Путь змеи

Джен
В процессе
NC-17
Путь змеи
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Итак, битва за Хогвартс окончена. Некоторые ученики и преподаватели занялись восстановлением школы. А что же в этот момент делал Филч? И каким образом ему повезло обрести магические способности? Всё это в данном фике.
Содержание

Часть 3. Визит

Старый сутулый бармен Том, который в это утро по своему обыкновению протирал все стаканы своего бара, хмуро взирал в дальний угол заведения, время от времени отвлекаясь на других зашедших посетителей. Чего–чего, а на своей территории он не особо любил двух вещей: когда кто–то курил непонятно у кого купленный табак, разносивший вонь по всему помещению, и физиономию Аргуса Филча, с которым он когда–то повздорил по молодости. А сочетание этих двух вещей он не любил еще больше, но ничего не поделаешь — у завхоза выходной, он заказал себе две пинты пива, честно за них заплатив, так что приходилось терпеть. Меж тем, старый сквиб с удовольствием затягивался через свою трубку, периодически кряхтя от удовольствия, а также краем глаза поглядывая на свиток, что лежал перед ним. Это был план, составленный им же, для исполнения всех пунктов требовалась полная точность, и Аргус не должен был ошибиться. «Дорогой менее удачливый Аргус!», — так начинался текст свитка, — «для выполнения поставленной цели тебе потребуется помощь двух людей. Для начала назначь встречу Наземникусу Флетчеру, пригласи его в бар Дырявый котел и угости пивом. Не забудь, что тебе понадобятся все твои сбережения за год…» — Эх, растудыть твою налево! — тихо выругался завхоз, шелестя пергаменом — Но, надеюсь оно того стоит. Он отхлебнул из своей кружки и снова затянулся табаком, выпустив красивое колечко дыма. Дверь бара открылась, и со стороны лондонской улицы зашел грязный рыжеволосый волшебник. Он был небрит, одет в старомодное тряпье, а на спине у него красовался залатанный мешок. В общем, внешний вид Наземникуса был еще хуже, чем до магической войны. — Мистер Филч, здравствуйте! — поздоровался Флетчер, подойдя к столику завхоза, — Сегодня прекрасный теплый день, поэтому я долго не задержусь — у меня наклёвывается еще пара очень выгодных дел, ну, вы же понимаете. О, это мне! С этими словами он улыбнулся и подтянул к себе пинту пива. Аргус лишь молча кивнул, не выпуская трубки изо рта. На свете было немало вещей, которых старый сквиб недолюбливал, и уж, конечно, мошенники входили в этот список. Но, завхоз старался не подавать виду, держа лишний раз язык за зубами. «Чёртов проходимец, гадкий, вонючий и мерзопакостный воришка!» — вертелось в голове Филча, но вместо этих слов он протянул только «За здоровье!», опрокинув в очередной раз свою кружку. — Чем, сталбыть, могу помочь, уважаемый? — спросил Наземникус. — Мне кое—что нужно купить в Косом переулке, мистер Флетчер, — ответил завхоз, — Так получилось, что мне нужна одна мелочь из магазина «Всевозможные волшебные вредилки», и я бы хотел, чтобы ты туда сходил и купил это. — А что мешает это сделать вам самим? — полюбопытствовал собеседник. — Скажем, я не очень лажу с тамошним владельцем магазина. — С мистером Джорджем Уизли? — А разве у магазина еще есть владельцы? — Ну да, конечно, после трагической смерти его брата… — Разумеется! — прервал сантименты собеседника Филч, — однако то, что я хочу купить не вызывало ни у кого неудобные вопросы. Особенно, если учесть, как господин Уизли любил надо мной подтрунивать во времена его учебы. Сказав это, старый завхоз старался сохранять беспристрастное