Старые друзья, новые друзья

Джен
Перевод
В процессе
R
Старые друзья, новые друзья
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
"Из-за того свидания я была перепугана до смерти при виде того тролля. Но мой герой Гарри пришёл и спас меня, победив большого злобного тролля!" — драматическим тоном закончила Тонкс, чмокнув покрасневшего Гарри в щёку. Тот бы скорее умер, чем признался в этом, но слова Тонкс заставили его ощутить немалую гордость.
Примечания
Скажу сразу — тег "AU" у этого фика стоит не для красного словца. Здесь действительно немало отличий от канонной вселенной, и одно из главных — Тонкс старше Гарри не на семь лет, а только на четыре года. Благодаря этому они с Гарри несколько лет ходят в Хогвартс вместе. Отношения их начинаются просто с крепкой сердечной дружбы, и только по прошествии нескольких лет начинают потихоньку склоняться в романтическую сторону.
Содержание Вперед

Часть 6 — Возвращение к Дурслям

За окном "Хогвартс-экспресса" проносились зелёные луга. Этот вид был красив, но однообразен. Впрочем, когда ты чуть не погиб от рук убийцы своих родителей, которому помогал учитель защиты от Тёмных искусств, встречался с трёхголовым псом, смертельно опасными растениями, горным троллем, маленьким драконом и табуном кентавров, а также держал в руках источник бесконечного золота и вечной жизни, — всё могло начать казаться однообразным. А Гарри Поттеру пришлось всё перечисленное пережить. Конечно, Тонкс почти всегда была с ним, за исключением только встречи с Квирреллом и Волдемором. Гермиона иногда помогала (например, в передаче Норберта паре знакомых Хагриду драконьих укротителей, одним из которых был брат Уизли), но чаще предпочитала придерживаться правил, и Гарри не настаивал. Невилл, к его некоторому удивлению, вызвался пойти с Гарри и Тонкс через люк, который охранял Пушок, и даже выиграл партию в шахматы, являвшуюся одним из препятствий. Тонкс хотела позвать ещё Ханну со Сьюзен, но Гарри возразил, что у них не было времени их искать. Тонкс успела довольно сблизиться с обеими первокурсницами; отчасти причиной было то, что Эдвард и Гестия начали встречаться сразу после Рождества. Они не бросили Тонкс, но стали проводить больше времени наедине друг с другом. — О чём думаешь, Гарри? Вынырнув из своих раздумий, он поднял взгляд. Тонкс полулежала, примостив голову ему на колени; её ноги были рядом с дремавшей Сьюзен. Невилл и Ханна сидели напротив. Ханна тоже дремала, положив голову на плечо Невиллу; тот выглядел смущённым, но не недовольным. Гермиона сидела у окна, полностью погрузившись в чтение очередной книги. Гарри сидел в купе, полном людей, которых мог назвать своими друзьями. — Просто думал о том, как прошёл этот год. Видимо, спокойная учёба — это не про меня, — сказал он, усмехнувшись. Тонкс хмыкнула: — Это точно, — затем она драматически вздохнула. — Хогвартс без тебя... — ...наверняка был жутко скучным, — закончил Гарри со смехом. Она внимательно посмотрела на него. Смеялся он искренне, но в самой глубине его глаз проглядывало напряжение. Он боялся. Или волновался. Или и то, и другое. — Волнуешься из-за Дурслей? — мягко спросила она. Вздрогнув, Гарри посмотрел на неё. Неужели его было настолько легко прочесть? Наконец он со вздохом кивнул: — Немного. Тонкс широко улыбнулась: — Не волнуйся, мама с ними поговорит. Они не будут осложнять тебе жизнь. А через три недели мы снова увидимся. За некоторое время до конца семестра Андромеда Тонкс пришла к Дамблдору, сказав, что теперь Гарри летом будет