния на коже, пальцах рук и ног. Они умирают через один или два дня. Кровь отравлена, и она течет по телу.
— Ты уверен, Джон? — спросила Аллерас.
— Ни в чем в этом мире нельзя быть по-настоящему определенным, и всегда есть чему поучиться, но я понимаю достаточно, — Джон достал стеклянный диск размером с его ладонь. Прозрачный гель бледно-желтого и белого цвета заполнил устройство. — Эта идея не моя. Ребята из Зимнего городка обнаружили это.
— Это заслуга Герри, лорд Сноу, — уточнил Четт.
Герри выступил вперед.
— Мейстер спросил нас, как сохранить бактерии живыми вне организма. Мы попробовали несколько растений, пока не наткнулись на морские водоросли. После того, как их прокипятить и охладить, они образуют гель. Животные частицы могут расти в геле. Таким образом, они смогут остаться в живых.
— Зачем сохранять чумных животных в живых? — спросил Оберин.
— Чтобы я мог их убить. Это позволяет мне изолировать бактерии и определить, как они погибают.
— Но ты не знаешь, как уничтожить этих существ, — нетерпеливо произнесла Оленна.
— Знаю. Свет полуденного солнца убьет их всего за один час. Тепло огня делает то же самое. Я подозреваю, что лед и холод сделали бы так же. Вирус умирает в кипящей воде и без пищи — геля или человеческого носителя. Так что бактерии могут быть уничтожены, — сказал Джон.
— Не без вреда для пациента. Прежде чем человек заболеет, все эти способы работают. Умывание горячей водой, пребывание у огня, выход на солнце. Но как только чума окажется внутри тела, эти способы становятся бесполезны, — заметила Аллерас.
— Это означает, что ты не можешь вылечить чуму. Ты не можешь нагревать Леонетту или выставлять ее на солнце. Ты не можешь заморозить ее или сжечь, — сказала Оленна.
— Я вынужден согласиться, — добавил Оберин. — Ты совершал невероятные вещи, Сноу. Ты видел то, чего раньше не видел ни один человек. Ты разгадал тайну этой болезни — возможно, всех болезней. Ты заслуживаешь серебряного звена больше, чем кто-либо, кого я когда-либо встречал. Но лекарства нет.
— Еще нет. Лекарства еще нет. Но чернила пока не высохли. Я еще не закончил.
— Но у Леонетты осталось не так много времени. Ребенок должен скоро родиться, — напомнил Гарлан.
— Тогда нельзя терять время. Я найду лекарство. Я дал обещание и сдержу свое слово, чего бы это ни стоило, — Джон вернулся к своей работе.
***
Охранники в Девичьем Пруду были жалкими. Бейлиш прибыл два дня назад, представившись торговцем из Сумеречного Дола. Его люди проникли в город тремя разными группами — фермеры, управлявшие повозкой, груженной пшеницей и кукурузой, рыцари, искавшие лорда, и нищенствующие братья в коричневых одеждах. Двое из них вошли в Башню Флориана, притворяясь, что ищут больную святую сестру.
Бейлиш предпочитал убивать ядом. В маленькой кожаной сумке у него был пузырек со Слезами Лиса, дюжина фиолетовых кристаллов Душителя, банка паслена, который мог вызвать бред и судороги, и даже ядовитые грибы, которые можно было добавлять в кашу или суп. К сожалению, Сноу был не из тех людей, которые пируют от души. Слуги следили за едой и питьем бастарда, как ястребы.
Арбалет был менее элегантен, чем Душитель. Лотар Брюн снял комнату в гостинице. Окно выходило на вход в Башню Флориана, и коренастый наездник был отличным стрелком. Проблема заключалась в том, что Сноу никогда не бросал свою работу. Бейлиш размышлял над этой проблемой, когда увидел знакомое лицо из Королевской Гавани. Он усмехнулся. Всегда удобно свалить всю вину на Ланнистеров.
