
Автор оригинала
Optimus524
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/14161489/1/The-Seven-Deadly-Sins-Dragon-s-Judgement
Пэйринг и персонажи
Описание
Священная война началась, и Семь Смертных Грехов должны использовать всю свою силу, чтобы спасти Иккинга и положить конец этой войне раз и навсегда. Однако враг безжалостен и силен, он отнимет у них все, что у них было, только чтобы остаться в живых.
Глава 18: Король поет в одиночестве
22 июня 2024, 09:00
Эрет начал увеличиваться в размерах, когда вошел в Него. Затем он начал приближаться к Королю Демонов, и каждый его шаг плавил поверхность земли.
"Интересно, так это, должно быть, та сила, которая победила моих сыновей Мелиодаса и Зелдриса, та, которая длится всего минуту", - сказал Король Демонов, выглядя в целом заинтересованным. "Я заинтригован. Тогда делай все, что в твоих силах; я хочу сам выяснить, на что способна эта твоя сила".
Затем Король Демонов вложил свой меч в ножны, готовясь вступить в кулачный бой с Эретом.
"Бедный наглый король Демонов", - сказал Эрет.
Король Демонов сузил глаза. - Ты сказал "бедный наглец"?
"Эрет, мы тоже здесь, чтобы помочь", - сказала Хизер.
"Держитесь подальше от этого, все вы", - сказал Эрет, ко всеобщему шоку. "Это было долгое время".
"Давайте дадим ему немного места", - сказал Иккинг.
Теперь Эрет был того же роста, что и Король Демонов, и он начал бой, сильно ударив его кулаком в лицо. Король Демонов нанес ответный удар, сделав то же самое, и так они вдвоем начали обмениваться ударами друг с другом.
"Это выглядит грубо", - сказал Мелиодас, становясь перед Руби и Гельдой. "Вы двое должны держаться позади меня".
Затем они ударили друг друга в одно и то же время, создав мощную ударную волну, которую почувствовали все.
"Отведай этого, человек!" - сказал Король Демонов, сильно ударив Эрета в грудь, а затем ударив его по лицу. "Это сила Короля Демонов! Ты обнаружишь, что я нахожусь в совершенно другом измерении по сравнению с моим ни на что не годным отпрыском.
"Возможно, но это не более чем боль", - сказал Эрет и бросился на него, обрушив на него свой кулак.
Удар был настолько мощным, что Король Демонов действительно ударился о землю, создав еще одну ударную волну.
"Твоя физическая сила впечатляет, но я не чувствую никаких ощущений от твоих ударов", - сказал Эрет.
"Ты извергаешь бессмысленный бред, дурак", - сказал Король Демонов, поднимаясь, а затем быстро ударил его в лицо еще раз.
Затем Король Демонов ударил Эрета еще раз, но тот ответил ударом головой в голову. Затем он попытался ударить Короля Демонов, но тот быстро блокировал удар и ударил его в грудь, а затем нанес апперкот. Затем снова вступили в кулачный бой, и это выглядело так, как будто они были равны по силе.
"Я не могу поверить, что он выдерживает атаку Эрета, несмотря на то, что находится в своем нынешнем состоянии", - сказала Хизер.
"Не удивительно, если честно, но, несмотря на это, Король Демонов получает урон", - сказала Астрид.
Затем Король Демонов схватил Эрета за руку, когда тот собирался ударить его, и отбросил его в сторону.
"Самая большая проблема, с которой мы столкнулись, - это время", - сказал Сморкала.
Замечание Сморкалы подтвердилось, так как прошла минута, и Эрет начал терять силы.
"Я действительно должен похвалить тебя; я никогда не знал, что есть человек, который может противостоять мне на равных", - сказал Король Демонов. "Тем не менее, вы должны понимать, что все равно не сможете победить". Затем он взмахнул кулаком и ударил его прямо в живот. "У тебя закончилось время".
"Друг мой, я наконец-то могу выполнить свое обещание",- сказал Эрет.
