
Автор оригинала
jacaranda_bloom
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/35423977/chapters/88297912
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Томлинсон слишком занят своей карьерой, чтобы беспокоиться об отношениях, но в попытке успокоить бабушку он посылает ей отфотошопленные фотографии себя и своего притворного бойфренда Гарри. Тот факт, что мужчина на фотографиях — это не кто иной, как Гарри Стайлс, всемирно известная модель Gucci и постоянная звезда фантазий Луи, — не имеет никакого значения. Не похоже, что их пути когда-нибудь пересекутся...
Примечания
Полное описание:
Бабушка Луи просто хочет, чтобы внук был счастлив, чтобы он остепенился с каким-нибудь хорошим мальчиком и привез его в гости на Рождество.
Томлинсон же слишком занят своей карьерой, чтобы беспокоиться об отношениях, но в попытке успокоить бабушку он посылает ей отфотошопленные фотографии себя и своего притворного бойфренда Гарри. Тот факт, что мужчина на фотографиях — это не кто иной, как Гарри Стайлс, всемирно известная модель Gucci и постоянная звезда фантазий Луи, — не имеет никакого значения. Не похоже, что их пути когда-нибудь пересекутся...
Так что для Луи становится сюрпризом, когда он возвращается домой на Рождество и заходит в гостиную своей бабушки, а настоящий Гарри Стайлс счастливо болтает с седовласыми дамами из кружка вязания его бабушки.
В ролях: Найл и Лиам — друзья детства Луи, Гарри — болезненно идеальный мужчина мечты Луи, Зейн — очень заботливый лучший друг Гарри, бабушка Луи — доброжелательная сваха, а Луи — парень, который думает, что доволен своей жизнью, пока кое-кто не показывает ему, чего в ней не хватало.
Разрешение на перевод получено.
Так же параллельно я выкладываю перевод на ао3 - https://archiveofourown.org/works/44130762/chapters/110968905
Chapter 4: December 4 - Saturday
12 января 2023, 09:16
Луи заходит в паб недалеко от своего офисного здания, знакомые виды и запахи приветствуют, как старого друга. Это маленькое заведение с очарованием старого света, спрятанное в конце мощеной улочки, которое вполне уместно смотрелось бы в Косом переулке Гарри Поттера. Интерьер из темного дерева пропитан ароматом пива, атмосфера усиливается свинцовыми окнами и настенными бра, которые выглядят так, будто в них должны быть газовые лампы, а не современные лампочки. Все пространство выдержано в средневековом стиле и Луи ожидает, что дородные саксонцы и грудастые девицы будут занимать столики и прислуживать за стойкой. Он замечает своих друзей в кабинке у дальней стены, явно одетых не в соответствующую эпохе одежду (к сожалению). Вместо этого его приветствует взмахом руки и ослепительной улыбкой любимый ирландец.
Он пересекает зал, прокладывает путь между гуляками субботнего вечера, толпами молодых посетителей, наслаждающихся обществом друг друга и собирающихся провести ночь в городе.
— Томмо! — Найл перекрикивает музыку, льющуюся из динамиков наверху, с «Гиннессом» в руке, что для него норма каждый раз, когда они встречаются выпить.
— Привет, парни, — отвечает Луи, скидывает пальто и проскальзывает в кабинку рядом с Лиамом, Найл удобно расположился с другой стороны.
— Привет, Лу, — произносит Пейн и пододвигает к Томлинсону налитое пиво, которое похоже на такую же янтарную жидкость, как у него, а не черную гадость, которую Найл упорно продолжает пить. Второй бокал «Гиннесса» стоит наготове и ждет друга, а кувшин светлого янтарного пива для Луи и Лиама стоит полупустой в центре стола рядом с двумя ведерками горячих чипсов и блюдом с коричневым соусом.
— Как дела? — спрашивает Хоран, когда Луи делает глоток пива, прохладный напиток освежает язык и утоляет жажду, о которой он не подозревал во время долгой субботы в офисе.
— Дерьмово. Все пиздец. Я полностью и бесповоротно облажался, — отвечает Томлинсон, хватает подставку и ставит сверху свой бокал. И это так. Пиздец, то есть. Его день в офисе был проведен с большинством членов команды и вернутся завтра. Луи сможет пробыть там только половину дня, так как ему предстоит футбольный матч с парнями, для него это будет ранний старт и ранний вечер с парнями.
— Работа? — сочувственно спрашивает Лиам, бросает на друга обеспокоенный взгляд, как он всегда делает, когда Томлинсон жалуется на последнюю проблему, с которой сталкивается на работе. Он всегда брал на себя роль ответственного взрослого в трио. Не то чтобы здесь большая конкуренция. С тех пор, как они были детьми, выросшими в деревне, Лиам считается надежным человеком. Хотя получить этот титул было не так уж сложно, когда ему приходилось бороться только с Луи и Найлом. Они провели большую часть своей своенравной юности, попадая в неприятности и другие озорства. Ничего слишком серьезного, но Пейн обычно был голосом разума, который предотвращал развитие чего-либо слишком катастрофического.
