Вор. Цветок невинности

Гет
Завершён
NC-17
Вор. Цветок невинности
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Гаррет - известный мастер-вор. Ему нет равных в деле воровства. За свою жизнь он чего только ни украл. Его друг Бассо даёт ему заказы, как самые простые, так и сложные, полные риска. И так бы жизнь знаменитого вора протекала день за днем, пока однажды Бассо не познакомил его со знатной дамой из благородной, богатой семьи, которой понадобилась его услуга вора. И Гаррет готов согласиться сразу, вот только украсть он должен не абы что, а девственность дочери этой богатой дамы.
Содержание Вперед

Глава 6. "На побегушках".

      Адель проснулась по привычке рано. Раньше ее обязательно будили служанки не позже 6.30. Но сегодня она проспала на полчаса больше. В это время большинство жителей просыпалось, чтобы начать новый день. Для Адель это считалось поздним подъёмом, и она вскочила с дивана, волнуясь, что проспала. Когда она увидела, где находится, то сразу завалилась обратно. От неё больше не требуется ранний подъём утром и ранний отбой вечером. Адель улыбнулась, лёжа на диване. Наконец не нужно следовать этим строгим правилам поведения благородной девицы! Можно полежать и поспать ещё, но она уже проснулась и больше не уснёт. Она села и потянулась, сладко зевая. На столике она увидела восточные сладости. Похоже, что Гаррет заходил, когда она уже спала. Адель встала и прошла в спальню. Её вещи из дома матери. Да, это ей принёс Гаррет. Она мысленно благодарила его за это. Если бы он только достал ей новое постельное белье, одеяло и подушку, то стало бы ещё лучше. Адель прошла в ванную. Надо же, он ей принёс ее ванные принадлежности. Девушка довольно улыбнулась. Её новая жизнь казалась ей все более яркой. Она умылась и причесала свои красивые светлые волосы. Глядя на себя в зеркало, девушка вспоминала о многочисленных поклонниках, которые восхваляли её красоту. Сколько художников мечтали написать её портрет! А сколько поэтов и уличных бардов сочинили стихи и песни в её честь! Сейчас от этих поклонников не осталось и следа. Её осуждают за внебрачную связь с вором, презирают и называют всякими нехорошими словами. Лучше не думать об этом. Это только испортит ей настроение.       Она нанесла на лицо крем. У неё белая кожа, а на ощупь как бархат. Она помассировала пальцами губы, чтобы они приобрели алый оттенок. К этим губам однажды прикоснулся Гаррет. Адель с тех пор не может забыть свой первый поцелуй. Она много раз вспоминала об этом, и пыталась хоть на чуть-чуть снова представить те приятные ощущения. Девушка кусала нижнюю губу от желания когда-нибудь снова ощутить этот поцелуй. И она никого из мужчин не признавала, кто бы мог её так поцеловать.       Адель вернулась в комнату. Она засыпала с мыслями о Гаррете, и проснулась, думая о нем. Его лицо не выходило у неё из головы. Её мать как-то сказала про него по секрету своей подруге:       - Упругая, грубая кожа, как у типичного мужлана. Ещё и жёсткая щетина. Омерзительно!       Она говорила это с отвращением, но когда её подруга ушла, мнение у неё тут же изменилось. Мадлен нравились такие мужчины, хоть она это скрывала из-за сурового пуританского воспитания. Адель не удивилась бы, если узнала, что ее мать, мечтая о любви и нежности, захотела бы иметь любовника, такого как Гаррет. Для неё, Адели, он был идеальным, если не считать его происхождение и род деятельности. Хочется поскорее его снова увидеть.       В дверь кто-то постучался. Адель быстро оделась и подошла к двери:       - Кто там?       - Это Бассо, миледи, - ответил ей знакомый голос.       