Затем тело Эрета стало еще больше, и от него исходило больше тепла.
"Подожди минутку, что происходит с Эрет?" - Спросила Хизер.
"Как он может поддерживать Его больше минуты?" Рыбьеног уставился на него.
Иккинг просто уставился на Эрета. -Эрет, ты не могэтого сделать.
Вскоре всплыли воспоминания о том дне, когда Эрет присоединился к Семи Смертным Грехам. Тогда Эрет не мог контролировать свою силу и пришел в массовое неистовство. Наконец, они смогли поймать, хотя было довольно много жертв, главным из которых был инквизитор Заратрас.
Теперь Эрет предстал перед судом перед королем и всеми рыцарями-Драконами. Это происходило глубокой ночью, так что он был в своем ослабленном состоянии, что смутило многих рыцарей-Драконов, которые видели его в действии.
"Сейчас обвинения будут зачитаны вслух", - сказал судья. "За преступления, связанные с неоднократным террором городов на окраинах королевства, нападением на Имперских рыцарей-Драконов и инквизитора Заратраса, который вскоре прибыл на место происшествия".
Заратрас был там, среди рыцарей-Драконов, сильно забинтованный и морщащийся от боли.
"Эй, ты в порядке, брат?" - Спросил Кальдер.
"Мне все еще трудно в это поверить", - сказал Элвин, глядя на Эрета. "Действительно ли этот молодой человек тот же самый человек, которого я видел днем?"
"Помимо того, что вы вели себя надлежащим образом, когда предстали перед его Королевским высочеством, обвиняемому сейчас будет вынесен приговор", - сказал судья.
"Неужели? Это тот молодой человек, о котором идет речь? - сказал король Топаз.
Судья кивнул. "Прожорливый преступник Эрет должен быть подвергнут 1000 ударам плетью, а затем распят!"
Эрет обливался потом как из ведра. "Похоже, здесь какое-то недоразумение. Все, что я сделал, это победил монстра, который преследовал тех жителей деревни, но потом по какой-то причине все жители деревни боялись меня. Я клянусь в этом, а что касается моего поведения по отношению к королю и его Рыцарям-Драконам, я признаю, что я действительно делал это, но в то же время это был не совсем я.
"Высказывайте любые возражения громко и ясно", - сказал судья.
Эрет вздохнул. "Нет, у меня нет возражений".
"Ну, я уверен, что знаю", - сказал голос. "Я хотел бы взять этого молодого человека под свое крыло".
Все повернулись к Иккингу, который только что вышел вперед.
"Кто ты такой?" - Спросил Эрет.
Присяжные согласились поместить Эрета под стражу Иккинга, и вскоре его отвезли на встречу с остальными Семью Смертными грехами.
"Этот парень последний из нас?" - Спросила Хизер.
"Я бы вряд ли назвал ребенка, по-человечески, легко достигающим зрелости", - сказал Рыбьеног.
"Он определенно не соответствует описаниям из отчетов", - сказала Астрид.
"Ты, должно быть, шутишь, Иккинг", - сказал Сморкала.
- Я никогда не шучу, когда речь заходит о Семи Смертных грехах, Сморкала, - сказал Иккинг.
"Не могли бы вы сказать мне, кто все эти люди и что именно я здесь делаю?" - Спросил Эрет.
"С сегодняшнего дня ты можешь считать себя одним из нас", - сказал Иккинг. - Ты самый новый член "Семи смертных грехов".
"Один из вас?" Эрет нахмурился.
"Итак, скажи нам, новичок, какие вещи ты можешь делать?" - Спросила Хизер. "Как вы можете ясно видеть, я гигант, что дает мне возможность инициировать саму землю".
Затем Рыбьеног подошел к нему. "Просто чтобы ты знал, не все мы принадлежим к одной расе".
"Он прав", - улыбнулась Хизер. "Рыбьеног здесь - фея, хотите верьте, хотите нет, которая дает ему способность летать и обладает всевозможными таинственными способностями. Сморкала… что ж, он подлый вор.
