Новая Королева.

Гет
Завершён
R
Новая Королева.
автор
Описание
Белая колдунья хорошо постаралась: о второй части пророчества никто не знал, пока не пришла она.... Кто же ты и что ожидает Нарния? Что она принесешь в Нарнию: покой и мир или..... ???
Примечания
По поводу возраста героев в первом томе: Питер - 13 лет Сьюзен - 12 лет Эдмунд - 11 лет Люси - 10 лет Во втором томе: Питер - 14 лет Сьюзен - 13 лет Эдмунд - 12 лет Люси - 11 лет Каспиан - 16 лет Во третьем томе: Эдмунд - 13 лет Люси - 12 лет Каспиан - 26 лет Юстасу - 11 лет Выкладываю оставшийся третий том. Пока у меня нет ни сил, ни идей по поводу четвертого тома, поэтому пока этот фанфик будет состоять из трех. Спасибо всем кто его читает, читал - все вы для меня важны. Спасибо вам))
Посвящение
Посвящается автору произведения "Хроники Нарнии" К. Льюису. За то что создал этот мир, который стал моим домом.
Содержание Вперед

Том 3. Глава 13: Там, где начинается край Света.

Дверь медленно отворилась и появился человек, такой же высокий и прямой, как девушка, но не такой стройный. Свечи у него не было, но сам он излучал свет. Когда он приблизился, Люси увидела, что это старик. Длинная сереб­ристая борода спускалась к его босым ногам, серебристые волосы падали до самой земли, а одежда была соткана из серебристого руна. Он был так величав и кроток, что все молча встали. Старик тоже молча подошел к ним и остановился по дру­гую сторону стола, напротив дочери. Потом оба подняли руки, повернулись к востоку и запели. Никто не знал слов этой песни, потому что никто из тех, кто был там, не смог их за­помнить. Позднее Люси рассказывала, что звуки были высокие, почти пронзительные, но очень красивые. «Такая прохладная, утренняя песня», — говорила она. Пока они пе­ли, серые облака на востоке поднялись вверх, небо посвет­лело, море заблестело серебром. Время шло, они все пели и пели, а восток розовел, облака исчезали, из-за моря показа­лось солнце, пробежав лучом по серебру и золоту, и по ка­менному ножу. Нарнийцам и прежде казалось, что восходящее солнце в этих морях крупнее, чем у них на родине. Они не ошиб­лись. Блеск его лучей, сверкающих в каплях росы, графи­нах и кубках, был почти невыносим. Как говорил впослед­ствии Эдмунд, «многое с нами случилось в том плавании, но самым удивительным был этот восход солнца». Теперь они точно знали, что здесь начинается Край Света. Внезапно им показалось, что из самого центра восходя­щего солнца к ним что-то летит. Однако, смотреть туда они не могли. Вскоре в воздухе послышались голоса, вторившие песне старика и девушки на каком-то неизвестном, гортанном языке. Потом огромные птицы подлетели к столу и опустились на траву, на мощеный пол, на стол, на плечи и головы, словно выпал крупный снег. Подобно снегу, птицы не только убелили все, но и смягчили, сгладили очертания. Выглянув из-за крыльев, Люси увидела, что одна из птиц подлетела к старику. В клюве она держала небольшой орех, — нет, сверкающий уголек, такой яркий, что на него невоз­можно было смотреть. И птица вложила его старику в рот. Тогда остальные птицы перестали петь и принялись за еду. Когда они снова поднялись в воздух, все, что можно было съесть и выпить, исчезло со стола. Сотнями и тысяча­ми улетали птицы, унося с собой кости, скорлупу, кожуру. Они летели к восходящему солнцу, они не пели, но от шу­ма их крыльев громко звенел воздух. Стол остался пустым, а три нарнийских лорда по-прежнему спали непробудным сном. Только теперь старик повернулся к гостям и приветство­вал их. — Государь мой, — сказал Каспиан, — не знаете ли вы, как снять заклятие с этих людей? — Знаю, сын мой, и с радостью скажу тебе, — отвечал