Девушка открыла дверь. Добрый толстяк вошел:       - Здравствуйте, миледи. Прошу меня простить за столь ранний визит. Я для вас принёс еды. К счастью, есть в городе немного заведений, которые начинают свой день аж с пяти часов утра.       Он принёс ей пару горячих сдобных булочек, батон хлеба, небольшой кусок ветчины, бутыль с молоком и упаковку овсяной крупы.       - Это немного, но в такое время ничего другого не достать, - как бы извиняясь, сказал он.       - Я вам очень благодарна, но... Скажите, я могу сама сходить и купить себе еды?       - Гаррет вам сказал никуда не выходить.       Адель огорчилась. Она совсем об этом забыла. Этого мало, что принёс Бассо, к тому же к такой еде она не привыкла. Он это понимал, но ничего не мог поделать.       - Простите меня, сэр, просто я бы не хотела вас отвлекать от работы, чтобы приходить и приносить мне еду. Если бы здесь была таверна и я могла бы туда ходить, то вам не пришлось бы утруждать себя походом сюда, - сказала Адель.       - Я понимаю вас, миледи, но вам об этом стоит поговорить с Гарретом. Он взял на себя ответственность за вас. Думаю, он сможет вам приносить продукты, но не раньше наступления темноты.       Адель помнила, что Гаррет является самым известным вором в городе. Воры обычно не любят платить за то, что могут украсть. Значит, Гаррет будет воровать для неё еду. Это ведь тоже преступление, если она её примет и будет есть. Адель посмотрела на восточные сладости. Он их тоже украл. Нет, она их есть не будет.       - А эти продукты, что вы купили, куплены на краденные деньги? - спросила она, указывая на покупку.       - Нет, миледи. Это я купил на свои деньги, - похлопал Бассо рукой по своему кошельку на поясе.       Но Адель все равно это не устраивало. Бассо потом потребует от Гаррета возместить расходы, и тот оплатит все ворованными деньгами. Она достала свой кошелёк и протянула его Бассо.       - Возьмите, сэр. Это моя плата за продукты.       - Не нужно, миледи, - отказался он. - Гаррет все оплатит сам.       - Не надо. Я могу сама за себя заплатить.       Бассо взял кошелёк и воскликнул:       - Вы переплачиваете, миледи!       - А мое проживание здесь сколько стоит? - вдруг встрепенулась она.       - Нисколько, - соврал Бассо.       Адель сомневалась в этом. Ничего не бывает бесплатно. Она это точно знает. Но раз Бассо говорит, что она не должна платить за жилье, то это хорошо.       - Сэр, купите на остальные деньги хорошие разноцветные нитки, иголки и хорошую ткань любого цвета. Я умею красиво вышивать. Мою вышивку вы продадите, а на вырученные деньги купите мне еды, - придумала девушка.       - Хорошо, миледи. Вам ещё что-нибудь нужно?       - Ну, а так мне бы хотелось новое постельное белье, одеяло и подушку, - смущаясь, ответила она.       - А что не так с тем, что уже имеется? Оно порванное или грязное?       - Нет, сэр. Просто оно старое и может порваться, когда я буду спать.       - Я понял, миледи. Я куплю вам нитки, ткань и все остальное, что вы попросили.       Бассо ушёл. Он не очень любит ходить по всяким чужим поручениям, но сегодня решил сделать исключение чисто из вежливости. Адель, как девушка, не могла не обратить на себя внимание такого человека, как Бассо. Он бы не отказался попытаться за ней поухаживать, забыв о её благородном происхождении, но, увы, она под опекой Гаррета. Кстати, Бассо скажет ему, чтобы тот сам нянчился с этой аристократкой, дабы не искушать себя. Адель уж очень хороша собой. Он и так предоставил ей хорошую квартиру со всеми удобствами, и носить новой жительнице каждый день продукты не собирается.