***
Его предыдущее пребывание в Девичьем Пруду длилось всего один день, в качестве гостя лорда Мутона в замке. На этот раз Джейме спал на грязном полу общей комнаты, укрывшись тяжелым плащом вместо одеяла. Это было лучше, чем камера в темнице. Никто из просторцев не узнал его. Он оставил стражу Дома Ланнистер за пределами города. Джейме одолжил комплект простых серых доспехов у Аддама Марбранда. Его друг предложил оруженосца и дюжину всадников, но он отказался. Солдаты Тиреллов патрулировали стены, но мало кто из вооруженных людей видел Королевскую гвардию вблизи. Джейме не пересекался ни с сиром Гарланом, ни с Королевой Шипов. До него даже доходили слухи, что Красный Змей тоже был в Башне Флориана.
Стройный мужчина с заостренной, седой бородой подошел к нему у Бассейна Джонквиль.
— Сир Джейме, — Петир Бейлиш ухмыльнулся.
— Не так громко, дурак, — Джейме оттолкнул мужчину в тень. — Что ты здесь делаешь?
— Выполняю приказ короля. А вы, сир? Почему вы здесь? — когда он не ответил, на лице бывшего мастера над монетой появилась широкая улыбка. — Мальчик Ланнистер. Кто он такой, сир Джейме? Ваш ублюдок?
— Королевская гвардия поклялась не жениться и не заводить детей.
— И все вы так верны своим клятвам, — Бейлиш ухмыльнулся. — Значит, это ребенок вашего брата. Лорд Тирион был женат несколько недель. Великолепно.
— Чего ты хочешь, Бейлиш? — Джейме потянулся за своим мечом, следя глазами за любыми охранниками. Убить пару Кеттлблэков не составит никакого труда.
Бейлиш поднял руки в притворной капитуляции.
— Только помочь. Мои люди видели мальчика. Я знаю, где вы можете его найти.
***
Ее брат не спал несколько дней, работая до изнеможения в отчаянной гонке со временем. Подушки, меха и одеяла на кроватке не использовались, хотя Маленькие Пташки послушно меняли их каждый вечер и утро. Длинный стол был завален различными металлами и жидкостями, мензурками и коробками, рядами стеклянных тарелок и многочисленными страницами тщательно выписанных результатов. К их чести, в кадилах горели костры, мальчики из Зимнего городка и послушники без вопросов поддерживали Джона, когда он проверял различные материалы против чумы.
— А как насчет серы? — спросила Аллерас.
— Замедляет, но не убивает бактерию. Я пробовал ее в виде порошка, смешанного с благовониями и с другими травами. Он недостаточно действенен.
— Алкоголь? — сказал Оуэн.
— Он действительно убивает этих существ. Но это также убьет пациента. Очищенный алкоголь гораздо более токсичен, чем пиво, эль или вино. Это будет введено непосредственно в организм, так что любой яд подействует быстро, а переносчики чумы итак уже слабы, — Джон отложил прибор. — Я пробовал железо, пиролюзит, серебро, золото, никель, медь, поташ, олово, свинец, ртуть, мышьяк и сурьму. Я использовал порошки, золу и кислоты. Я даже тестировал натуральные вещества, такие как змеиный яд. Либо они слишком слабы, либо они слишком сильны. Кажется, ничто не работает без вреда для пациента.
— Джон, тебе нужно отдохнуть. Или, по крайней мере, поесть, — сказала Арья. Поднос с едой увеличился в размерах. Маленькие Пташки унесли вино, но осталась горка несъеденного хлеба и сыра.
— Арья, у меня осталось совсем немного времени, чтобы решить эту проблему. Сон и еда могут подождать, — сказал Джон.
— Лорд Сноу, что, если мы построим печь? Это было бы намного проще, чем сжигать все эти металлы и камни в жаровнях и небольших кострах, — спросил Четт.
— Я не думаю, что в этом есть необходимость. Если свинец и олово не сработают, я сомневаюсь, что сплав этих двух металлов сработает.
