История "Морского Дьявола"

Гет
В процессе
R
История "Морского Дьявола"
соавтор
бета
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Безчувственным, жестоким и хитрым должен быть настоящий пират. Капитан Фокси, легендарный пират, которого называли королём моря, но прежде чем получить, столь важный титул, он познал любовь, страх, радость и печаль.
Примечания
Написано просто так.
Посвящение
Любителям пиратов.
Содержание

Новогодняя глава

      Чудесное зимнее утро, хотелось бы, чтобы это история начиналась так, однако истории с счастливым началом на столько же правдивы, как легенды об единорогах. Леденящий мороз прогуливался по ещё не проснувшимуся порту. Несмотря на суровую зиму, что пришла столь рано, моря оставалось живым, хотя в нескольких местах порта были тонкие пластины льда. — Бонни! Бонни! Где чёрт побери тебя несёт? — прокричал капитан пиратов со злобой. — Капитан, я тут. Я ходил с Джонам закупится еды. — откликнулся боцман выходя из трюма. — Еды? Зачем? Разве припасы успели кончится? — недоумевал Фокси. — Нет капитан, я просто решил, что будет лучше закупится перед праздникам. В конце концов нужно говорить новогодний ужин. — объяснился Бонни. — Новогодний ужин? С какого чёрта? Я не давал разрешения. — возмутился Фокси. — Ну капитан, такой праздник только раз в году, и я решил, что вы хотели бы его отпраздновать. — растерянно выговорил Бонни. — Бонни, я ненавижу праздники, и новый год не исключение, у меня нет желания пировать в эту ночь. — с неким отвращение сказал капитан. — Понятно капитан, я сейчас же скажу парням, что всё отменяется. — печально произнёс Бонни. — Нет. В этом нету необходимости, можешь накрыть праздничный стол, однако пляски на корабле я не потерплю, если кто-нибудь напьётся и начнёт вести хоровод, я пристрелю всех вас. Ты понял? — Да капитан, я лично прослежу за порядком. Большое спасибо капитан. — сказал Бонни ели сдерживая радость. Утомившись от энтузиазма помощника, Фокси махнул ему, чтобы тот шёл по делам. — Стой Бонни. — вдруг прокричал капитан, чем привлек внимание помощника, что уже почти скрылся в трюм. — Как только освободишься, отправляйся в город, и купи книги в лавке «Шляпника», продавец должен был оставить мне комплект. — задумчиво приказ капитан. — Хорошо капитан, будет сделано. — сказал Бонни перед тем как исчезнуть. Оставшись на палубе в одиночестве, Фокси спокойно выдохнул, как вдруг с неба посыпались снежные хлопья. Одна из снежинок кружась в воздухе, упала прямо пирату на лоб, чем вызвала неприятную дрожь по всему телу. — Чёртов мороз. — проскользнуло сквозь скрежет зубов. Не желая мёрзнуть, пират быстро отправился в свою каюту. По сравнению с улицей, каюта была куда теплее. Сняв с себя теплый плащ, Фокси сел за письменный стол. — Холодно? — поинтересовалась принцесса, что читала лёжа на кровати. — Да, холодно. — неохотно сказал пират, после чего устало вздохнув откинулся на спину стула. — Как думаешь принцесса, может поплыть на темный восток? Там конечно будет меньше добычи, но там хотя бы солнца куда больше. — А с каких пор неуязвимый морской дьявол решил посоветоваться со своей жертвой? — усмехнувшись спросила девушка. — Ещё одна такая шутка в адрес капитана, и я заставлю тебя мыть палубы. — пригрозил Фокси медленно закрывая глаза. — Неужели мой капитан настолько жесток? — спросила Мангл с наигранным страхом, в ответ же девушка услышала лишь тихий храп. — Фокси, ты уже уснул? Неохотно поднявшись из теплой кровати, Мангл на цыпочках подошла к пирату. Девушка аккуратно тыкнула в лицо пирата пальцем, но не какой реакции не было. — Уснул. — прошептала Мангл себе под нос. Аккуратно стянув с кровати одеяло, Мангл заботливо укрыла Фокси. После чего одев теплый плащ пирата, тихо покинула каюту. Стоя уже на палубе, принцесса с детской радостью рассматривала снег. — Доброго утречка, мисс капитан. — прокричал Джон, что сидел в воробьином гнезде. — Тише, он только что уснул. — цыкнула Мангл в пол голоса, но Джон отлично понял всё. Схватившись за канат, Джон прыгнул из гнезда, и артистична приземлился напротив девушки. — Я бы сказала, что это было невероятно, если