***

      Гаррет иногда встаёт позже обычного. Если он вернулся с дела посреди ночи, то ничего зазорного в том, чтобы утром поспать на часик, а лучше два-три, подольше. Но сегодня он встал рано, хоть и чувствовал себя сонным. Бассо пошёл к Адель, и нужно убедиться, что он не надумал взять у неё деньги. К сожалению, его друг тот ещё тип. Если представляется возможность положить себе в карман лишние деньги, даже если они чужие, то он так и сделает. Гаррет направился в район, где живёт сейчас Адель. Ее он не планировал навещать так рано. У них вчера был разговор, в котором он сказал, что будет к ней приходить только после наступления темноты. Сегодня можно сделать исключение.       Гаррет как в воду глядел. Он, передвигаясь по крышам домов, увидел Бассо на улице. Тот стоял и курил трубку. Жаль, что стоит он на видном месте. Улица быстро наполнилась людьми. Открылись торговые лавки. Район снова огласился голосами и суматохой. Бассо лениво направился к лавке портного, который только что открылся. "Что ему там нужно?" - заинтересовался Гаррет, наблюдая за входом с крыши. Днем трудно прятаться, даже крыша не даёт гарантию безопасности. Но в такое утро, когда караул только сменился, а стража лениво патрулирует улицы, можно не напрягаться, но и не терять бдительность. Бассо вышел через несколько минут с бумажным пакетом и небольшим свертком. Он постоял, подумал и направился в табачную лавку. Продавец табаком держал свой маленький магазин в малолюдном переулке. Там Гаррет и встретил своего друга.       - Гаррет, черт бы тебя побрал! - испугался и рассердился Бассо, когда Гаррет тихо приземлился прямо перед ним. - Ты моей смерти желаешь?       - Нет, всего лишь хочу знать, что ты тут делаешь?       - Твоя благородная деваха послала меня с поручением. Дала мне денег и попросила кое-что купить.       - Поподробнее, - сложил Гаррет важно руки на груди.       - Говоря короче, она не хочет есть еду, купленную на ворованные деньги. Она хочет продавать свою вышивку и этим зарабатывать себе на пропитание.       Гаррет редко улыбался, но то, что поведал ему друг не могло не умилять.       - Гаррет, я не нянька ей и не слуга! Мне плевать, что она аристократка. И вообще, я подумал, что и так оказал тебе хорошую услугу. Так что разбирайся с ней сам! - разругался Бассо и сунул ему покупки, о которых просила Адель. - А я возвращаюсь к себе. Вечером поговорим.       Гаррет минуту постоял, думая о том, что ему делать. Надо идти к Адель и серьёзно с ней поговорить. Он положил покупки в свою сумку и по крышам отправился в нужном направлении.

***

      Адель читала любовный роман. В её спальне открылось окно. Она услышала слабый шорох, отложила книгу и тихонько прошла к комнате. Гаррет закрыл окно, как только пролез внутрь.       - Сэр Гаррет, я никак не ожидала вас увидеть так рано! - воскликнула Адель.       - Поверьте, миледи, я и не собирался вас навещать в такое время. Обстоятельства меня вынудили.       - Что случилось?       Он протянул ей её заказ.       - И это всё? - неприятно удивилась она.       - А разве вы просили у Бассо что-то ещё?       - Я просила его купить ещё еды, постельное белье, новую подушку и одеяло.       - Он ничего мне про это не говорил.       - Он меня решил обокрасть?       Гаррет был удивлён не меньше. Бассо обычно так не поступает.       - Я разберусь с этим, миледи. Не волнуйтесь.       Он больше ничего не добавил, открыл окно и удалился. Адель не успела ничего сказать на прощание. Она подошла к окну и выглянула. Быстро Гаррет скрылся, а ей так хотелось поговорить с ним.       Но у этого вора был разговор с его другом. Нехорошо присваивать деньги близкого тебе человека. К счастью, Бассо был у себя в каморке и считал деньги Адель.       - С каких таких пор ты, Бассо, воруешь у своих? - произнес Гаррет прямо у него за спиной.       - Гаррет! - подпрыгнул толстяк от испуга. - Ты меня в могилу сведешь, если снова так будешь подкрадываться!       Гаррет пропустил это мимо ушей.       - Я дважды повторять не буду! - серьёзно произнес он.       - Что за чепуху ты несёшь? - немного растерялся Бассо.       - Верни деньги Адель!       - Ха! С каких это пор ты стал такой великодушный? Всегда всех обворовывал, а тут в благородство решил сыграть!       - Я не всех обворовываю. Повторяю, верни деньги Адель.       Бассо что-то хрюкнул и швырнул кошелёк с деньгами на стол.       - Забирай!       Гаррет их забрал, но не торопился уходить.       - Что тебе ещё от меня надо? - нагрубил Бассо.       - Не буду спрашивать о причине такого поступка. Что на счёт работы?       - Есть у меня к тебе одно дело, но я пока мало что о нём знаю, - подобрел Бассо. - Я хочу сказать, что не знаю, где конкретно находится нужная мне вещь.       - А что за вещь?       - Это документ на покупку земельного участка в Северной Америке. Некий Эбенезер Норт, богатей из штатов, хочет купить этот участок, но Генри Вайс, владелец этого участка, не хочет продавать его.       - Надо украсть этот документ?       - Не только. Нужна личная печать Генри Вайса. Без неё Эбенезер не заплатит. Вот только я не знаю, где сейчас искать этого Вайса. Могу сказать, что он печать всегда носит с собой. Я уже начал поиски. Загляни ко мне вечером, я к тому времени смогу раздобыть какую-нибудь информацию о нем.       Гаррет только кивнул и собрался уйти, но Бассо его задержал:       - Не забывай, Гаррет, что часть денег с твоего "заработка" отходит мне за проживание твоей дамочки.       - Я не забыл, Бассо.       - И я не стану ей помогать. Ты просил квартиру, и я её предоставил. Остальное на тебе.       Гаррет покинул каморку. Да, Бассо быстро изменил свое положение. Вроде был согласен помочь, а теперь отказывается. Ну, и пусть. Главное, что не гонит Адель на улицу. Надо бы к ней вернуться, но она просила купить ей еды, одеяло, подушку и постельное белье. Гаррет может все это взять бесплатно, но... Сначала надо поговорить с Адель.