Внезапно в дверь ворвалось серое пятно. Лютоволчица остановилась перед ней, темно-золотистые глаза блестели от возбуждения.
— Нимерия, что случилось? — спросила Арья. Волчица фыркнула и повернулась обратно к входу.
— Что-то ее беспокоит. Но где Призрак? Почему волки не вместе? — спросил Джон.
Арья выбежала так быстро, что не услышала беспокойства брата. Она прошла мимо охранников. Пес грохнул кружкой эля, пристегнул меч и попытался последовать за ней. Бриенна была немного медленнее, но ни один из них не был достаточно быстр. Даже Красному Змею и Песчаным Змейкам было бы трудно последовать за бегущей девушкой.
Солнце садилось, когда Арья вышла из Башни Флориана, следуя за волчицей на небольшом расстоянии до края Бассейна Джонкиль. След был ясен — корзина с морскими водорослями, капающими на траву, брошенная рыболовная сеть и, наконец, светловолосый мальчик, борющийся с фигурой в плаще.
— Отойди от него, — крикнула Арья.
Мужчина повернулся только для того, чтобы мальчик пнул его ногой и отполз в сторону. Когда мужчина выругался, коричневый капюшон соскользнул, открыв золотистые локоны и зеленые глаза. Арья ахнула от удивления.
— Уходи, девочка. Это не имеет к тебе никакого отношения, — мужчина снова потянулся к мальчику одной рукой, а другой закрыл лицо.
— Миледи, он схватил меня, когда я возвращался из гавани, — Герри бросился на землю.
— Цареубийца, — окликнула рыцаря Арья, держа в руках Иглу и Грамм.
Джейме Ланнистер выхватил свой меч с поразительной быстротой. Он повернулся, держа клинок обеими руками, двигаясь с плавностью, которой мог бы гордиться водный танцор. Его глаза настороженно следили за лютоволчицей, но тело было расслаблено, готовое атаковать или защищаться.
— Арья Старк. Я не хочу причинять тебе вреда.
— Нимерия тебе не позволит! — воскликнула Арья, когда волчица зарычала.
— Я спарринговался с Барристаном Отважным. Я учился сражаться у Белого Быка и сира Эртура Дейна, Меча Зари. Я не боюсь лютоволка, даже такого монстра, как твой.
— А как насчет двух? — спросила Арья. Призрак осторожно приблизился с левого фланга, заставляя Цареубийцу разделить свое внимание. Арья почувствовала пристальный взгляд брата за красными гранатовыми глазами и поняла, что Джон знал о присутствии Джейме. Лютоволкам нужно было только предотвратить любой побег, прежде чем Ланнистер будет окружен и схвачен.
***
Сир Барристан гордился своим послужным списком турниров. Он был посвящен в рыцари королем Эйгоном V за победу в турнире в качестве таинственного рыцаря в возрасте шестнадцати лет. Будучи членом Королевской гвардии, он участвовал во многих соревнованиях, выиграв свою справедливую долю. Он был объявлен чемпионом в Девичьем Пруду, Староместе и Штормовом Пределе. Он выиграл несколько турниров в Королевской Гавани. Во все те времена, когда он поднимал копье на турнире или сталкивался с противниками в ближнем бою, Барристан никогда не задумывался о недостатках победы. Он стал настолько хорошо известен, что, даже замаскированным, его было бы легко узнать.
Прошло более тридцати лет с тех пор, как он выиграл турнир в Девичьем Пруду. Он сомневался, что кто-либо, кроме заключенного в тюрьму лорда Мутона, помнил о его победе. Еще совсем недавно он сражался с сиром Бейлором и принцем Оберином, а всего два года назад сбил с коня Сандора Клигана. Леди Оленна Тирелл была слишком проницательна, чтобы забыть его лицо. Если он войдет в Башню Флориана, у него будет только один шанс поговорить со Сноу. В четвертый раз за столько дней Барристан обдумывал, что сказать, когда огромный волк бросился перед ним, ворвавшись в дверь башни.