бы не видела это уже двадцать раз. — ухмыльнувшись проговорил Мангл. — Обижаете принцесса, я же так старался, я заслуживаю хотя бы поглаживая по головке. — сказал Джон с щенячим взглядом. — Джон, попытка хорошая, но не засчитывается. — отмахнулась Мангл. — Ладно, я пытался. Ну что, мне сопроводить вас в город? — Было бы восхитительно, но если я тебя не отрываю от дел. — Да что вы принцесса? Я — Джонатан Тичч, с радостью сопровожу вас в целости и сохранности в город и обратно на корабль — гордо заявил Джон. — А ни то, мне капитан голову оторвёт. — добавил он уже чуть тише. Спустившись с корабля, девушка со своим защитником направились в цент города. — Джон, как думаешь, что лучше ему подарить? — спросила Мангл рассматривая ветры магазинов. — Честно говоря, я без понятия принцесса. Наш капитан довольно замкнутый в себе, в прочим вы и сами знаете. — пожал плечами Джон. — Хотя, капитан любит всякие талисманы. — Талисманы? — Да, у капитана есть шкатулка со всякими талисманами, там есть зубы, блестящие камни, и даже глаза. — задумчиво проговорил Джон. Немного подумав, Мангл поняла, что дарить талисман не вариант, так как, во-первых, у него и так много, а во-вторых не было желания смотреть на засушенные глаза и головы. — А как на счёт часов? У него же есть карманные часы его брата, может ему понравится и те, что я подарю? — Сомневаюсь принцесса, Бонни уже дарил часы, но капитан прострелил их на сквозь, он тогда сказал, что ему не надо знать время в мире, где люди живут в плену незнания. — А как насчёт новой треуголки? — Здесь определённо нет, свою треуголку, он получил в бою с сыном капитана Ульема, он никогда не променяет её. — Джонатан? Эй, Джонатан! Ты почему тут? — вдруг послышался знакомый голос Бонни. — Бонни? — удивился Джон. — Ты почему тут? — Это я должен у тебя спросить, я же сказал тебе, чтобы ты отдраил палубу. — проговорил Бонни немного копирую своего капитана. — Я попросил об этом… Чёрт! Я забыл попросить Бенжамина. — вдруг вспомнил пират. — Я тебя лично на корм рыбам пущу, ты, кусок дерьма с дырявой памятью. — оскалившись пригрозил Бонни. — Бонни, а может ты сделаешь это потом? — вмешалась Мангл. Заметив принцессу, что до этого Джон так усердно прикрывал собой, Бонни сразу же изменился. — П-принцесса? Что вы тут делаете? — Ну, понимаешь ли, так как сегодня праздник, я хотела приобрести подарок для… — И для кого же? — не понял Бонни. — Для этого злого, эгоистичного, самонадеянного, лживого, страшного, бесячего, наглого и ворчливого пирата. — выдала принцесса на одном дыхании. — Ясно. Джон, а что ты такого сделал, что принцесса хочет подарить тебе подарок? — усмехнулся Бонни, за что получил пинок от принцессы. — Я говорю о твоём капитане. — проговорила Мангл скрестив руки на груди и заметно покраснев. — Успокойтесь принцесса, я это с самого начала понял. — захихикал Бонни, за что получил ещё один пинок. — Принцесса, да ладно вам, всему экипажу известно, что капитан заинтересован вами, и вы неровно к нему дышите. — Тут я соглашусь, то, что капитан разрешил вам спокойной разгуливать по кораблю, это уже огромный намёк. За свои слова, оба пирата получили болезненный пинки по коленям, а затем и хорошего подзатыльника. — И вовсе я не люблю его, ведь он злой, эгоистичный, самонадеянный и жутко бесячий. — пробубнила Мангл. — Да, мы охотно верим. В конце концов, капитан ради забавы разрешает вам читать его дневник, перебирать и переставлять книги в его шкафу, а так же вы одели его плащ, лишь потому что, у вас не было теплого платья. — проговорил Бонни прячась за спину Джона. — Бонни, я попрошу его, чтобы он тебя повесил. — пригрозила Мангл. — Принцесса, я же пошутил. — неуверенно засмеялся Бонни. — Хотя, я вас отлично понимаю, я ведь тоже в город пришёл для кого, чтобы купить подарок для Чики, а потом уже за продуктами. — Ей нравятся духи с запахом ромашек. — подсказала Мангл. — Принцесса, вы не представляете, как сильно помогли мне. Я уже неделю думал, чтобы подарить ей. — спокойной выдохнул Бонни. — Ты умеешь думать? — усмехнулся Джон. — Я сейчас в твоей голове дырку проделаю. — проговорил Бонни