
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Семья Кейла попадает в его изначальный мир.
Дети знакомлятся с Ку Мин
19 февраля 2024, 03:14
Каждый ребёнок заслуживает любви и заботы от своих родителей. Сказка на ночь, утренний поцелуй в щёчку, вкусный завтрак и пожелание хорошего дня в школе. Это всё должны делать родители для своих детей. Это всё должны получать дети от своих родителей. Это закон природы и всего сущего. В это верил Ким Рок Су, бывший Кейл Хенитьюз.
С самого детства он помнил, как его будила мать, заставляла одеваться и приводить себя в порядок. Утренняя прогулка по саду, которая заканчивалась небольшим пикником, или дневная прогулка, с которой они всегда возвращались весёлыми и счастливыми. Когда-то даже Дерут присоединялся к ним, если у него было время между работой. К сожалению, это было так редко, что такие прогулки можно сосчитать по пальцам двух рук. Весёлые или грустные истории так и лились мелодичным голосом из уст его матери, когда она укладывала Кейла спать. Эти моменты были самыми ценными. Эти моменты заставляли его хотеть быстрее лечь спать и проснуться с осознанием того, что завтра будет лучше, чем сегодня.
— Я люблю тебя, мама.
— Я тоже люблю тебя, мой сладкий.
Таковы были их заветные слова друг другу каждый вечер. Только для них, для Кейла и Джур.
— Спокойной ночи, солнце.
— Спокойной ночи, дядя.
Теперь уже Ким Рок Су всё же удалось спасти того, кого он так рано лишился. Хоть и не так как хотел, но он радовался тому, что имел. Как говорится, ценишь, когда теряешь.
Ким Рок Су смог обрести не только когда-то потерянную мать, но и настоящего брата, у которого была своя семья. Три маленьких панка, точная копия своего опекуна, смотрели на Рок Су с надеждой и волнением.
— Как там Кейл? — спросила Он за всех троих. Она пытаясь не показывать, как сильно переживает.
Глядя на этих детей, Рок Су мог сказать только одно. Его брат действительно нашёл свою семью.
— С этим оболтусом всё хорошо. Лучше давайте о вас позаботимся.
— В смысле? — не поняли дети.
— Серьёзно? Он, ты уже не маленькая девочка и должна понимать, куда вы попали, — без капли веселья сказал Рок Су. — Вы далеко не на прогулку вышли. У нас здесь совсем не весело.
— Эй, не смей обежать нуну! — стали защищать свою старшую сестру братья, но Он их остановила.
— Ким Рок Су прав. Мы действительно пришли не на прогулку, — сказала девочка братьям, а потом взглянула на своего дядю. — Пожалуйста, можете ввести нас в курс дела.
«Молодец, быстро соображаешь. Далеко пойдёшь, как в прочем, и остальные,» — не без гордости подумал Ким Рок Су.
Так, разговаривая, они четвером решили пойти домой к Ким Рок Су, попутно выясняя подробности обоих миров. Если для детей было интересно узнать, где когда-то жил их опекун, то командиру четвёртого подразделения было интересно узнать, как его выбор смог повлиять на людей в его прежнем мире.
Дом, где жил Ким Рок Су, был уже не таким нищим, на его взгляд, нежели когда он пробудился в первый день своего переселения в этот мир. Хотя у них и был апокалипсис, люди этого мира всё равно старались найти хоть что-то из прошлого, что можно было бы сохранить. Это могли быть картины, книги или меч, которые передавались из поколения в поколение. Для каждого была хотя бы одна вещь, которую он защищал ценой своей жизни. Так люди не теряли надежду на то, что когда-то это закончится, всё вернётся, как в старые времена. Без монстров, без крови, без смертей… Но пока у них есть что есть.
— Добро пожаловать в мой дом, — сказал Ким Рок Су детям, открывая ключом дверь.
Дети серьёзно кивнули, готовясь увидеть что-то необычное за этой дверью, которая так медленно открывалась для них. Но каково было их удивление, когда они увидели маленькую девочку со злым личиком и скрещенными руками на груди.
— Дядя, ты опоздал!
— Я не опоздал, а задержался на работе, Ку Мин, — таков был диалог старшего и младшего члена этого дома.
«Где-то я это уже слышал/а,» — промелькнула у всех трёх детей мысль о том, что поведение этих двоих очень сильно напоминает им самих себя.
— Это не отменяет того, что ты пропустил обед и чуть не пропустил ужин! — продолжила упорствовать девочка, пока не обратила внимание на новоприбывших детей. — А это ещё кто?