жить у них. Однако всё оказалось не так просто. Директор объяснил, как родство Петунии и Лили обеспечивало кровную защиту, оберегавшую Гарри, и сказал, что для её подзарядки тому надо было проводить на Тисовой улице минимум три недели в году. Андромеда пыталась возражать, но старый волшебник был непреклонен. Гарри несколько расстроился, что ему приходилось возвращаться к Дурслям, но был глубоко благодарен миссис Тонкс за приглашение и беспокойство за него. Когда он подошёл поблагодарить её, та только махнула рукой и сказала: — Не стоит, Гарри. Я всегда жалела, что мы сами не могли растить тебя вместо этих маглов, но Дамблдор не желал говорить даже о том, где ты живёшь. Это меньшее, что я могу сделать для Лили и Джеймса. Затем она ушла, заверив, что поговорит с его родственниками на вокзале. — Я знаю. И боюсь, что они оскорбят миссис Тонкс... или ещё что-нибудь сделают, — признался Гарри. Тонкс расхохоталась: — Поверь, я бы не отказалась увидеть, как они пытаются оскорбить маму! О-о, это было бы шикарное зрелище! Её тон был почти мечтательным. Посмотрев на неё, Гарри в конце концов лишь покачал головой. Через какое-то время в купе заявился Малфой. Дверь открылась, и он появился на пороге в сопровождении Крэбба и Гойла. — Ну надо же, это Потти и его подпевалы, — протянул он. Тонкс подняла голову и спросила, не обращаясь ни к кому конкретно: — Кто пригласил сюда этих нетрадиционных? Лицо Малфоя побагровело: — Никто тебя не спрашивал, ты, дешёвая... БАХ! Все поражённо уставились на Сьюзен. Рыжая девочка просто встала, залепила Малфою оплеуху и села обратно; всё это заняло четыре секунды. — Да как ты смеешь... БАХ! В этот раз источником звука был Гарри. Встав, он захлопнул дверь прямо в лицо Малфою, вероятно, сломав тому нос. Обменявшись взглядами, все в купе расхохотались. Даже Гермиона не стала читать нотаций, просто начав смеяться вместе со всеми. Возможно, она всё-таки перестала чрезмерно трепетно относиться к школьным правилам. Остаток путешествия они провели, болтая друг с другом и строя планы на лето. — Гарри будет жить у нас, когда я похищу его у маглов, — объявила Тонкс. — А можете пожить недельку и у меня? Пожалуйста? — попросила Сьюзен. Ханна сразу согласилась. Тонкс и Гарри знали, что им придётся сначала спросить разрешения у старших Тонксов, но метаморфиня была уверена, что те не будут возражать. — Не думаю, что бабушка мне разрешит, — тоскливо заметил Невилл. Ханна посмотрела на него с сочувствием. — А ты, Герм? — спросила Тонкс. Гермиона нахмурилась: — Не называй меня так, мне нравится моё имя таким, какое оно есть, — Тонкс завистливо вздохнула, а Гермиона продолжила: — Мы с мамой и папой поедем в отпуск во Францию. Так что, извините, я не смогу. — Да не беда. Значит, Ханна, Гарри, Тонкс и я. О, это будет здорово! — восторженно воскликнула Сьюзен. Вскоре поезд начал замедлять ход, и наконец остановился у платформы 9 3/4. Все поспешили наружу, чтобы встретиться с семьями, и воздух зазвенел от радостных восклицаний. Гарри вскоре оказался лицом к лицу с Тедом и Андромедой Тонкс. Тед Тонкс был дружелюбно выглядевшим мужчиной с начинавшей лысеть головой, округлым животом и усами. Дора, чьи волосы стали светло-красного цвета, заключила его в объятия. Гарри повернулся к Андромеде. — Здравствуй, Гарри, — мягко улыбнулась та. — Так понимаю, у тебя выдался интересный год? — Ну, можно и так сказать. Андромеда рассмеялась. Она уже знала о его приключениях в школе, и втайне думала, что Джеймс бы им гордился. — Гарри? — окликнул