***

      Адель продолжала читать любовный роман. Ох, если бы её мама увидела, какую книгу она читает, то тут же отобрала бы, кинула в камин и обвинила дочь в аморальном поведении. Сама Мадлен не отличалась таким уж строгим пуританским воспитанием. Она только на людях была образцом для подражания. Как-то однажды Адель подслушала, как шепчутся между собой служанки. Одна из них протирала пыль на книжном шкафу в комнате Мадлен. На самом верху она нашла книгу очень откровенного содержания вместе с картинками. Книга называется "Познай мои объятия" и написала её одна известная французская куртизанка Луиза де Вале, которая прославилась не только своими любовными похождениями, но и провокационной литературой. Она открыто и во всех подробностях писала, как можно соблазнить мужчину, как получить удовольствие от близости и заставить своего любовника оказаться на вершине блаженства. Книга была настолько откровенной и с подробными иллюстрациями, что её запретили продавать под угрозой большого штрафа. Но это только добавило ей цену и она продавалась по большой цене у дельцов вроде Бассо. Кроме этой книги, Луиза де Вале ещё написала несколько эротических произведений, которые так же продавались нелегально.       Адель сгорала от любопытства почитать книги этой развратной особы. Она бы все деньги отдала, лишь бы достать книгу "Познай мои объятия". Мысли об этой книге совсем не давали сосредоточиться на сюжете. Адель не стала дальше читать. Она посмотрела на книжную полку. Была надежда, что "Познай мои объятия" может быть здесь. Адель достала все книги и вдруг увидела в углу потрепанную толстую книгу. Переплет стерся и было трудно разобрать название. Адель взяла ее и посмотрела на обложку. Есть! Ее надежда оправдалась! Вот та самая книга. Видно, что ее зачитали до дыр. Адель тоже не терпится ее почитать. Она сложила все книги на место и села читать "Познай мои объятия". На самой первой странице написано: Вы испытываете проблемы в своей интимной жизни? Вы перестали получать удовольствие от близости с любимым человеком? Вам надоело однообразие? Боитесь, что ваш любимый найдет вам замену? Вы хотите дарить наслаждение? Хотите, чтобы ваш возлюбленный всегда вас желал? Тогда эта книга для вас. Но если вы человек строгих моральных принципов, то лучше закройте эту книгу и никогда ее не читайте! Вы потревожите свой покой! В конце концов, писала эту книгу падшая женщина, которая знает все сильные и слабые стороны интимной жизни как мужчин, так и женщин. Если же вы человек свободных взглядов, то читайте в свое удовольствие и учитесь! Уже интересно! На другой странице было фото красивой женщины, одетой довольно откровенно. Она была голой и ее интимные части тела покрывала тонкая прозрачная вуаль. Внизу под фото написано Луиза де Вале. О, эта женщина явно любит привлекать к себе внимание, раз позволила свое фото напечатать в своей книге. Ну, да ладно! Самое время начать читать.       Гаррет проник в квартиру тем же путем. Адель успела прочитать только пролог, где описывалась жизнь Луизы де Вале. Она не услышала, как пришел Гаррет. Он тихо подошел к ней сзади.       - Интересная книга, миледи? - спросил он внезапно.       Адель вскрикнула от неожиданности и вскочила.       - Сэр Гаррет, вы меня напугали!       - Прошу прощения, миледи. Привычка.       