"Эй, только то, что я беру вещи, которые мне не принадлежат, не делает меня вором", - надменно сказал Сморкала.
"На самом деле, это определение вора", - сказал Иккинг.
"А женщина и доспехи - это Астрид", - сказала Хизер, указывая на Астрид. "И она любовница Иккинга".
- Бывший любовник, - поправила Астрид.
"Она наш заместитель и обладает способностью разжечь гнев в ком угодно".
Астрид с любопытством посмотрела на Эрета. "У вас боевой класс 15, что соответствует тому же показателю, что и у ребенка. Тем не менее, ты смог одолеть Рыцарей-Драконов, включая самого Инквизитора.
"Это сложно", - сказал Эрет.
"О, он победил их всех", - сказал Рагнар, паря над всеми, кто читал книгу.
"А это Рагнар, и он самый могущественный волшебник на всем континенте", - сказала Хизер. "К тому же, у нас с ним кое-что есть. Значит, вы двое уже встречались?
"Мы встретились несколько дней назад; я и Иккинг исследовали слухи, которые мы слышали о нем, и решили встретиться с ним", - объяснил Рагнар, опускаясь.
"Хорошо, давайте предположим, ради спора, что я верю всем историям о вас; что именно вы делаете?" - Спросил Сморкала. "Нож ожидаешь? Лук и стрелы? Шпионаж? Ты, должно быть, был наемным убийцей, верно?
"Вообще-то, я специализируюсь на поэзии", - сказал Эрет.
Несколько часов спустя все крепко спали после того, как пили всю ночь. С приближением рассвета Эрет решил, что это его лучшая возможность сбежать, пока не случилось что-то катастрофическое.
"Скоро наступит утро; мне нужно быстро уходить", - сказал он, выходя из казармы, но не мог не оглянуться. "Ну вот, хорошо, - говорю я, отправляясь в свой одинокий путь. Мальчик с изумрудными глазами, элегантный парень с каштановыми, как кора, волосами. Я почувствовал тепло, которое может дать только другой человек, и навсегда сохраню эту ночь ближе к моему сердцу ".
"Так это и есть поэтическое мастерство, о котором ты говорил", - произнес голос над ним.
Он обернулся и увидел, что рядом с ним парит Рагнар с бокалом вина в руке. "Сэр Рагнар? Но как ты—"
"Тебе действительно следует отвечать вопросом на вопрос", - посоветовал Рагнар. "Итак, какова причина твоего ухода?"
"Как ты можешь спрашивать меня об этом, когда ты сам видел мое состояние?" - Спросил Эрет. "Как самый могущественный волшебник на континенте, ты мог видеть, что я не могу контролировать свою проклятую форму. А это значит, что в какой-то момент где-то я в конечном итоге причиню боль всем вам ".
Рагнар усмехнулся. "Ты думаешь, что можешь причинить нам вред?"
"Я мерзость; это не повод для смеха. Я никогда не должен был рождаться; я должен был умереть задолго до этого дня ".
"То же самое можно сказать и о большинстве из нас", - сказал Рагнар.
"Я говорю серьезно!"
Именно тогда солнце поднялось над горами, и он понял, что у него не осталось времени.
"А ты не думаешь, что мы такие?" - раздался голос Иккинга, когда он вышел из казармы. "Конечно, это твое так называемое проклятие довольно жестокое, но я могу заверить тебя, что никто из нас не настолько слаб, чтобы оно действительно могло нам сказать, и я могу это доказать. Просто позвольте мне испытать эту силу; уверяю вас, я выдержу удар".
"Ты не должен так шутить", - предупредил Эрет.
"Его аура изменилась", - заметил Рагнар, когда Эрет стал более мускулистым.
Иккинг вздохнул. "Сначала Сморкала, а теперь ты обвиняешь меня в том, что я шучу. Я говорю здесь очень серьезно".
"Я предупреждаю тебя, разворачивайся и возвращайся внутрь. Если ты подойдешь еще на шаг ближе, я не могу гарантировать, что ты переживешь то, что произойдет ".