голос Сьюзен. Когда Гарри повернулся, та схватила его за руку и подвела к мужчине и женщине, которые, судя по виду, были её родителями. — Мам, пап, это Гарри Поттер. Гарри, это мои родители, а этот вот маленький чертёнок — мой брат Сэм. Мальчик семи-восьми лет, которого Гарри прежде не заметил, с любопытством уставился на него. — Приятно познакомиться, мистер Боунс, миссис Боунс. Привет, Сэм, — вежливо кивнул Гарри. — Взаимно, дорогой. Сьюзи много о тебе писала, — сказала миссис Боунс, в то время как мистер Боунс пожал Гарри руку. — Мам, а ещё я пригласила Гарри и пару других друзей к нам в гости, — добавила Сьюзен. — Куда именно? — спросил её отец. Этот вопрос изрядно озадачил Гарри. Это была такая завуалированная форма отказа? Но, прежде чем он успел обдумать это, Сьюзен сказала: — Думаю, что в домик. Увидев растерянное выражение на лице Гарри, миссис Боунс пояснила: — У нас есть поместье и летний домик. Надеюсь, когда-нибудь Сьюзи пригласит вас и туда, и туда. Затем Сьюзен начала представлять родителям Ханну и Тонкс, а Гарри сообразил, что его дядя и тётя наверняка ждали его с другой стороны барьера. Он сказал об этом Тонкс и, после прощания с Гермионой и Невиллом, вскоре оказался вытянут Дорой с платформы в магловский мир. Её родители следовали прямо за ними. — Ты опоздал, мальчишка! — рявкнул дядя Вернон, стоявший неподалёку от колонны, разделявшей платформы 9 и 10. — Я уже подумывал о том, не оставить ли... — Заткнитесь, Дурсль, и слушайте меня, — холодно сказала Андромеда, выступая вперёд. Глаза Доры зажглись в предвкушении. — И кто, чёрт возьми, вы... А-А-А-А-А! — вскрикнул Вернон, чей указательный палец на правой руке неожиданно превратился в креветку. Гарри обеспокоился, что вопль его дяди привлечёт внимание, но все вокруг почему-то их игнорировали. — А ну немедленно исправь... А-А-А-А-А! — на этот раз средний палец Вернона превратился в маленькую змейку, начавшую оглядываться по сторонам со скучающим видом. — Я бы посоветовал вам прислушаться к моей супруге. В гневе она страшна, поверьте мне, — дружелюбно сказал Тед Тонкс. Тётя Петунья выглядела так, словно готова была потерять сознание. — Отлично, теперь, когда я привлекла ваше внимание, советую вам молчать и внимательно меня слушать, — Андромеда сделала паузу. Когда Вернон не стал перебивать, она продолжила: — Это касается Гарри. Как я поняла, вы не слишком хорошо с ним обращались. И, если бы не необходимость его защищать, я бы заставила вас пожалеть об этом. Однако сейчас я не намереваюсь говорить о прошлом. Просто сообщаю: вы не будете никоим образом плохо обходиться с Гарри, пока он будет жить у вас. Вам ясно? — Извините, — прошипел Вернон, — но я не понимаю, какое вам дело до того, как мы обращаемся с этим неблагодарным мелким... А-А-А-А-А! — его безымянный палец расправил крылья и превратился в стрекозу. Петунья упала в обморок. — Как я сказала, — продолжила Андромеда таким тоном, словно ничего не произошло, — вы не будете плохо с ним обращаться. И даже не думайте, что сможете остаться безнаказанными за подобное. Через три недели я приду за Гарри, и если узнаю от него, что вы продолжили вести себя по-прежнему, — эти пальцы покажутся вам дешёвыми ярмарочными фокусами. — Почему вы просто не заберёте мальчишку к себе, раз уж вам есть до него такое дело? — визгливо спросила Петунья, которую Тед успел привести в чувство. Андромеда вздохнула: — Я хотела сделать это уже давно, и сделала бы, если бы знала, где вы жили. Дамблдор не пожелал рассказывать мне, настаивая, что