— Это мои племянники, они приехали к нам в гости, — сказал Ким Рок Су, игнорируя сочувствующие взгляды детей.
«И нечего меня жалеть. Это ещё цветочки, вы её в гневе не видели»
— Племянники? — удивлённо произнесла Ку Мин, пока не поняла кое-что. — Ой, что это я гостей на пороге держу, прошу, заходите в дом. А ты, дядя, мог бы и предупредить, что к тебе родственники приедут.
И пока хозяева дома спорили, что же приготовить к ужину, трое детей просто улыбались друг к другу. Дети Роана сразу вспомнили весёлые дни на вилле, когда Кейл пытался оправдаться что поел, а они его сдавали дедушке Рону или Эрухабену. Тогда Кейл выпивал дополнительную кружку чая с лимоном, а они получали вкусняшки от тех же дедушек. Хоть и было совестно перед опекуном, но он сам не раз говорил, что очень важно вовремя есть.
— Завтра нужно будет сходить вам за шмотками, — сказал уже за столом Рок Су.
И пока Ким Рок Су разговаривал с детьми на тему того, почему им нужно идти в магазин, его племянница пыталась понять, откуда взялись эти дети.
Когда два дня назад в их дом пришла Ким Мин А и сказала, что девочка поживёт у неё, пока у их командира миссия, Ку Мин не придала этому большого значения. Но когда эти два дня прошли и девочка, вернувшись из школы, увидела разбитую Мин А, она заставила помощницу командира всё ей рассказать. Ку Мин была крайне шокирована узнать, что дядя назвал пострадавшего юношу своим братом, а детей, которые непонятно откуда взялись, своими племянниками.
«Неужели у дяди была семья? Почему он мне ничего не говорил? Неужели он мне не доверяет?» — страх постепенно начал поселяться в голове подростка.
Придя домой, первое, что заметила Ку Мин, это отсутствие кого-либо дома, что было странно, учитывая, то, что Ким Рок Су должен был появиться дома хотя бы раз за эти два дня. Через час Ку Мин услышала, как проворачиваются ключи в дверной скважине.
«Сейчас ты у меня получишь!» — обрадовалась девочка, пока не увидела с кем пришел её дядя. Дети в среднем десяти лет смотрели на неё с нескрываемым любопытством.
«Так вот как выглядят эти племянники. Но ничего, я тоже не промах,» — подумала про себя Ку Мин, приглашая всех к столу.
— …Да, Ку Мин? — услышав, что к ней обращается дядя, девочка вынырнула из своих мыслей.
— Да, я поняла, — улыбнулась Ку Мин, доедая салат. Ещё одна странность заключалась в том, что они ели вилками. Рок Су держал в доме палочки, но когда накрывал на стол, то достал приборы, которыми часто пользуются за границей. Сначала, когда они все сели за стол, Ку Мин думала, что гости удивятся такому сервизу, но кто был действительно удивлён так это юная хозяйка дома, которой девочка себя по праву считала. Дети не только не выразили никакого удивления или интереса к приборам, но и умело пользовались ими.
— «О чём они говорили?» — задалась вопрос Ку Мин.
— Я надеюсь на онни, — весело сказала Он. Она сразу поняла, что девочка не слушала их хоть и ответила вовремя. Такое выражение было иногда у Кейла, когда он слушал её младших братьев.
— А-ага, — смутилась новоиспечённая онни. — «Блин! На что я подписалась?»
И пока Ким Рок Су собирал посуду со стола, он дал распоряжения своей племяннице.
— Ку Мин, покажи нашим гостям их спальные места. Нам завтра рано вставать, поэтому мы все должны выспаться.
— Да, дядя, — кивнула девочка, приглашая детей идти за ней.
Хоть дом и был небольшим, но двоих проживающих здесь людей это устраивало. Вот только неожиданно появились гости, которые, как предполагала Ку Мин, останутся здесь надолго. Иногда у неё было подозрение, что дядя предсказывает такие события, поэтому на его лице не так часто можно увидеть удивление.
— Как думаешь, Кейл скоро поправится?
— Думаю, да. Но я надеюсь, что он всё же сможет отдохнуть ещё немного (тем самым оставаясь в безопасности). Этот мир всё же опасен.
«Неужели брат моего дяди тоже страдает геройством?» — прониклась сочувствием Ку Мин. Она не понаслышке знала как трудно видеть страдания родного и дорогого для тебя человек.