Адель положила закладку в книгу и оставила ее на диване. Гаррет увидел, что она читает. Эту книгу он читал, как и медсестра, к которой он ходит ради плотской утехи. Она эту книгу читала несколько раз и ему велела, а потом все прочитанное решила испытать в деле. Нельзя сказать, что Гаррету это понравилось, но он определенно узнал много нового, и в интимных отношениях с медсестрой был великолепен.       - Интересная книга? - с легкой насмешкой спросил он, и кивнул на "Познай мои объятия".       Адель застеснялась, не зная, что ответить.       - Не думайте, миледи, что я вас осуждаю. Это ваше дело. Извините, что смутил вас, - снисходительно произнес он.       Адель скромно улыбнулась. В доме отчима ее за такую книгу строго наказали бы. Хорошо, что Гаррет не такой, как ее отчим. Он положил на диван то, что она просила, кроме еды, одеяла, подушки и постельного белья.       - Вот ваши деньги, - протянул он ей ее кошелек. - Миледи, лучше не разбрасывайтесь деньгами. Я не имею привычку возвращать то, что взял.       Она взяла кошелек и посмотрела на него:       - Скажите, восточные сладости, что вы оставили на столе, были украдены?       - Я же вор, а вор обычно не платит за то, на что глаз положил.       - Сэр Гаррет, я очень ценю то, что вы делаете для меня, но мне совесть не позволяет есть еду, которую вы украли.       - Понятно, - с иронией произнес Гаррет. - И что вы мне предлагаете?       - Я буду вышивать. Мою вышивку можно продать, а на вырученные деньги купить еду.       - Миледи, уж не думаете ли вы, что я буду этим заниматься? - серьезно произнес он и важно сложил руки на груди. - Я - вор. За мою голову назначена огромная награда. Ваш потенциальный жених Генерал мечтает меня повесить, а мои руки повесить у себя над камином. Если я попытаюсь продать вашу вышивку, то меня могут схватить, а на тот свет я пока не тороплюсь.       Адель расстроилась и понурила голову. Гаррет внимательно на нее смотрел, и про себя любовался ее красотой и благовоспитанностью. Неприятно видеть, как она грустит.       - А ваш друг Бассо может это сделать? - вдруг спросила она.       - Бассо передумал. Так что навещать вас буду только я.       - Но он ведь может продать мою вышивку.       - Может, миледи, но он часть выручки положит себе в карман.       Адель глубоко с тоской вздохнула. И снова что-то защемило в сердце вора. Что делать? С одной стороны, он и так делает для нее все, что может, и она должна это понимать. Но с другой стороны, она аристократка и для нее дико жить так, как привык Гаррет. Он не сводил с нее глаз и она, почувствовав это, поймала его взгляд. Она почувствовала, как по ее телу бегут мурашки. Ни один мужчина не заставлял ее такое испытать. Гаррет потер свой подбородок и уступил:       - Хорошо, миледи. Я что-нибудь придумаю на счет вашего предложения.       Она была готова обнять его, но сдержалась:       - Огромное вам спасибо, сэр Гаррет!       - Просто Гаррет, миледи.       - Хорошо, сэр. То есть Гаррет.       - Что-то еще вам нужно?       Она протянула ему назад свой кошелек:       - Мне хочется есть. Бассо принес мало еды, ею не наешься. Пожалуйста, купите то, что он не купил мне.       "Она либо не понимает, либо забыла, что я не могу, как все люди ходить по торговым лавкам", - подумал он, но взял ее кошелек.       - Хорошо, миледи.       Он собрался уходить, но Адель его задержала на несколько секунд:       - Почему вы не выйдете через дверь?       - Потому что я не люблю двери, - коротко ответил Гаррет и вылез в окно.