взглядом указав на пистолет находившийся на ремне. — Ты сравни свою старую Шарлоту с моей Элизабет. — усмехнулся Джон демонстрируя свой ствол. — Пристрелите друг друга позже, когда я определюсь с подарком. — угомонила Мангл двух пиратов. Джон и Бонни переглянувшись одобрительно кивнули. — Хорошо принцесса, этот шкет пока поживёт. — усмехнулся Бонни. — Я тебе в черепе три отверстия оставлю быстрее, чем ты достанешь свою Шарлоту. — надменно проговорил Джон. Словив недовольный взгляд девушки, пираты мгновенно заткнулись. Пройдясь по нескольким парфюмерным магазином, Бонни отыскал желанные духи. — Двадцать золотых за небольшой флакон духов. — Бонни с трудом сдерживал слёзы печали. — Соболезную дружище, со-бо-лезную… — с пониманием проговорил Джон похлопывая друга по плечу. — Но за Чика будет счастлива. — попыталась Мангл взбодрить пирата, что с печалью смотрел на полупустой кошелёк. — Куда теперь? — спросил Бонни желая сменить тему. — За подарок для этого эгоиста. — сказала Мангл с недовольством. — Только я до сих пор не знаю, что ему подарить. Два пирата и принцесса погрузились в размышление. — Чёрт! Почему он такой эгоистичный и надутый индюк? — взбесилась Мангл. — Ну, я бы не назвал капитана индюком, самоуверенным орлом вполне, но точно не инд… — возразил Бонни, но заметив агрессивный взгляд принцессы, заткнулся. — Принцесса, подарите капитану в конце концов, простой, обычный нож для писем. — предложил Джон. — Капитан вскрывает письма с помощью крюка. — напомнил Бонни. — Кстати, он попросил меня забрать книгу. — Точно, вот оно, книга! — наконец-то успокоилась Мангл. — Книга? Окей, книга, так книга. — сказал Джон спокойно выдыхая. — Только на торопится, через пол часа магазин закроется. — предупредил пират смотря на карманные часы. — Тогда пошли! — приказала Мангл схватив пиратов за воротники и таща их за собой силой. За двадцать минут, компашка достигла магазина. — Добрый-добрый день, дорогие гости! Добро пожаловать в магазин Шляпника! — проговорил продавец с энтузиазмом, как только услышал скрип двери. — И вам бодрого дня. — поздоровался Бонни поправляя воротник. — Чем могу помочь вам, мои дорогие гости мира литературы? — поинтересовался продавец с большим интересом. — Здравствуйте, а есть, что-нибудь из нового? — на ходу спросила Мангл подбегая к кассе. — Ну-ну, юная леди, к чему такая спешка? — со смехом спросил продавец. — Понимаете ли, мне очень нужно приобрести подарок для одного злого, эгоистичного, самонадеянного, лживого, страшного, бесячего, наглого и ворчливого человека. — перечислила Мангл все качественно Фокси. — Эм… Что же… Это похоже очень интересный человек… — проговорил продавец с удивлением и непониманием одновременно. — Может вашему другу понравится новый роман «История морского дьявола»? Или могу порекомендовать вам «Зверя в клетке» тоже хороший роман написанный Джонам Эдисоным. Скажу вам по секрету, довольно молодой, но очень хороший писатель, наверное этот юноша будет новым Шекспиром. — усмехнулся продавец. — Это конечно интересно, мистер… — Мистер Николас, милая леди, но для истинных фанатов литературы, можно Николас. — проговорил Николас снимая цилиндр. — Так вот мистер Николас, это конечно интересно, но боюсь он всё это уже прочёл. Этот человек хоть и не самый приятный, но он отлично разбирается в литературе. — сказала Мангл с надеждой, что есть ещё что-нибудь подходящее. — В таком случае, ничем не могу помочь юная леди, сомневаюсь, что вашему другу понравится учебник по биологии или испанский словарь. - сказал Николас с сожелением. — Понимаете ли, в канун праздников, все остальные романы очень распродаются. Так что в моём магазине остались лишь несколько книг юного "Шекспира" и учебники. — А как на счёт того комплекта? — спросила Мангл с надеждой указывая на комплект книг Даниэля Дефо, Джонатана Свифта и Шарля Перро. — Нет-нет юная леди, этот комплект уже куплен одним юным господином. — сразу же возразил Николас. — Этот комплект на имя Фоксимилиана? — спросил Бонни. — Да, сэр. Этот комплект был заказан тем самым юным господином. - немного удивился Николас. — Это вы мистер