
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Ни месть, ни собственная смерть - ничто не способно пойти по плану, если Ши Цинсюань появляется рядом.
Примечания
Постканон постканона. С благословением небожителей...
Посвящение
Тебе одному, мой неизменный бета :)
Часть 5. Белые Воды и Черные Воды
16 февраля 2023, 09:18
Ши Цинсюань добрался до деревни Водных Каштанов на закате пятого дня. Во всей этой историей с прахом Хэ Сюна он находил что-то неуловимо неправильное. Единственная реальная зацепка – это возродившийся Лазурный Демон Ци Жун. Вряд ли имелся хоть единственный шанс, что Его Высочество Сяньлэ пропустил эту новость. Интуиция подсказывала Цинсюаню, что, куда бы Его Высочество ни направился за Ци Жуном, свой путь он начал отсюда.
– Возможно, местные жители знают что-то. Как думаешь? – спросил он у коня, спешившись; тот лишь фыркнул и мотнул головой, и Ши Цинсюань принял это за ответ: – Я тоже так думаю. Идем.
Вся деревня была погружена в полумрак надвигающейся ночи.
– Почему огни не горят? Стой тут, я проверю, – Цинсюань оставил коня у входа в деревню, а сам медленно продолжил путь.
Холодная осенняя ночь быстро накрывала деревню, а тишина становилась оглушительной. Неожиданно улочки то тут, то там начали наполнять зеленые огоньки. Ши Цинсюань притаился между домами, решив понаблюдать.
– Осталось не так много, – зловеще шептались огоньки.
– Поймаем всех и можем выдвигаться. Господин будет доволен и наградит нас.
– Да, наградит, да.
«Демоны!» – подумал Цинсюань.
На мгновение выглянув из-за угла, он убедился в своей страшной догадке.
«Подручные Ци Жуна. Собирают для него людей? Только возродился и снова за свое?», – немного подумав, Ши Цинсюань ухмыльнулся. – «Его Высочество Се Лянь определенно задаст ему трепку».
Представив эту картину, Ши Цинюань едва не хихикнул, но сдержался. Действовать следовало быстро. Он тихо последовал за зелеными огоньками.
Уже несколько дней на ночь все жители деревни собирались на ночь в храме Наследного Принца Сяньлэ, посылая молитвы о защите. На исходе третьего дня оставшиеся на свободе мужчины отправились спасать тех, кто был пленен, оставив стариков, женщин и детей молиться об их возвращении и спасении.
– Мама, а папа вернется?
– Вернется, совсем скоро вернется. Найдет сильных заклинателей и вернется с помощью.
– И дядю Ши спасет?
– И его.
– И Лю-сюна.
– Да, они все вернутся, совсем скоро, – спрятав слезы, женщина прижала малыша к себе.
Люди боялись даже дышать, в храме было так тихо, что только безумец мог решить, что в нем кто-то спрятался.
Внезапно раздался громкий стук в дверь. Все тут же вскочили.
– Мама, что это? – испугался малыш.
– Не знаю, – женщина, пятясь от двери, закрыла ребенка собой.
Стук продолжался громче и настойчивей. Старый староста деревни вышел вперед, вставая между врагом и своими людьми.
– Подай уже голос, меня-то они не пустят!
– Ло-Ло, это я! Это мы! Пустите нас!
– Сан-Сан! – женщина бросилась вперед, но староста остановил ее, кивком приказывая отступить.
Медленной шаркающей походкой он пошел к двери. Его походку знал каждый в деревне. Староста Лю был добрейшим человеком, но если не знать этого, одна его походка наводила ужас.
– Староста Лю, это мы! Мы нашли заклинателя! – выкрикнул Сан-Сан.
– Айа, я уже тысячу раз сказал, что я не заклинатель. Отопрет кто-нибудь уже эту чертову дверь, или мне ее выломать?!
Староста отпер дверь. За ней стояли несколько десятков людей, уставших, потрепанных, раненых, но живых.
У самой двери стоял молодой господин, держащий на спине того самого Сан-Сана.
– А-Сан! – староста бросился к сыну.
– Живой он, живой, – Цинсюань уже начинал злиться. – Дайте пройти, иначе я его прямо здесь брошу.
Каждый из стоящих позади него был слишком слаб, чтобы нести пострадавшего больше всех Сан-Сана, потому этот груз в прямом смысле пал на плечи Цинсюаня. На самом деле, Цинсюань начал злиться намного раньше. Бой со слугами Ци Жуна оказался нелегким. Все эти люди постоянно мешали ему. А больше всех под ногами мешался тот, кого звали Сан-Сан. Винить его было сложно, он старательно защищал пленных жителей своей деревни во время боя заклинателя и демонов. И все же его самодеятельность постоянно вносила хаотичные корректировки в план Цинсюаня, поэтому приходилось импровизировать на ходу.
Деревня ожила той же ночью, вспыхнув яркими огнями, лишь только все узнали, что с приспешниками Лазурного Демона покончено. Жители бегали, суетились, разносили раненых по домам.