***

      Какое-то время Гаррет сидел на крыше, глядя на торговую площадь, и подкидывая в руке кошелек Адель. Еду для нее купить не составит проблем, а вот все остальное... Это будет трудно. Надо подумать. А сейчас лучше отправиться в свой район, где знакомые ему уличные торговцы продавали уже готовую еду. У них он купил копченую рыбу, шашлычки из морепродуктов, горячую картошку с пряностями, несколько пирожков с различными начинками и бутыль компота из персиков. С одеялом, подушкой и постельным бельем придется повременить. Он еду не без труда нес, чтобы ничего не помялось и не испортилось. Приходилось соблюдать двойную осторожность.       Адель забыла о желанной книге. Она сидела на диване, вспоминая, как смотрела в глаза Гаррету. У нее снова побежали мурашки по коже. И так будет каждый раз, как только она посмотрит ему в глаза? Как же бьется ее сердце! Его голос так и звучит у нее в голове, лаская слух. Влюблена! Влюблена настолько, что не знает, как описать свои чувства словами. Адель разлеглась на диван, мечтая снова посмотреть в глаза этому загадочному мужчине. Он снова скрывает свое лицо, хотя она его видела прошлой ночью. Жаль. Ей хочется видеть его, слышать и...ощущать. Он сказал, что Генерал мечтает его повесить, а руки повесить у себя над камином. Адель мечтательно улыбнулась, вспомнив, как он той ночью, когда она стала благодаря ему женщиной, касался ее. У него такие руки! По ее телу снова побежали мурашки. Под головой лежит что-то твердое и отвлекает. О, книга "Познай мои объятия". В начале вроде говорилось, что она поможет заставить возлюбленного любить и желать. Адель хотела взаимности от Гаррета, но стеснялась ему об этом намекнуть. Может, эта книга ей поможет? Она села и стала ее читать.       Гаррет вернулся. Он открыл окно, оставил все продукты и хотел уйти, но по улице шло двое стражников. Его запросто могут заметить и поднять шум. Пришлось залезть внутрь.       - Гаррет, это вы? - услышала его Адель и поспешила к нему.       - Я принес вам еды. Должно хватить. Пока только такое. Еда покажется вам простой, но она свежая и ее можете есть смело.       Адель, конечно, ожидала немного другое, но была рада и этому. Стражники на улице прошли и можно уходить.       - Гаррет, вы не останетесь, чтобы разделить со мной завтрак? - остановила она его, когда он открывал окно.       - Миледи, простите, но не могу.       - Вы торопитесь кого-нибудь обокрасть? - с обидой произнесла она.       - Да! - прямо ответил он и покинул ее.       Адель огорчилась, но не из-за того, что он отправился кого-то обворовывать, а потому, что он не захотел задержаться. Она с тоской вздохнула, взяла принесенную еду и отправилась на кухню есть. И опять же Гаррет не принес ей новую подушку, одеяло и постельное белье. Но он об этом не забыл. Он никогда не забывает то, что обещал сделать. Он знает, где можно достать все это. Медсестра будет ему рада, так как у нее Гаррет давненько не был.       Она и впрямь была рада, когда он тихо появился в раздевалке. Знойная медсестричка успела изголодаться по плотским утехам.       - Ждала? - спросил Гаррет с задором.       Она лукаво улыбнулась, и стала расстегивать пуговицы на своем халате. Конечно, она ждала. У нее нет других любовников, кроме него. Однако Гаррет пришел к ней не за сексом. Когда она обнажила свою большую грудь и приспустила трусы, Гаррет не почувствовал желание взять ее, хотя до этого такой прием действовал на него, как красная тряпка для быка. Она манила его пальцем. Гаррет сделал два шага в ее сторону, а потом отступил назад. Нет! Он не хочет ее. Не за этим он сюда пришел. Он стал серьезным, смутив тем самым женщину.       - В чем дело? - спросила она.       - Я не за этим пришел, - сказал он, стараясь не смотреть на нее.       - А за чем?       Гаррет замялся.       - Оденься сначала, пожалуйста, - попросил он.       У женщины сразу испортилось настроение. Она с раздражением оделась и грубо спросила:       - Так что же нужно тебе?       Гаррет достал деньги, что остались у него, и сказал:       - Новая подушка, новое одеяло и новое постельное белье.       - Ничего себе! - воскликнула она. - И зачем?       - Нужно.       