Бонниэль, что должен забрать комплект? — Да, это я. - кивнул Бонни. — Отлично сэр. — восторженно воскликнул Николас. — Комплект полностью в вашем распоряжении. Николас поставил на стол тяжёлую стопку книг, отчего Бонни нервно сглотнул ком в горле. — Вы уверены, что не осталось ничего особенного? Может есть хотя бы один роман, что находится в не лучшем состоянии? - с надеждой спросила Мангл. — К моему огромному сожалению, нет юная леди. — ответил Николас пожимая плечами. Огорчившись в ответе, Мангл печально вздохнула и направилась к выходу. — Ничего страшного, капитан и так недолюбливает праздники, может оно и к лучшему? - пытался взбодрить Бонни девушку, пытаясь не выронить из рук тяжёлый комплект книг. — Может... - с грустью проговорила Мангл. — Всего вам наилучшего! И простите, что не смог помочь. — попрощался Николас с уходящими клиентами. — И вам всего наилучшего сэр. — сказал напоследок Джон, что шёл за Бонни и следил, чтобы его друг не перевернулся от нагрузки. Принцесса совместно с пиратами возвратились на корабль уже к раннему зимнему закату. Расстроенная тем, что не нашла подарок, принцесса шла в каюту с печальным видом. Открыв дверь для Бонни, что тащил большой комплект, Мангл зашла за ним следом. — Так так так, неужели блудная принцесса вернулась? - спросил Фокси лёжа на своей кровати с записной книжкой. — Капитан, беру вину на себя, принцесса была со мной. — заступился Бонни за Мангл, как только положил стопку на стол. — Бонни, мне плевать чья это вина, твоя или её, я лишь хочу знать, где вы разливали? — поинтересовался Фокси смотря на подчинённого пронзающим взглядом. — Понимаете ли капитан, тут такая ситуация... — немного занервничал Бонни. — Бонни, оставь нас наедине пожалуйста. - попросила Мангл, отчего Бонни сначала взглядом спросил разрешения у капитана, а потом уже как можно быстрее покинул каюту. — Ну? Какова причина вашей резкой прогулки? — любезно спросил Фокси. Принцесса отводя взгляд села на стул и немного покраснела. — Я хотела выбрать подарок для тебя. — пробубнила Мангл, как можно тише. — Ясно, а что в итоге? — усмехнулся пират. — А в итоге ничего не нашла... - расстроенно произнесла Мангл. — Ничего удивительно. — засмеялся Фокси. — Мог бы хотя бы порадоваться, что я для тебя подарок искала. — заявила Мангл скрестив руки на груди и отводя глаза. — Да-да, большое спасибо. - лишь проговорил пират вставая с кровати и подойдя к девушке. — Ну? Довольна? — Нет, подарок же не нашёлся. Фокси сел на колено и нежно схватив Мангл за подбородок, направил лицом к себе. — Ведёшь себя, как ребёнок. — усмехнулся Фокси, смотря глаза в глаза. — Но, это даже... Как-то мило?! Так что не расстраивайся. — Прекрати издеваться. - обиженным тоном попросила Мангл. — Я не издеваюсь принцесса, это и вправду мило, и я это ценю, прямо как ценю тебя. — улыбнувшись сказал Фокси. — А что касается подарка, то мне достаточно было бы и поцелуя. — Вот уж нет, не дождешься! — возмутилась Мангл, чем насмешила пирата. — Как за подарком, так сразу в город бегом, а как поцеловать, так сразу не дождешься? Обидно милая, очень обидно. — усмехнулся Фокси. Встав с колена, пират подошёл к столу с большим комплектом книг, после чего раскрыв узел, и достал первую же книгу. — Ты смотрела, что это за комплект? — спросила Фокси. — Да, романы нескольких писателей. - ответила Мангл без интереса посмотрев на книги. — Важно ты сейчас рассмеёшься, но... это подарок тебе. Ты сама знаешь, что мне трудно проявлять какие-то эмоции, кроме гнева, но я очень стараюсь показать свои чувства к тебе. Мангл, я... Я очень признателен тебе, хотя... Нет, не правильно. Я люблю тебя, возможно даже сильнее моря. - проговорил пират усмехаясь, но с какой-то искренностью. Положив книгу обратно, Фокси подошёл к девушке и хотел бы её обнять, однако его рука не могла пошевелиться, словно она окаменела. — Мангл, почему ты молчишь? — спросил Фокси с неким страхом, что его сейчас отвергнут. — Ф-фокси, я тебя тоже... Люб... Люблю. — проговорила Мангл все покраснев подобно томату. — Рад слышать принцесса. — успокоившись сказал Фокси погладив девушку по голове.