Барристан видел лютоволков в Винтерфелле. Шестеро щенков были меньше охотничьих собак, игравших в Богороще с детьми Старков. Это существо уже не было щенком. Серый лютоволк был массивен, ростом с небольшую лошадь. В «Смердящей гуске» он слышал истории о волках на войне, о том, как они разрывали на части лошадей и убивали людей.
Мгновение спустя лютоволк снова ворвался в дверь. Арья Старк последовала за зверем, двигаясь быстро, как олень. Пес и высокая женщина в помятых, синих, пластинчатых доспехах были следующими. Барристан положил руку на рукоять своего меча, гадая, обнаружат ли его. Сандор Клиган и женщина проигнорировали его, намереваясь выследить девушку и волка. Барристан гадал, что же произошло. Если он окажет услугу Старкам, это может поспособствовать его аудиенции у Джона Сноу. Но леди Арье, возможно, и не понадобится никакая помощь, если рядом с ней будет лютоволк вместе с Псом и Бриенной. Он решил не следовать за ней и был вознагражден, когда дверь снова открылась.
Стройный мужчина с темно-каштановыми волосами и вытянутым лицом вышел из Башни Флориана. Он был похож на Эддарда Старка, но серые глаза сияли ярче, с дикостью и свирепостью Севера. «Должно быть, это Джон Сноу», — подумал Барристан, идя по следу его сестры. Рыцарь уже собирался крикнуть, когда черная кошка, шипя и отплевываясь, выскочила из тени и впилась Сноу в ногу острыми когтями.
Сноу упал на землю. Стрела из арбалета, которая могла бы пронзить грудь, вместо этого ударила в правое плечо. Сноу упал на бок, красные капли стекали по древку и оперенной тетиве. Кот завизжал, пронзительно и почти по-человечески. Барристан бросился вперед, но вторая стрела пролетела в воздухе, пронзив левый бок. Кровь просочилась на булыжники. Одним движением Барристан выхватил клинок и низко склонился над упавшим человеком. Он услышал слабый свист третьей стрелы и взмахнул мечом, прервав ее полет на полпути. Больше снарядов не последовало. Он все еще стоял там, когда из башни высыпались охранники, и два разъяренных лютоволка бросились назад с обезумевшей Арьей Старк.
______________________________
Заметки Автора:
«Свет, который горит вдвое ярче, горит вдвое короче». Эта фраза стала знаменитой благодаря научно-фантастическому фильму «Бегущий по лезвию». Происхождение фразы гораздо древнее и обычно приписывается Лао-цзы. Ведутся споры о том, действительно ли эта строка встречается в его трудах, но Лао-цзы, безусловно, согласился бы с этим утверждением.
В книгах Бриенна дважды посещала Девичий Пруд. Однажды с Джейме, после того, как город трижды разграбили и улицы завалили трупами. Во второй раз она пришла с Подриком в поисках Сансы. Лорд Тарли разбил лагерь в Девичьем Пруду и, несмотря на беспорядки, хорошо поработал исправляя это. Гарлан следит за порядком.
Гролео — капитан Садулеона, посланный Иллирио. Дейенерис разбирает корабль, чтобы сделать осадные орудия против Миэрина. Ему отрубают голову в «Танце с Драконами.»
В Вестеросе есть два самых независимых королевства — Север и Дорн. Неудивительно, ведь они самые дальние. Мне нравятся фанфики, в которых Джон захватывает Утес Кастерли, но реальность такова, что это было бы невероятно сложно. Утёс имеет расстояние шесть миль в длину и 2400 футов в высоту.
Я перечитываю диалог, когда Серсея пытается назначить Кивана Десницей Короля. Киван чрезвычайно критически относится к ее суждениям. До смерти Тайвина Киван был кротким персонажем. Но после смерти Тайвина Киван вступает в свои права. В шоу Киван погибает во время взрыва в септе. Но в книге он убит Варисом, чтобы помешать Кивану сделать правильные вещи для укрепления правления Томмена, сохранив союз Тиреллов и Ланнистеров.