Осмотревшись, Цинсюань понял, что сегодня бесполезно кого-либо о чем-то расспрашивать, и решил дождаться утра. Выбрав себе укромное местечко под деревом, он сел поудобнее, подперев дерево спиной и укутался сильнее, запахнув полы своей теплой накидки с меховым воротником. Сон не приходил, поэтому Цинсюань просто наблюдал за ночной суетой в стороне и обдумывал произошедшее.
Три десятка демонов на одну деревню – не много ли? Сколько прошло времени с тех пор, как стало известно о возрождении Ци Жуна? Неделя? Две? И вот уже тридцать последователей только в одной деревне. Положение оказалось куда серьезнее.
Если Ци Жун действительно переродился, то его желание получить прах другого, более сильного демона вполне объяснимо. Но, с другой стороны, даже если у Ци Жуна хватило сил и ума переродиться, то вряд ли есть хоть малейший шанс, что прах Демона Черных Вод спрятан так ненадежно, что найти его может всякий, кто этого пожелает. Демон Черных Вод, которому нет равных в стратегии, допустил такой промах? Абсурд.
Тревожные мысли не отпускали Цинсюаня до самого утра.
Деревня не спала. А, едва утренние лучи коснулись крыш домов, жители вновь наполнили улицы.
– Они что-то праздновать собираются? – удивленно спросил Цинсюань у стоящего рядом Сяофэна. – Надо побыстрее узнать то, что нам нужно, иначе застрянем здесь.
Цинсюань поднялся и сладко потянулся.
– Доброе утро!
Цинсюань подпрыгнул на месте от неожиданности, а, увидев перед собой миловидную девушку, театрально выдохнул.
– Знаешь как ты меня напугала? Зачем так подкрадываться? Вот зачем?
– Прости, гэгэ, я не хотела тебя напугать, – девушка смутилась и замахала руками столь отчаянно, что Цинсюаню стало даже немного жаль жертву его актерского таланта.
– Все в порядке. Хорошо, что ты подошла! Я хотел спросить…
– Гэгэ, ты должен пойти со мной! Наш староста хочет видеть тебя и лично поблагодарить! У нас будет праздник!
– О, передай, пожалуйста, что благодарить меня совершенно не за что, я просто мимо проходил. Я только хотел узнать… – но и второй раз Цинсюань не смог озвучить свой вопрос.
– И ничего и не случайно! Мы молились Его Высочеству Наследному Принцу Сяньлэ о спасении, и он послал нам спасение, он послал тебя! Скорее идем, уже готов праздничный стол! Вся деревня будет!
– У меня совершенно нет времени, и... – на этот раз Ши Цинсюаня предательски перебил собственный живот; неожиданно мужчина вспомнил, что не ел уже несколько дней.
Воспользовавшись заминкой, девушка схватила Ши Цинсюаня за запястье и увлекла бегом за собой. Цинсюань едва успел схватить свой лук, прислоненный к дереву.
– А вот и наш герой! – воскликнул староста деревни, едва Ши Цинсюань приблизился к месту празднования.
Воспользовавшись теплым осенним днем, жители деревни решили отметить победу над демонами прямо на улице. Множество столов были составлены в один, и теперь он был уставлен огромным количеством нехитрых, но аппетитных блюд, свежих фруктов и овощей. Местный винодел даже расщедрился на несколько больших кувшинов с вином.
Девушка, сопровождавшая Цинсюаня, подвела его к старосте. Как оказалось, для мужчины оставили место за столом рядом с главой деревни Водных Каштанов.
Цинсюань учтиво поклонился старосте, но тот тут же прервал его поклон.
– Молодой господин, это лишнее! Каждый в этой деревне теперь ваш должник! Садитесь, скорее садитесь!
Старческая рука уверенно потянула Цинсюаня вниз, настойчиво усаживая. Девушка же села с другой стороны от Цинсюаня, и, едва он это заметил, смущенно отвела взгляд.
– Можем ли мы узнать имя нашего героя? – продолжил старик.
– Я... – Цинсюань растерялся, заметив, что сотни пар глаз смотрят на него не отрываясь: кто-то с любопытством, кто-то восхищенно, кто-то благодарно, кто-то оценивающе; от такого внимания становилось не по себе. – Хэ.
– Хэ? – переспросил староста.
Все еще ловя на себе взгляды, Цинсюань даже не понял что сказал, поэтому не смутился растерянно подтвердить.
– Ага…
– Что же, господин Хэ, выпейте с нами!
– Дедушка Лю, Хэ-гэ ужасно голодный! – подсказала девушка, сидевшая рядом. – Пусть сначала поест!
– Сяо-эр, молодой господин Хэ сам может озвучить свои пожелания. Веди себя прилично в присутствии почтенного заклинателя, – спокойно сказал староста в ответ.
– Я не... Я не заклинатель! – хихикнул Цинсюань. – И я действительно, действительно ужасно голоден, спасибо!