Он протянул ей деньги. Она пересчитала, положила в карман и ушла, велев ему ждать ее здесь. На скамейке лежит совсем новая газета. В ближайшее время, если судить по новостям, будет большой праздничный маскарад в городе, а помимо этого через месяц в свое первое путешествие через Атлантический океан отправится новый пароход "Гигант". Продажа билетов начнется за две недели до отправления. Гаррета это заинтересовало, но не успел он начать читать, как вернулась медсестра. Она сунула ему то, что он просил.       - С каких это пор ты стал платить? - спросила она. - Ты все всегда берешь бесплатно.       - С сих пор, - ответил он. - Денег достаточно?       - Да. Но неужели ты не хочешь меня?       - Нет, - честно ответил он и ушел.       Обидел он ее или нет, ему было безразлично. Снова направляясь к дому Адель, Гаррет почувствовал, как начинает сердиться, хотя раньше всегда был спокоен. Но что его злило? Или кто? Сердился ли он на Адель? И да, и нет. Жалел ли, что решился ей помочь? Аналогичный ответ. Но больше всего его сердило, что из-за нее он вынужден изменять своим принципам. Так недолго потерять осторожность и попасться страже. Вот тогда Генерал всласть поиздевается над ним. Но он пока на свободе. Пусть этот продажный Ловец Воров и дальше мучается, что не может его поймать.       Гаррет открыл окно и кинул внутрь последнее, что просила Адель. Не стал он к ней заходить и спрашивать, что еще ей нужно. Он устал быть мальчиком на побегушках. Надо думать, как поскорее помочь ей, чтобы она не мешала ему. Гаррет вернулся в свой район, по пути стащив газету. В своей часовой башне он сможет прочитать ее, не отвлекаясь. Итак, на воду спущен пароход "Гигант". Надо бы заглянуть в порт и посмотреть. Название говорит само за себя. Наверняка кораблик огромный. Судя по статье в газете, он отправляется на Запад, в Новый Свет. Корабль делится на три класса пассажиров: 1 класс - для богачей, 2 класс - для людей среднего достатка, 3 класс - для бедняков. Стоимость билетов первого класса составляет почти тысяча единиц. Самые доступные билеты для третьего класса, и позволить их себе могли простые рабочие. Стоит всего двадцать единиц. В первом классе предусмотрены все удобства в роскошной обстановке. Богачи могут провести свое путешествие с полным комфортом, а помимо этого позволить себе заказать в каюту самые вкусные блюда. За дополнительную плату можно сыграть в бильярд или пострелять по тарелкам. Для любителей почитать есть даже небольшая библиотека. Для пассажиров второго класса тоже предусмотрены некоторые удобства, но не такие, какие имеются в первом классе. Досуг у этих классов совместный. Третий класс полностью огражден от остальных. В одной каюте до восьми койка-мест. Это самое дешевое место. Чуть подороже четырехместная каюта. В стоимость билета входит бесплатный завтрак, обед и ужин. Никаких развлечений и удобств. Если хочется в туалет, то только на горшок, а содержимое горшка потом выливаешь за борт. Отопление также не предусмотрено.       Гаррет почитал об этом, хмыкнул и сложил газету. То, что для богачей всегда все делается самое лучшее, для него не открытие. И все же новость оказалась полезной. Он думал, как спасти Адель от ее семьи и замужества с Генералом. Новость в газете дала ему ответ. Адель должна уехать в Новый Свет, в Северную Америку. Там другие законы и порядки. Там ей нечего бояться. Значит, она должна уехать. Остается только достать для нее билет, и, конечно, в первый класс. Она не сможет ехать в третьем классе не только физически, но и морально. В третьем классе могут ехать как простые работяги, решившие попытать счастье в Новом Свете, так и отъявленные мерзавцы и негодяи, которые могут ее ограбить, изнасиловать и даже убить. Гаррет решил свой вопрос. Остается только хорошенько "потрудиться", чтобы достать ей билет и отправить далеко отсюда. Он приложит к этому все усилия. Бассо обещал дать ему работу. Он еще постарается и на стороне достать денег. Украсть билет не получится, он уже прошел через это. И дело тут не в том, что это ему не удастся. Просто билет выбивается во время продажи. Он выбить билет не сможет. Значит, его придется купить. Гаррет встал и посмотрел на город. Через месяц корабль совершит свое первое путешествие. Кажется, что этот месяц будет самым тяжелым в его жизни. Если раньше он мог позволить себе взять "выходной" в удобный для него день, то в этом месяце подобного не будет. Гаррет трудностей не боялся. Зато потом он сможет себе устроить "отпуск".
Вперед