"Тогда, я думаю, мне просто нужно сделать шаг и выяснить", - сказал Иккинг, делая простой шаг вперед.
Сморкала выбрал этот момент, чтобы, зевая, выйти из казармы. — Иккинг, что ты скажешь, если мы выпьем еще по стаканчику, прежде чем...
Затем Иккинг врезался в него с такой силой, что они вдвоем пролетели прямо сквозь каменную стену казармы.
"Вот почему", - сказал Эрет, сжимая кулак. "Это причина, по которой я сказал тебе остановиться".
"Что это за шум такой?" - Спросила Хизер, когда они с Рыбьеногом вышли из казармы.
Рыбьеног зевнул. "Еще слишком рано, чтобы быть—"
Они оба остановились, когда увидели бесчувственные тела Иккинга и Сморкалы. Затем они наблюдали, как Эрет выбежал из столицы в сторону гор.
Оказавшись у подножия гор, он начал колотить по ним так сильно, как только мог.
-Кто-нибудь! Кто угодно! Останови меня, пожалуйста!- взмолился Эрет. "Но конец этой жалкой жизни!"
Наконец наступила ночь, и Эрет последовательно полностью выдолбил гору. Теперь он был в своем ослабленном состоянии, отдыхая среди обломков.
Затем рядом с ним внезапно появился Рагнар. "Бить кулаками по каким-то невинным горам? Не самый эффективный способ выпустить пар. Большинство людей просто отправились бы в ближайший бордель.
Эрет просто молчал, свернувшись калачиком.
"Я здесь, чтобы поговорить, если хочешь", - предложил Рагнар.
"Не так много для обсуждения", - сказал Эрет. "Это причина, по которой я живу в изоляции. Когда кто-то протягивает мне руку помощи, я признаю, что это делает меня такой счастливой. Но в тот момент, когда я попытался использовать свою силу, чтобы каким-то образом отплатить им за доброту, они испугались меня и исчезли. Благодаря этой моей отвратительной силе, я всегда думал, что было бы лучше быть самому по себе ".
"Я могу понять, но почему бы не рассмотреть другой вариант?" - Спросил Рагнар. "Мы могли бы найти ключ к контролю над этой силой и использовать ее для чего-то хорошего".
- Сейчас я не имею права на такую щедрость; у меня на руках кровь, точнее, две.
Иккинг и Сморкала выбрали именно этот момент, чтобы прибыть.
"А чья кровь у тебя на руках?" - Спросил Иккинг.
Эрет обернулся и чуть не умер от страха, когда увидел их двоих. "Н-но я убил тебя! Как вы двое до сих пор живы?"
"Поверь мне, мы довольно устойчивы, и ты здесь не единственный монстр", - сказал Иккинг.
"Вот они!" - сказала Хизер, когда она и остальные прибыли.
"Мы все такие, как ты, Эрет", - сказал Иккинг. "Неудачники по-своему, и у каждого из нас есть своя доля багажа. Скажи мне, знание этого заставляет тебя чувствовать себя лучше? Если это так, вы должны присоединиться к Грехам. Как сказал Рагнар, твоя сила поразительна, и мы можем использовать ее во благо.
"Если ты хочешь, я дам это тебе, но что бы я ни делал, я, кажется, не могу это контролировать, потому что это всегда заканчивается тем, что людям больно!" - Закричал Эрет во весь голос. "Во-первых, я никогда не хотел этой проклятой силы. Ты понятия не имеешь, через какой ад мне пришлось пройти из-за этой способности!"
Затем появился Череп и приземлился на плечо Рагнара. "Это то, что заставило тебя, принца Королевства Хантхайм, покинуть свою родину. Твое единственное доверенное лицо, твоя служанка Роза предала страну, чтобы ты мог сбежать.
Эрет потрясенно посмотрел на Черепа. - Говорящий ворон? Кто или что ты такое? И откуда ты все это знаешь?