Сяо-эр тут же придвинула к Цинсюаню столько блюд, до которых только смогла дотянуться. Цинсюань, уже взявший палочки, от такого внимания смутился еще больше и, нервно хихикнув, отложил палочки в сторону. Живот скрутило до боли. Тем временем староста поднял пиалу с вином, а вслед за ним и все жители деревни. Ши Цинсюаню ничего не оставалось, кроме как выпить вместе со всеми.
Праздник был до невозможности шумным, веселым, пьянящим. Обычно Ши Цинсюань любил такие места. Места, где много счастливых людей, где не умолкает музыка, где вино льется рекой, много вкусной еды и красивых девушек вокруг. Но сегодня, сегодня это место тяготило его.
– Хэ-гэ, Хэ-гэ, ты слышишь меня? – Сяо-эр уже долго звала Цинсюаня, но он был настолько глубоко в своих мыслях, что услышал ее не сразу. – Ты так ничего и не съел…
– А? Я не голоден, Сяо-эр, – улыбнулся Цинсюань.
Девушка казалась наивной, но совсем не глупой. Заметив, как грустен Цинсюань, она решила отвлечь его разговором. Едва ли уместно незнакомцу лезть в душу кому-то, но ведь есть и отвлеченные темы. Сяо-эр отчаянно искала повод для разговора.
– Твой лук, – наугад сказала она, взглянув на лук Цинсюаня, прислоненный к столу.
– М?
– Он очень красивый.
– Считаешь? – Цинсюань снова улыбнулся; он сразу раскусил замысел девушки, но не хотел ее огорчать. – Я его украл.
– А-а?..
– Только никому не говори, – Цинсюань приложил указательный палец к губам; глаза шкодливо сверкнули.
– Хэ-гэ, ты меня обманываешь! Обманщик! Ты не можешь быть вором!
– Почему это? – спросил Цинсюань с ноткой возмущения в голосе.
– Ты хороший человек. Хорошие люди не могут быть ворами!
– Да, ты права, – он скрыл грустную улыбку за пиалой вина и, сделав глоток, продолжил. – Хорошие не могут.
Сяо-эр не заметила подвоха в его словах, приняв его согласие за свою победу.
– Ты сам это вырезал? – девушка присмотрелась к оружию.
На каждом плече лука был вырезан незамысловатый узор, увенчанный иероглифами. На одном плече было вырезано “Белые воды”, на другом “Черные воды”.
– Белые воды... Черные воды, – прочитала девушка. – Что это значит?
Цинсюань резко схватил лук, придвинув его к себе.
– Хэ-гэ, расскажи!
– Это напоминание, – мрачно ответил Цинсюань. Сил больше не осталось.
– Напоминание?
– Да. Я сделал эти надписи в честь очень дорогих мне людей. Они... помогают мне.
– Помогают? Как? – Сяо-эр уже забыла об обещании, которое дала сама себе. Любопытство заставило ее переступить черту.
Впрочем, Цинсюаню было уже все равно. Он порывисто встал и огляделся вокруг. Бесполезно, все бесполезно. Пытаться что-то узнать у этих людей – значит потерять еще день, а, может, и не один. А вдруг Хэ Сюань именно сейчас нуждается в нем?
Ши Цинсюань не слышал, как Сяо-эр звала его. Неуверенной хмельной походкой он шел к Сяофэну.
В голове проносились картины из далекого прошлого. Цинсюань сел на коня и направился прочь из деревни. Мысли кружились бешеным ураганом. Он вспоминал горячо любимого брата. Вспоминал самого лучшего друга. Вспоминал, как весь мир рухнул.
Цинсюань пришпорил коня. Прочь. Быстрее.
Первый визит во Владения Демона Черных Вод.
Быстрее. Еще.
Звук упавшего на каменную плитку ржавого ножа эхом раздался в голове.
Еще быстрее!
Сяофэн несся так быстро, что едва успевал разбирать дорогу, чтобы не упасть вместе с хозяином.
На глаза Цинсюаня навернулись слезы.
«Мин-сюн!»
«Ты назвал не то имя».
– Ну же, быстрее! – отчаянно крикнул Цинсюань, окончательно напугав Сяофэна.
Как можно вынести эти муки? Как можно жить в мире, где твой брат, которого ты почитал едва ли не как божество, безжалостно убивает человека, который станет тебе настолько близок? Как можно вынести то, что самый близкий для тебя человек убивает твоего брата?
Сяофэн мчался так быстро, как никогда в своей жизни, все быстрее и быстрее разгоняясь. О том, что дорога была выбрана неверно, стало понятно слишком поздно. Сяофэн едва успел затормозить перед буреломом. Встав на дыбы, он сбросил всадника, завалившись на бок.
Ши Цинсюань отлетел в другую сторону: так Сяофэн надеялся спасти хозяина и не придавить его собой.
Поднявшись и тряхнув головой, конь нашел взглядом хозяина.
Мужчина лежал неподвижно на животе.
От виска на лицо медленно стекала кровь.