ста­рик. — Для этого надо доплыть до самого Края Света и вер­нуться назад, оставив там хотя бы одного из своих спутни­ков. — А что будет с тем, кто останется? — спросил Рипичити. — Он продолжит путь и никогда не вернется в этот мир. — Я этого и хочу! — воскликнул Рипичити. — А далеко ли отсюда до Края Света? — спросил Каспиан. — Что там дальше, на восток от вашего острова? Какие там моря? — Я видел их давно, — сказал старик, — и с большой высо­ты. Вряд ли я смогу сообщить вам то, что нужно морепла­вателю. — Вы что, летали? — невежливо спросил Юстас. — Я долго жил на небе, сын мой, — ответил старик. — Я — Раманду. Судя по вашему удивлению, вы впервые слышите это имя. Иначе и быть не может, ибо те времена, когда я был звездой, прошли задолго до того, как вы появились в этом мире, и все созвездия успели изменится. — Вот это да! — сказал Эдмунд. — Звезда в отставке! — А теперь вы больше не звезда? — спросила Люси. — Я отдыхаю, дочь моя, — ответил Раманду. — Когда, со­всем уж ветхий и дряхлый, я взошел на небо в последний раз, меня перенесли на этот остров. Теперь я не такой старый, каким был тогда. Каждое утро птица приносит мне с солнца огненную ягоду, и я становлюсь моложе. Когда я стану таким, как только что родившийся ребенок, я снова взойду на небо (мы ведь на восточном краю земли) и еще раз исполню великий звездный танец. — В нашем мире, — сказал Юстас, — звезда — это гигант­ский шар раскаленного газа. — Даже в вашем мире, сын мой, это — не сама звезда, а лишь то, из чего она сделана. А в этом мире вы уже встре­чались со звездой, ведь вы побывали у Кориакина? — Он тоже отдыхает? — спросила Люси. — Не совсем, — сказал Раманду. — Его послали править охломонами в наказание. Он мог бы еще тысячи лет сиять со мною в южном небе, если бы не один проступок… — Что же он сделал? — Сын мой, — сказал Раманду, — зачем тебе знать, какие ошибки могут совершать звезды? Итак, решайте. Согласны ли вы плыть дальше, оставив там навсегда одного из вас, и снять заклятие со спящих? Или вы повернете назад, на за­пад? — Ваше величество, — сказал Рипичити Веннере, — о чем здесь говорить? Мы вышли в плавание, чтобы спасти лор­дов. — Я тоже так думаю, — ответил Каспиан. — Да и не будь их здесь, я все равно отправился бы дальше, на Край Света. Но не забывай о матросах. Они нанялись к нам на корабль, чтобы искать лордов, больше ни для чего. Если мы отправляемся на восток, то будем плыть до самого конца, а никто не знает, как это далеко. Матросы — отважные люди, но я заметил, что многие из них утомлены и страстно мечтают вернуться домой. Я не могу везти их дальше без их ведома и согласия. Кроме того, с нами несчастный лорд Руп. Ему не вынести нового плавания. — Сын мой, — сказал Раманду, — не пытайся плыть на Край Света с теми, кто этого не желает. Тогда ты заклятия не снимешь. Все должны знать, куда и зачем они плывут. А что это за несчастный человек, о котором ты упомянул? Каспиан рассказал Раманду историю лорда Рупа. — Я могу дать ему то, чего он хочет, — сказал Раманду, — на этом острове можно спать без сновидений. Пусть он сядет с этими тремя и погрузится в забвение до тех пор, пока они не вернетесь. — Ах, Каспиан, как чудесно! — воскликнула Люси. — Он будет так рад! — Ведьма — сказал властным, но хорошим голосом старик — ты единственная знаешь, что там… И поэтому ты должна плыть с ними. Венера же думала не плыть с мужем туда, но после слов старца, она передумала. Тем более её теперь будут расспрашивать, но она не будет в состоянии что-то сказать, ибо это тайна, которую не раскрывают. В эту минуту беседу прервали шаги и голоса — прибли­жался Дриниан с матросами. Они с удивлением останови­лись