"Меня зовут Череп, и я фамильяр Рагнара", - сказал он с легким поклоном. "И я знаю твою историю, потому что могу читать твои мысли. Я также знаю, что спустя годы вы вернулись в королевство, беспокоясь о Розе, но обнаружили, что Хантхайм уже пал, и вы так и не смогли установить ее местонахождение.
"Подождите минутку, разве это не та маленькая страна, которая была разрушена варварами 10 лет назад?" - Спросил Сморкала.
"Это верно", - вздохнул Эрет. "И я уверен, что во всем этом была моя вина. Я не причиняю ничего, кроме горя; я уверен, что Роза обижается на меня за это ".
"Да ладно, ты этого не знаешь", - сказала Хизер.
"Тогда, может быть, тебе стоит пойти и спросить себя", - предложил Рагнар.
Эрет повернулся к нему, замерев. - Сэр Рагнар, вы знаете, где Роза?
"Я волшебник, не забывай", - напомнил ему Рагнар. "Я могу легко отследить ее местонахождение, информация, которую Череп получил от тебя, должна быть всем, что мне нужно для этого".
Эрет сначала был взволнован мыслью о встрече с Розой, но покачал головой. "С другой стороны, забудь об этом. Я не совсем уверен, что я ей скажу. Ее жизнь была сплошными неприятностями из-за меня. Наверное, она была бы счастливее, если бы я умер.
Затем Сморкала притянул его к своему лицу. "Черт возьми!"
"Полегче, Сморкала", - мягко сказала Хизер.
Сморкала проигнорировал ее и уставился на Эрета. "Перестань себя жалеть, слабак! Ты хочешь умереть прямо в эту секунду?"
"И какой в этом был бы смысл?" - Спросил Иккинг.
Сморкала отпустил Эрета и в замешательстве посмотрел на него.
Затем Иккинг подошел к Эрету. "Эрет, завтра в полдень давай устроим совместный матч".
На следующее утро в полдень Иккинг и Эрет стояли лицом к лицу друг с другом. Эрет вошел в Единое и излучал силу.
"Если я выиграю, ты присоединишься к Семи смертным грехам", - сказал Иккинг. "Если ты выиграешь, ты можешь уйти и делать все, что захочешь".
Рагнар наблюдал за поединком с безопасного расстояния и восхищался магической силой Эрета. Он чувствовал жар с того места, где стоял, и мог только представить, что испытывал Иккинг.
"Впечатляет, даже в полдень; Я удивлен, что его магия может быть такой сильной", - сказал он.
"Существо, они могут умереть так легко; Я завидую твоей хрупкой смертности", - сказал Эрет.
Затем он замахнулся кулаком на Иккинга, ударив его со всей силы и мгновенно разорвав его рубашку. Затем Иккинг немедленно принял свою Драконорожденную форму, и когда Эрет попытался ударить его во второй раз, он нанес ему мощный удар ногой по лицу,
Затем Эрет увидел мелькнувшее лицо Розы, и долю секунды спустя он обнаружил, что лежит спиной на земле. Затем Иккинг прижал его к горлу, чуть не задушив.
"Если ты действительно хочешь покончить с собой, я могу это сделать", - предложил Иккинг и сжал когти.
"Это больно", - ошеломленно сказал Эрет.
Это был первый раз, когда, во всяком случае, в такой форме, он испытал боль.
"Ты чувствуешь боль? Это больно?" - сказал Иккинг. "Это потому, что ты живой и дышишь. Ты можешь это сделать, потому что Роза защитила тебя!"
Затем он сжал еще сильнее, заставив Эрета выплюнуть кровь. "Роза..."
"Я понимаю, что я говорю?" - Спросил Иккинг. "Твоя жизнь не принадлежит тебе и только тебе. Как ты смеешь думать, что жизнь не стоит того, чтобы жить, и ты можешь так легко от нее отказаться? Это признано!"
Полдень миновал, и Эрет потерял силу Единого, хотя и не смог одолеть Иккинга. Однако его победили не его боевые способности, а его слова, поскольку они задели его за живое.