— Вот ваши комнаты, — сказала Ку Мин, — так как дома у нас не так много комнат, то мальчики будут жить вместе в одной комнате, а девочки в другой. То есть Он будет жить со мной, а вы, мальчики, в этой комнате, не переживайте, там две кровати. Ванна и туалет на первом этаже, если нужна будет с чем-то помощь, то можете обращаться ко мне или к дяде.
— Ух ты! Ты как Лимонный Дедушка только что была! — с восхищением промолвил младший из всех. Услышать такой восторг от своего двоюродного брата Ку Мин не ожидала.
— Раон, не смущай нуну, — сказал Хонг, — хотя хочу признать, что ты прав. Это было круто!
— Лимонный дедушка, это член нашей семьи, — объяснила Он слова своего брата. — Просто ты только что так же сказала, как и он при нашей первой встрече.
— О, так Рон не утратил свои привычки, — прозвучало неожиданно для всех со стороны. — И как он там поживает?
— У дедушки Рона всё хорошо, — улыбнулась Он Ким Рок Су.
«Почему я чувствую себя лишней в этом доме?» — подумала про себе Ку Мин, отгоняя от себя негативные мысли. Пропустив половину диалога этих детей и Ким Рок Су, она наконец решила прервать их разговор.
— Дядя, ты сам говорил, что мы должны лечь пораньше.
— Ой, спасибо, что напомнила. Так, все быстро по своим комнатам, — стал подгонять их хозяин дома, видя, что на часах уже десять часов вечера.
Когда все уже лежали в своих кроватях, Ку Мин неожиданно услышала голос Он.
— Знаешь, я понимаю твоё недоверие к нам, — тихо, чтобы только девочка услышала её, сказала Он, — у нас тоже такое было, когда мы узнали, что у нашего человека есть кто-то, живущий так далеко от нас. Для нас также было шоком, когда мы узнали, что они были не просто знакомые, а братья.
— И что ты хочешь этим сказать? Что я теперь должна быть такой же спокойной, как и вы все? Или как? — повернулась к собеседнице Ку Мин, ожидая увидеть всё что угодно, но не решительный взгляд.
— Нет, ты не должна подстраиваться под кого-то. У тебя должна быть своя точка зрения.
— Знаешь, ты говоришь сейчас как взрослая, хотя и видно по тебе, что ты младше меня.
— О, правда? — удивилась Он. — А сколько тебе? Мне скоро будет 13.
— Мне будет 15 через месяц, — улыбнулась Ку Мин. — Как я и думала, вы все младше меня. Неужели младший брат моего дяди так рано женился?
— О, нет, не подумай ничего странного. Мы все приёмные дети нашего отца.
— Правда? — удивилась Ку Мин. — Извини, я не знала.
— Не извиняйся, здесь нет ничего страшного, — улыбнулась Он. — О, кстати, я рассчитываю завтра на тебя, онни.
— А-гаа, — протянула девочка, — я же уже пообещала дяде?
Он начала тихо смеяться.
— Ничего тако, не переживай. Просто, ты можешь помочь мне с выбором одежды завтра.
Тут уже и Ку Мин подхватила задорный смех девочки.
— Без проблем! — с готовностью произнесла она. — Я найду для тебя такую шикарную одежду, что все будут завидовать.
— О, спасибо. Но можно что-то попроще, — с улыбкой произнесла Он, которая рада, что нашла общий язык со своей двоюродной сестрой.
— Да, без проблем, подруга.
Так за спокойным разговором в доме заснули все дети.
«Как хорошо, что дети подружились,» — думал Ким Рок Су, засыпая.
На следующий день все были собраны и готовы к приключениям, которые их ждали впереди. Придя на рынок, который был под землёй, первое, что увидели дети это странная одежда, напоминавшая им халаты.
— Это ханбок, который мы носим на праздники, — поясной Ким Рок Су. После этого всё, что было странно для детей мужчина спокойно объяснял. Даже его племянница иногда подключалась к этим объяснениям.
— А почему нельзя просто донести, что хочешь сказать, через мысли человека? — забывшись на минуту, решил задать интересующий его вопрос Раон.
«О нет!» — занервничали дети и взрослый.
— Потому что так человек не сможет увидеть твои эмоции, которые ты испытываешь при этом, — как обычно, серьёзно сказала Ку Мин на вопрос младшего, ничего не подозревая.
«Пронесло,» — вздохнули с облегчением остальные, понимая, что беда прошла.
Так и прошёл день в спокойствие и гармонии. Дети получили новую одежду, а Ким Рок Су утратил пару нервных клеток и обрёл новую головную боль.
«Я тебе это ещё припомню, дорогой братец,» — подумал злорадно один взрослый, говоря детям идти домой.