перед Раманду и его дочерью, а потом, почувствовав их величие, обнажили головы. Кто-то с сожалением погля­дывал на стол, уставленный пустыми тарелками. — Милорд, — сказал король Дриниану, — пошли на корабль матроса и передай лорду Рупу, что его друзья пребывают здесь в глубочайшем сне без сновидений, и он может к ним присоединиться. Когда матрос ушел, Каспиан велел остальным сесть за стол и все им рассказал. Довольно долго царило молчание, прерываемое редким шепотом. Наконец, главный оружей­ник встал и сказал: — Ваше величество, многие из нас хотят узнать, как мы доберемся домой. Сколько мы плывем, дуют западные и се­веро-западные ветры, если они дуют вообще. Если ветер не переменится, как мы попадем в Нарнию? Идти на веслах — слишком долго, никаких запасов не хватит. — Какой же ты моряк, если так говоришь? — воскликнул Дриниан. — Пора бы знать, что западный ветер преобладает в этих морях только летом и осенью, а с Нового года меняет направление. Хватит нам ветра, чтобы вернуться, еще жа­ловаться будете! — Это верно, капитан, — подтвердил старый моряк, родом с Гальмы. — В январе и феврале дуют самые мерзкие штор­мовые ветры с востока. Будь я на вашем месте, я перезимо­вал бы здесь, а в обратный путь пустился бы по весне. — Что же вы будете есть всю зиму? — спросил Юстас. — На этом столе, — сказал Раманду, — каждый вечер появ­ляется королевское угощение. — Вот это я понимаю! — закричали несколько матросов. — Ваше величество, — проговорил Ринельф, — разрешите мне сказать. Среди матросов нет ни одного, которого прину­дили к плаванию. Мы все пошли добровольно. Но среди нас есть такие, которые с жадностью поглядывают на этот стол и мечтают о королевских трапезах. А не они ли в день на­шего отплытия кричали о будущих подвигах и клялись, что не вернуться до тех пор, пока не увидят Край Света? Там, в Кэр-Паравеле, осталось немало людей, готовых отдать все, лишь бы попасть к нам на борт. Помню, место на нашем корабле считалось почетнее рыцарского звания. Не знаю, понимаете ли вы, что я хочу сказать. А сказать я хочу, что между нами и несчастными охлотопами не будет никакой разницы, если мы вернемся в Нарнию и объявим, что побоялись плыть до Края Света. Некоторые матросы поддержали его, но остальные сказа­ли, что с них хватит. Тогда встал Каспиан. — Друзья! — сказал он. — Вы все поплывете обратно в Нарнию. Дальше будут плыть только я, королева Венера, король Эдмунд, королева Люси, Юстас и Рипичити. Возражения не принимаются. — Я могу ручаться за то, что и я и король Каспиан вернемся в Нарнию целые и невредимые — сразу же сказала Венера. — Теперь займемся лордом Рупом, — сказал Каспиан. Но, обернувшись к столу, увидел, что тот уже здесь. Руп подошел незаметно и сидел теперь рядом с лордом Аргозом. Дочь Раманду стояла рядом с ним, а сам Раманду — позади, возложив обе руки на седую голову несчастного. Даже при свете дня было заметно, что из рук старика струится сереб­ристый свет. На изможденном лице лорда Рупа появилась улыбка. Он протянул одну руку к Люси, другую — к Каспи­ану, словно хотел им что-то сказать. Потом его лицо озари­лось радостью, с губ слетел глубокий вздох, голова накло­нилась вперед и он уснул. — Бедный Руп, — сказала Люси. — Как я рада за него. На­верное, он очень много мучился. — Лучше об этом не вспоминать, — сказал Юстас. Вечером все собрались за столом Аслана, на котором чу­дом появилась еда, и пировали всласть, а наутро, как раз в то время, когда прилетели и улетели птицы, на путники на край света сели в лодку и поплыли. Конечно никто из команды не хотели их отпускать, но спорить с королевой, да еще и с северной ведьмой никто не рискнул.
Вперед