"Теперь я понимаю", - сказал Эрет. "Мне очень жаль, но я все еще хочу жить".
Иккинг улыбнулся и отпустил его, возвращаясь в свою человеческую форму. "С этого момента, если ты когда-нибудь окажешься в ситуации, когда не сможешь себя контролировать, я всегда буду рядом, чтобы помочь тебе".
"Это может быть дерзко с моей стороны спрашивать после такого поражения", - сказал Эрет, глядя на него. "Но, если позволите, я хотел бы, чтобы вы услышали мое единственное желание".
Затем Эрет оказался в пейзаже, покрытом странными кристаллами, а небо было ярко-зеленым. Он просто смотрел по сторонам, восхищаясь открывшимся перед ним пейзажем; это не было похоже ни на что, что он когда-либо видел раньше.
"Ух ты, я и не знал, что на континенте существует такое место", - сказал он.
"Рад видеть вас, мастер Эрет", - произнес знакомый голос позади него.
У Эрета перехватило дыхание, когда он узнал голос, принадлежащий Розе, но он просто не мог найти в себе смелости взглянуть на нее. "Э-этот голос - это ты… Роза?"
"Пожалуйста, повернись, дай мне увидеть твое лицо", - умоляла она.
"Я не могу; если ты увидишь меня сейчас, ты будешь разочарован", - сказал он, глядя на свои ноги. -Но я здесь не за этим. Я проделал весь этот путь не только для того, чтобы сказать это.'
Затем он глубоко вздохнул и собрал все свое мужество, чтобы посмотреть на нее. "Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты защищал меня все эти годы назад. Я собираюсь жить той жизнью, которую ты спас, и дорожить всеми своими днями в полной мере. Независимо от того, насколько мне неловко или одиноко, независимо от того, с какими проблемами я сталкиваюсь, я поступлю правильно с тобой, Роза ".
Затем Роза подошла к нему, положила руку ему на лицо и улыбнулась. "Конечно, ты будешь; ты всегда поступал со мной правильно. И судя по тому, что я недавно увидел, ты больше не один.
Эрет кивнул.
Затем они вдвоем начали прогуливаться по пейзажу, продолжая разговаривать.
"Я должен признать, Роза, ты ничуть не изменилась за все годы, что мы были врозь", - сказал он.
"Возможно, ты этого не осознаешь, но я наблюдал за тобой все это время".
"Было так много людей, которые были добры ко мне. Есть сэр Иккинг, который выглядит слабым, но невероятно силен, затем девушка-великан, затем волшебник, который воссоединил нас, и подлый вор, который немного пугает ".
Вернувшись в реальный мир, Иккинг нес Эрета, который был без сознания, обратно в столицу, а Рагнар парил рядом с ним. Он только что объяснил, что ввел Эрета в транс, чтобы он мог встретиться с Розой где-то между жизнью и смертью.
"Столица мертвых, к которой приводят тебя твои воспоминания?" - спросил Иккинг. "Ты это серьезно?"
"Если ты хочешь навестить меня, я легко могу сделать тебя полумертвым, как я сделал с Эрет", - предложил Рагнар.
"Я ценю ваше предложение, но нет, я думаю, что откажусь от него", - сказал Иккинг.
"Эй, Роза, я обещаю тебе этот свет, который я почти бросил, тот, который ты спасла. Я собираюсь посвятить его своим драгоценным друзьям",- поклялся Эрет.
Вернувшись в настоящее, все, включая Короля Демонов, были совершенно ошеломлены тем, чему они были свидетелями. Эрету каким-то образом удалось восстановить свои силы, и он выглядел сильнее, чем когда-либо. Его кожа была ярко-красной, от его тела исходило пламя, все его волосы были в огне, а глаза горели, как солнце.
"То, что нас считают не волшебством Солнечного Света", - сказал Иккинг. "Эрет превращает всю свою жизненную энергию в чистую магию, чтобы поддерживать полный уровень своей силы. Я думаю, он планирует прожечь остаток своей жизни! "