Mud / Грязь

Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Mud / Грязь
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Оби-Ван сталкивается с любовью - точнее похотью, - которая ему не нужна, и со своей тёмной стороной.
Примечания
1. Это совсем не пвп. 2. Это трэшак.
Содержание Вперед

Часть 20

Признаю, что в конце концов маскировка Квина имела смысл: я приземляюсь на Доломаре как очередной заблудший охотник за головами, и ко мне никто не приглядывается. Спокойно выхожу из ангара. После полудня ещё не прошло много времени, но солнце уже закатилось за горы, и узкая долина погрузилась в тень. Усиливающийся ветер поднимает с земли снег и кружит его передо мной. Вдали собрались белые облака, предвещая метель. Глубоко вздохнув и дрожа в своём неподходящем для погоды снаряжении, спускаюсь под землю, где протекает основная жизнь планеты, и климат чуть более сносный. Быстро нахожу Энакина. Он выглядит смешно, полностью одетый в меха, и я не могу сдержать улыбку под шлемом, когда приветствую его, хлопая по плечу. Он оборачивается и активирует свой меч, направляя его на охотника за головами, осмелившегося к нему прикоснуться. Когда его меч оказывается у моего горла, я поднимаю руки: — Не надо так со своим Мастером. Он отходит с комичным, озадаченным выражением лица, которое делается ещё забавнее, когда я снимаю шлем и говорю, что придётся быть полюбезней, если он хочет моей помощи. Энакин не улыбается в ответ и отводит меня подальше от толпы. — Я мог бы часами говорить о том, что на тебе надето, но, боюсь, придётся отложить это до лучших времён. — Ты расскажешь мне, что происходит, или мне самому догадываться? Где твоя ученица? Он закусывает губу. — Не знаю. Останавливаюсь и смотрю на него, подняв брови. — Квинлан выяснил, что взрывчатое вещество из посольства добывают только на Доломаре, и мы приехали сюда провести расследование. Неприятности начались с момента посадки: здесь слишком много охотников за головами и пиратов, воспринимающих джедаев как ходячие кошельки. Он смотрит за моё плечо и слегка краснеет. — Извини, трудно говорить, когда ты в такой одежде. Открываю рот, чтобы сделать ему замечание, но он сразу продолжает: — В кантине мы разделились, чтобы опросить присутствующих, незадолго то того, как я тебе позвонил, и с тех пор я не видел Асоку. На вызовы она не отвечает, и другие её тоже не видели. — Ты потерял ученицу, — намеренно констатирую я. Его подпись вспыхивает и поджигает мою, как искры бумагу. — Не надо нотаций: я и так волнуюсь, а ты делаешь только хуже. Давай ещё поищем в кантине, может, найдём что-нибудь. Он поспешно идёт туда, и мне приходиться следовать за ним. Кричу ему вдогонку: — Ты же сам сказал, что там одни отбросы, но оставил её одну. Он сбавляет темп, подумывая обернуться и возразить, но затем снова ускоряется, нервно выпуская клубы пара в холодный воздух. Он страстно хочет подраться, и лишь необходимость найти Асоку сдерживает его. Слышу, как он бормочет себе под нос: — Прилетает сюда в таком виде, а потом отчитывает меня за то, что отвлекаюсь. В кантине пар, поднимающийся от мокрой одежды, затуманивает свет камина; пол скользкий от коричневого растаявшего снега, и повсюду запах мокрой псины. Энакин сказал, что уже опросил посетителей, поэтому я предлагаю заняться работниками. — Пойду на кухню, а ты поговори с официантками. Твое раздражающее лицо обычно лучше действует в таких случаях. Не дожидаясь ответа, ухожу искать чёрный ход. Иду по тускло освещённой аллее вдоль глиняного здания к небольшой двери. Пара крыс обедает на куче мусора, не обращая на меня никакого внимания. Пытаюсь придумать, как призвать на помощь Силу. Из деревянной двери выходит забрачонок с ведром тёмной воды. Подойдя достаточно близко к куче мусора, он выливает содержимое ведра, поворачивает назад и застывает на месте, увидев меня. — Я тебя не обижу, — начинаю говорить, приседая на уровень его глаз. — Пропала моя хорошая подруга, может, ты видел её? Мои попытки выглядеть дружелюбно сходят на нет, потому что именно так любой охотник за головами расспрашивал бы о своей добыче, не говоря уже о моём внешнем виде. При описании Асоки глаза ребёнка загораются, и я решаюсь применить майндтрик. Когда я поднимаю руку, он рефлекторно отходит, но мой ровный голос, предлагающий рассказать, где он видел мою подругу, очаровывает забрачонка. Асока была здесь — "спала на заднем сиденье спидера", — а у водителя были "морщины и шипы на челюсти". Чтобы загладить вину за обман ребёнка, предлагаю ему пару кредитов. Он быстро выхватывает деньги и исчезает внутри помещения. Когда я вернулся, Энакин что-то шептал на ухо любезной рыжеволосой барменше. Она подпирала голову руками, обнажая красивую шею, и облокотилась на стойку, открывая декольте. — Ну что? — обращается он ко мне, забыв о девушке, которая, если честно, не слишком рада моему появлению. — Может, твоя прекрасная подруга удовлетворит моё любопытство, — умудряюсь говорить серьезно, хотя мне смешно наблюдать за тем, как Энакин её опрашивает. Спрашиваю, не было ли сегодня в кантине викуэев. Девушка пренебрежительно смотрит на меня, но в конце концов сдается под пристальным взглядом Энакина. — Мы понимаем, что здесь одни пираты, — Энакин бросает на меня многозначительный взгляд, — и они пользуются небольшим уединённым космопортом рядом с ледником в нескольких часах езды на спидере от Дифлю. — Или в нескольких минутах на шаттле, — пытаюсь намекнуть я. Официантка смотрит на меня, как на самого тупого воррта. — На шаттле нельзя, пока на улице метель, а закончится она нескоро. Они уже закрывают порт, потому что корабли сносит ветром сразу при взлёте. Я бы не стала пытаться лететь даже на планете — скорее всего, вас заметёт снегом. Когда я объясняю Энакину, почему нам нужны викуэи, а также рассказываю про "спящую" Асоку, он кривится и рычит в гневе: — Старые друзья. Скорей бы с ними встретиться. Мы берём в аренду два спидера и покупаем необходимые тёплые вещи. Пытаюсь убедить Энакина подождать хотя бы до утра, но он ясно даёт понять, что поедет со мной или без меня, и я начинаю скучать по временам, когда имел в его глазах хоть какой-то авторитет. Поднимаемся над поверхностью планеты в кромешной тьме и под сильным снегопадом, но мой взгляд "я же говорил" не производит эффекта.
Вперед