это было для блага Гарри. Но как вы могли так поступать с сыном Лили? Она любила вас до самой смерти. Она часто говорила мне, как хотела бы, чтобы вы отбросили предрассудки и хотя бы поговорили с ней. Я говорила ей, что оно того не стоило, и, похоже, оказалась права. Вы недостойны быть в родстве с такой замечательной женщиной, какой была Лили Поттер, — последние слова она произнесла с неприкрытым отвращением. — Лили была ненормальной! — крикнула Петунья. — Ненормальной, которая только и делала, что превращала блюдца в стаканы; она и её бесполезный муженёк заслужили... — ЗАТКНИТЕСЬ! Все резко повернулись к Гарри. На его лице была написана такая ярость, что даже Андромеда отступила на шаг. — И не говорите больше так о моих родителях, —добавил он, тяжело дыша. На пару секунд повисло молчание. Наконец Вернон взревел: — Как ты смеешь, наглый мелкий... А-А-А-А-А! Его мизинец превратился в большую гусеницу. Андромеда посмотрела на свои часы: — Я не могу больше тратить на вас время, так что повторяю последний раз: вы не будете плохо обходиться с Гарри, ни в физическом, ни в психологическом плане. И лучше бы ему набрать пару фунтов веса к моменту, когда я приду его забрать. Если же вы решите проявить смелость и проигнорировать это предупреждение, — просто пошли мне сову, Гарри. Надеюсь, — она снова посмотрела на Дурслей, — я понятно выразилась? — Понятней не бывает, дорогая, — пробормотал Тед. Тонкс хихикнула. — Тогда до встречи через три недели. В ваших интересах, чтобы это произошло не раньше. Андромеда взмахнула палочкой, и всё вокруг стало более шумным. Гарри сообразил, что она использовала какие-то чары приватности. — А моя рука? — спросил Вернон негромким, но полным ярости голосом, указывая на свои трансфигурированные пальцы. — Она послужит вам напоминанием на ближайшее будущее. Не волнуйтесь, к завтрашнему утру это пройдёт. По крайней мере, я так полагаю, — добавила Андромеда с усмешкой. Тонкс заключила Гарри в крепкие объятия. — Не позволяй им действовать тебе на нервы, — шепнула она. — А если попытаются тебя обидеть — сразу шли Ядвигу. Гарри улыбнулся и кивнул. — Парень, я жду! — гаркнул Вернон. Не желая больше испытывать удачу, Гарри помахал Тонксам и последовал за Дурслями к их машине. Сев в машину, он повернулся и обнаружил, что Тонксы исчезли. Он тихо вздохнул, надеясь, что это не выйдет ему боком. Поездка прошла в гробовом молчании. Если Вернону и трудно было управлять машиной с трансфигурированными пальцами, он никак это не комментировал. Тётя Петунья сидела с каменным лицом, напоминая статую, и если бы не редкие беглые взгляды на отражение Гарри в зеркале, тот бы заподозрил, что Андромеда её прокляла. Когда они вышли из машины у дома номер четыре по Тисовой улице, Гарри не мог отделаться от ощущения, что что-то пойдёт не так. И не был разочарован. Едва они оказались за пределами видимости соседей, Вернон схватил его за воротник: — Слушай меня внимательно, мальчишка. Ты запрёшь эту драную сову в чулан, и скажешь этой... женщине, что мы хорошо с тобой обращались, если хочешь вообще дожить до её прихода! Иначе... — Иначе что? Голова Вернона повернулась так резко, что в шее у него хрустнуло. Андромеда Тонкс стояла у стены дома, покручивая между пальцев свою волшебную палочку. — Видите ли, я подозревала, что у вас могут быть задние мысли по поводу нашего соглашения. Значит, вам нужно ещё одно напоминание. Она взмахнула палочкой, и большой палец дяди Вернона превратился в слизняка. Петунья снова упала в обморок.
Вперед