Книжный Джоффри описан как избалованный ребенок, который стал таким из-за незрелости и воспитания своей матери. Ему 12 лет, и он менее злой. Отчасти это связано с его окружением. Серсея любит своего сына, Эддард слишком снисходителен, а Санса — идиотка. Обратите внимание, что у Роберта Баратеона гораздо более мрачный взгляд на то, кем он вырос. В телешоу актер великолепно подчеркивает свою жестокость. Он также старше, так что садисткая натура из-за детского возраста не проходит. Книжный Джофф кажется бессильным по сравнению с Горой, Рамси, Эуроном.
Я уверен, что люди скажут, что Бейлиш слишком активен, а не просто строит козни. Книжный Бейлиш довольно активен. Он убивает Джона Аррена, предает Неда в лицо, вступает в сговор с Оленной по поводу смерти Джоффри, забирает Сансу из КГ и выбрасывает Лизу Аррен в Лунную Дверь.
Это микроскоп Антони Ван Левенгука, который он создал в свои 40 лет, в 1660-х годах. Левенгук был не ученым, а торговцем тканями. Драпировщики использовали увеличительные линзы для проверки качества нити. Левенгук пошел дальше этого и начал шлифовать свои собственные линзы. Концепция микроскопа появилась примерно в начале 1600-х годов. Проблема заключалась в том, что качество изображения и хроматические аберрации ограничивали мощность увеличения. Составной микроскоп Гука может видеть вещи в 20-30 раз. Шлифуя объектив с исключительным мастерством, Левенгук мог видеть вещи в 250 раз ближе. И удивительно, он сделал это с помощью одного объектива.
Левенгук действительно смотрел сквозь прудовую воду (а также кровь и сперму). Его интересовали водоросли. Другие ученые видели такие вещи, как жало пчелы и клетки в пробке. Но с помощью своего более мощного микроскопа Левенгук увидел микроорганизмы, которые раньше были совершенно невидимы.
Микробная теория болезней была огромным достижением. В древние времена несколько ученых пытались разобраться в этом вопросе. Во времена Юлия Цезаря были ученые люди, которые писали, что существуют крошечные существа, которых нельзя увидеть глазом, которые могут проникать в тело через рот и нос и вызывать болезни. Но наблюдение за настоящими микробами меняет правила всей этой теории.
Термин бактерии (маленькие палочки по-гречески) был введен в 1838 году немецким ученым Кристианом Эренбергом, потому что первые наблюдаемые бактерии, такие как Yersina Pestis, имели форму палочек. Фактически Левенгук использовал термин «животные».
Сир Роджер Хогг действительно появляется в Пире Стервятников. И женитьба Ланнистера на годовалом ребенке также является частью заговора.
В литературе неоднозначно говорится о том, выступала ли католическая церковь против вскрытия трупов. Мы действительно знаем несколько вещей. Древние (греки, римляне) были категорически против того, чтобы разделывать мертвых. Гален из Пергама (129-210 гг. н. э.) был знаменитым врачом Древнего мира и Средневековья. Но он не мог изучать человеческое тело. Большая часть его теории была основана на быках и птицах. Только в 16 веке фламандский анатом (Везалий) серьезно бросил вызов Галену и показал ошибки великого врача. Это восстановило эмпирический взгляд на мир, в котором художники и ученые начали исследовать человеческое тело. Так что, была ли это церковь или невежество, повиновение прошлому, с медицинской точки зрения, было нарушено Ренессансом.
«Видение, истинное видение, вот в чем суть». Вот что Сирио Форель говорит Арье, прежде чем рассказать о толстом коте Морского Владыки.
Yersina pestis, чумная бактерия, действительно умирает при солнечном свете менее чем за час. И на самом деле существует три способа проявления чумы. И бубонная, и септическая инфекция нуждаются в переносчиках животных для распространения — крысах и блохах. Легочная болезнь (легкие) может распространяться через кашель.