— Да. Правление издало распоряжение о начислении ежегодного отпуска и теперь меня вынуждают уйти в более длительный отпуск, чем планировал. И я не единственный. В нашем отделе есть пятеро пострадавших. Это бардак, — стонет Луи и делает еще один большой глоток своего пива.
— Черт, приятель, — отвечает Найл и протяжно свистит. — Что ты собираешься делать?
Томлинсон пожимает плечами, вращает свой стакан кончиками пальцев. — Я мало что могу сделать. Возьму отпуск. Смирюсь с этим. Надеюсь, что ничего не рухнет, пока меня не будет.
Лиам примирительно похлопывает его по руке. — Черт, это тяжело. Как долго придется отдыхать?
— С восьмого декабря по десятое января, — отвечает Луи, произнося даты вслух и все еще поддается приступу паники в крови.
— Господи Иисусе, — солидарно произносит Найл. — А это место останется, когда ты вернешься?
Луи фыркает от смеха. — Кто, черт возьми, знает. Я даже не знаю чем заняться в течение пяти недель. Просто запланированный отпуск на неделю был большой натяжкой, учитывая, насколько напряжены дела на работе. У меня уже много лет не было отпуска длиннее.
Лиам сочувственно кивает. — Ты поедешь домой?
— Да, думаю. Еще не написал бабуле. Хотел посмотреть, произойдет ли чудо и директива правления будет отменена, но, похоже, этого не произойдет.
— Осторожнее, — произносит Найл с ухмылкой. — Она заставит тебя отремонтировать весь чертов дом.
Луи посмеивается над правдивостью фразы. — Да, так и будет. У нее уже был составлен список для меня, так что теперь она захочет, чтобы я занялся и домом.
— Я всегда думал, что вам не помешал бы зимний сад, — произносит Лиам, толкая Луи в плечо.
Томлинсон наклоняется и кивает, всегда ценит поддержку друзей в его затруднительном положении. — Ха-ха. Я не думаю, что у меня есть нужные навыки для такого крупного проекта, но могу выполнить дополнительную работу в саду. Может быть, покрашу дом изнутри или что-то в этом роде, — произносит Луи, пожимая плечами, его неуверенность отчетливо видна, и Найл читает его как открытую книгу, передвигая ведерко с чипсами по столу. Это смелый жест, показывающий заботу, учитывая, что он всегда защищает свою еду.
— Все будет хорошо, приятель, — успокаивает Хоран с мягкостью в голосе. — Возможно, даже понравится проводить больше времени со своей бабушкой. Тебе не придется уезжать обратно сразу после Рождества.
— Да. Я вроде как смирился с этой идей, если честно. Просто еще не все до конца уладил.
— Плюс, — добавляет Лиам. — Мы также будем в деревне с середины декабря до середины января, так что подумай обо всех махинациях, которые мы можем затеять, вернувшись на родную территорию.
— Три друга! — радостно говорит Найл и протягивает руку для удара кулаком.
— Вернемся, чтобы поднять шум, как в старые добрые времена.
Лиам и Луи присоединяются к нему, стукаются костяшками пальцев в центре стола и широко улыбаются. — Да-да, возможно, ты прав, — соглашается Томлинсон, чувствуя, как тяжесть груза падает с плеч. — Спасибо, парни.
— Тост! — кричит Найл, поднимает свое пиво и Луи с Лиамом следуют его примеру. — Выпьем за хаос и беспредел!
— Озорство и беспредел, — хором повторяют они и чокаются бокалами.
Луи откидывается на спинку стула и позволяет разговору течь вокруг него. Иногда легко забыть, что Найл и Лиам любят друг друга уже почти двенадцать лет, многое из этого основано на их нерушимой дружбе, но украдкой брошенные взгляды и рукопожатие через стол – долгожданное напоминание о том, что настоящая любовь существует, даже если Луи еще предстоит испытать это. Тем не менее, они являются хорошей рекламой: всегда рядом друг с другом, поддерживают и лояльно относятся к недостаткам. Они эталон для Луи, они и его бабушка с дедушкой, и он с тоской думает, что ему очень повезло, что у него есть такие замечательные образцы для подражания, когда дело доходит до поиска любви для себя. Но также одна из причин, по которой не решился ни с одним из своих предыдущих бойфрендов, хотя этот термин немного преувеличен для высокопарного парада максимум трех свиданий, которые у него были до сих пор. Тем не менее, он надеется, что где-то там есть кто-то, кто просто ждет встречи с ним.
Когда-нибудь, уверяет он себя, обязательно найдет своего принца. Просто надеется, что не придется ждать слишком долго.