выражение лица, однако внутри у него закипала злость и недовольство — уж очень свежи были душевные раны, которые нанесли ему близнецы Уизли в своих бесчисленных озорствах. «Мерзкие детишки, поганые, грязные хулиганы, недостойные и дня учебы в Хогвартсе», — проносились мысли Аргуса, но, чтобы подавить свою злость он глубоко затянулся трубкой и закашлялся. — Чем это вы, сталбыть, собрались обзавестись? — поинтересовался Наземникус, вертя в руках кружку. — Кхе–кхе, да ничем таким опасным, сущая мелочь! — махнул рукой Филч, — мне всего лишь нужен флакон Амортенции… Флетчер, который в этот момент делал глоток, чуть было не подавился и настала его очередь кашлять. — Амортенция? Кха–хка... Приворотное… кха... зелье? — сказал тот, стуча себя кулаком в грудь — Да, оно самое, — ухмыльнулся Филч, — Тебе просто нужно зайти, купить его и вернуться ко мне. Наземникус подозрительно взглянул на завхоза, после чего в уголках его губ заиграла сальная улыбочка. — Никак решился, сталбыть, библиотекаршу ту соблазнить? — спросил он. Филч мрачно и с осуждением уставился на него. — Я уже не молод, мистер Флетчер, — туманно ответил он, — а, как вы знаете, любви все возрасты покорны… — Ладно—ладно, это уже не моё дело, — Наземникус уже понял, что к чему и решил умерить любопытство, — Сколько я за это получу? — Пять галлеонов стоит зелье, плюс пять за твою доставку, — отчеканил Филч. — Дааааа… — задумчиво и всё с той же ухмылкой протянул Флетчер, — Дело щекотливое. Меньше чем за десятку не соглашусь. — Чтооо? Десять галлеонов? Ты совсем белены объелся?! — мгновенно рассердился завхоз, поднимаясь со стула — За простую доставку такие деньги?! Да я… Тут Аргусу попался на глаза свой собственный пергамент, где среди прочего была жирно подчеркнута одна фраза. «Не спорь!» Аргус тяжело вздохнул и сел. — Хорошо, если быстро, — чуть подостыв сказал Филч. С этими словами он вынул мешочек серебряных и золотых монет. — Но только ни в коем случае не говори этому Уизли что покупаешь его для меня! Абы как на смех потом меня не подняла вся школа! — Ну не знаю, не знаююю… — хитро протянул Флетчер, забирая мешочек — как бы это дороже не вышло… Не успел он закончить фразу как Филч подскочил, замахнувшись на него пустой кружкой. — Ладно—ладно! Успокойтесь! — быстро сказал Наземникус, соскочив со стула и глядя на его страшное лицо. — Я быстро, одна нога здесь, другая там! С этими словами он поспешил к выходу к кирпичной стене, которая открывала проход в переулок. А Филч тем временем сел обратно за стол. «Старый вонючий проныра! Чертов рыжий недоумок», — еле слышно бормотал завхоз, набивая трубку табаком. Однако его следующий гость был куда радушнее и приятнее Филчу во сто крат, ибо его двоюродный брат Маркус никогда о нем не забывал. И вот сейчас, по прошествии нескольких минут он увидел его: всё та же рыжеватая борода, усталое шотландское лицо и козырек, надвинутый на глаза. — Аргус, здорово! — поприветствовал брат Филча, улыбнувшись и пожав ему руку. — Какими судьбами? Я получил твоё письмо и подумал, что у тебя есть веская причина встречаться тут? Он оглянулся, заприметив как хмуро на них смотрит бармен. — Да, Маркус, на это были особенные причины, — проговорил Филч сквозь зубы, в которых была трубка, — Надеюсь, отцовский погреб возле нашего старого дома в целости и сохранности? — Да, конечно, — ответил Маркус, удивившись странному вопросу, — а зачем он тебе? — Есть одно дельце, — улыбнулся Филч. Он протяжно выдохнул, выпустив особенно длинную и красивую струю дыма.