Охотник на вампиров

Джен
Завершён
R
Охотник на вампиров
автор
бета
Описание
Сорин Марков - сын самого известного в магической Британии охотника на вампиров. Но готов ли он будет принять свое наследие - ведь судьба уготовала ему множество тяжёлых испытаний...
Примечания
Анже Фалькенрат, Драна Малакир, Оливия Волдарен, Генрика Домнати, Заграс, Дина, Калитас, Эдгар Марков, Стрефан Маурер - персонажи коллекционной карточной игры "Magic The Gathering".
Содержание Вперед

Глава 6. Нет пути назад

      Сорин и Андромеда появились в доме Марковых и сразу же увидели Оливию.       - Сорин, прими мои соболезнования, - сказала она, положив руку ему на плечо.       - Я хочу с ней проститься.       - Я понимаю. Но...       - Что «но»?       - Когда я её нашла, она была истерзана и обескровлена.       - Кто мог сделать такое? - ахнула Андромеда.       - Вампир. Только у них есть такая сила.       - Я все равно хочу с ней проститься, - глухо повторил Сорин.       - Пойдем, - сказала Оливия и повела его из гостиной. – Мисс Блэк, вам лучше остаться здесь. Это зрелище не для впечатлительных.       - Я…       - Все в порядке, Анди, - Сорин кивнул ей. – Мне не причинят вреда. И тетя права. Мне предстоит сражаться против вампиров и видеть именно это.       Сорин обнял Андромеду и пошел следом за Оливией. Он был подавлен. Ему было всего пятнадцать лет, а он уже стал главой целого рода. И это обстоятельство прижимало его к земле, будто имело осязаемый вес.       - Вот, - тихо сказала Оливия, заводя Сорина в спальню Эльзы.       - Мама, - прошептал Сорин и упал на колени рядом с кроватью.       - Я нашла ее в таком состоянии, когда вернулась сюда. Мне нужно было уйти по делам. Понимаешь, Сорин, когда твоего отца обратили, и твоей матери пришлось его убить, я решила, что буду за ней следить. И, видимо, за мной тоже следили. Потому что стоило мне уйти, как твою матушку убили.       Сорин слушал вполуха. Ему было все равно. Он держал мать за руку, надеясь, что она сейчас проснется. Он понимал, что это глупо - Эльза была обескровлена.       - Похороны завтра? – спросил он.       - Да.       - Хорошо, - тихо сказал Сорин. – Тетя, кто еще придет?       - Мистер Блэк с женой, Генрика и лорд Малфой, - на последнем имени Оливия поморщилась.       - Понятно, - пробормотал Сорин. – Но подождите. Генрика должна была встретить меня здесь вместе с вами.       - Да. Должна была. Но жажда заставила ее уйти на охоту, - ответила Оливия.       - Понятно, - тихо сказал Сорин и, сжав руку матери в последний раз, вышел из ее спальни.       - Сорин, она гордится тобой, - сказала Оливия.       Сорин только кивнул и спустился в гостиную, где уже находилась Генрика, которая сдержанно отвечала на вопросы Андромеды.       - Здравствуй, Сорин, - кивнула Домнати и подошла к Оливии. – Пойдем. Надо поговорить, - сказала она и пошла к выходу из дома.       - Я скоро вернусь. Мы не оставим вас в одиночестве, - Оливия посмотрела на Сорина и Андромеду, которая обняла его.       - Хорошо, - кивнула Андромеда и села вместе с Сорином на диванчик.       - Что ты хотела сказать? – спросила Оливия, когда они с Генрикой вышли из дома.       - Не сказать, а показать, - поправила ее Генрика и устремилась вперед.       Вампирши бежали недолго и вскоре оказались около склепа Марковых.       - Что здесь произошло? – удивленно спросила Оливия, подходя к руинам.       - Некромант поработал, - пожала плечами Генрика и подошла к гробу, в котором лежал Эдгар. Он был пуст.       - Моргана, - выругалась Оливия. – Ты учуяла, кто это сделал?       - Да. И, видимо, это новичок в этом деле. Раз он решил воскресить вампира.       - Либо действовал по чьей-то указке, - пробормотала Оливия.       - Либо так, - согласилась Генрика. – Но я не думаю, что Эдгар сейчас будет опасен для Сорина. Память потеряна и возвращению не подлежит.       - Ты так в этом уверена? – спросила Оливия. – Если ты не забыла, Эльзу убил нам подобный.       - Да. Я помню это, - кивнула Генрика. – И если это Эдгар убил Эльзу, то он бы не убежал с места преступления, а дождался бы тебя и при этом находился в тени, чтобы мы его не почувствовали, а после нанес бы удар, - закончила свою мысль Генрика.       - Да. Именно. И сейчас Сорин в опасности, - Оливия со всей силы сжала стенку гроба, отчего та треснула.       - Теперь ты понимаешь, что это Калитас?       - Это не его почерк…       - Оливия. Ты же помнишь собрание всех вампиров? – спросила Генрика.       - Да, - мотнула головой Оливия, отчего ее волосы заслонили ей лицо. – Но толку от того, что я его помню, нет никакого.       - Как угодно, - хмыкнула Генрика. – Но если ты думаешь, что толку нет, то продолжай верить в невиновность Калитаса. Но я прошу тебя, сними розовые очки. Калитас это урод, который…       - Тихо! – прикрикнула Оливия и присела в атакующую позу.       - Убьешь меня только за то, что я сказала правду? – спросила Генрика и достала меч.       - Да, - прошипела Оливия и набросилась на Генрику.       Увидев это, Домнати усмехнулась и отошла в сторону, отчего когти Оливии пролетели в нескольких сантиметрах от нее.       - Пойми же, Оливия, твой бывший муж не такой уж и хороший, - сказала Генрика и, сделав резкий прыжок в сторону подруги, прижала ее к земле.       - Закройся, - прошипела Оливия и сбросила с себя Генрику. – Ты не имеешь права говорить такое о нем, - она вознесла меч.       - Давай успокоимся, - сказала Генрика. – Нам еще следить за Сорином и его подругой.       - Хорошо, - выдохнула Оливия. Она убрала меч. – Хорошо, - повторила она и устремилась обратно к дому Марковых.       Вздохнув, Генрика последовала за ней.        ***       Похороны прошли спокойно, и Сорин с Андромедой отправились в школу.       - Сорин, прими наши соболезнования, - сказал Рудольфус, подходя к нему вместе с братом. – Белла все рассказала.       - Спасибо, - кивнул Сорин и прошел в свою комнату.       - Ему нужно время, - сказала Андромеда. – Он единственный живой представитель своего рода. А это большая ответственность.       - Я понимаю, - кивнул Рудольфус. – Мне в следующем году становиться лордом рода.       - Понятно, - пробормотала Андромеда и скрылась в своей спальне.       Андромеда села на кровать и уставилась в одну точку. На похоронах отец сказал ей, что перед смертью леди Марков был заключен брачный контракт между ней и Сорином. Ей эта новость была по душе - она любила Сорина, и он был ей очень дорог. Андромеда встала и подошла к двери. Она решила, что она должна сейчас сделать. И ей нужно было быть очень серьезной. Она Блэк, а не какая-нибудь полукровка. Андромеда вышла из спальни. Собравшись с мыслями, она подошла к двери, ведущей в спальню Сорина, и постучала.       - Да? – раздалось из-за двери. Голос был уставшим.       - Сорин, могу ли я войти? – спросила Андромеда.       - Анди, конечно, - ответил Сорин и открыл дверь.       - Сорин, - обратилась к нему Андромеда.       - Что такое, Анди?       - Мне надо кое-что тебе сказать, - пробормотала Андромеда и подошла к Сорину ближе. - Я тебя люблю.       - Анди, - прошептал Сорин. – Я тебя тоже люблю, - твердо сказал он и слегка коснулся губами ее губ.       Андромеда улыбнулась. Она была рада, что ее чувства взаимны. Держась за руки, они сели на кровать и просто наслаждались этим моментом. Моментом, когда одна тайна между ними разрушилась. Андромеда понимала, что Сорин что-то скрывает, но также она знала, что ей лучше подождать, когда он все сам расскажет. И она была готова ждать. Она была Блэк.        ***       Четыре столетия назад              Оливия вместе с Генрикой и Калитасом пробиралась через заросли какого-то леса. Им пришло сообщение о собрании вампиров, которое очень давно не проводили.       - Отлично. Последние все же прибыли, - хмыкнул Стрефан Маурер, что стоял в центре леса. Это был мужчина среднего возраста. Его лицо обрамляли усы, переходящие в бакенбарды. Одет он был в длинный плащ, под которым был скрыт сюртук красного цвета. В руках он держал трость. – Итак. Сегодняшнее собрание, которое мы проводим спустя пять столетий, будет касаться новой организации простых смертных. Эта организация специализируется на охоте на таких как мы и других темных тварей. И знаете, я согласен с тем, что есть некоторые семьи, что своим поведением подвергают нашу тайну опасности быть раскрытой, - его взгляд остановился на Калитасе, что убирал пальцем кровавые подтеки с уголков рта.       - Простите моего мужа, лорд Маурер, - склонила голову Оливия.       - Миссис Волдарен, - Стрефан в одно мгновение оказался перед ней. – Ваш муж подвергает нас риску быть обнаруженными.       Оливия, хоть и была женой Калитаса, но не брала его фамилии, чтобы род Волдарен не прервался.       - А что? Разве это плохо? – Калитас внимательно посмотрел на него. – Пусть эти смертные знают, кого им стоит бояться. Решили собрать дурацкую организацию, что специализируется на охоте на нас. Это ли не доказательство того, что люди просто трусливые существа, которых в идеале нужно запереть в темницу и пить их кровь, когда захочется.       В стане вампиров раздался гомон, который очень сильно воодушевил Калитаса.       - Люди это просто низшие существа, которые никогда не научатся на своих ошибках. Ладно. Пусть создают свою организацию. Нам же лучше. Чем больше людей, тем больше крови в одном месте.       - И тем больше трупов с нашей стороны, - Генрика посмотрела на него. – Оли, твой муж несет какую-то чушь.       - О, Генри, это не чушь. Это правда. Мы должны указать людишкам их место, которое у нас под пятой. Разве я не прав? – Калитас вышел в центр. Гомон усилился.       Стрефан вздохнул и, хмыкнув, подошел к Калитасу.       - Знаешь, Калитас, - тихо начал он, отчего гомон сразу же стих. – Я, конечно, все понимаю, но твои попытки сделать людей рабами вампиров окончатся крахом. Ибо люди гордые существа.       - Люди дураки.       - Именно поэтому, - Стрефан продолжал, будто не услышал слов Калитаса. – Именно поэтому я решил, что мы будем помогать людям. Ибо мы должны… - он не договорил. Калитас оторвал его голову.       - Мы должны изничтожить всех людей! – выкрикнул Калитас и отбросил от себя голову Стрефана.       Гомон разразился с новой силой. Многие из вампиров были довольны таким поступком, но другим это не понравилось.       - Госпожа, мне его убить? – услышала Оливия и посмотрела в сторону, откуда шел голос. Она увидела темноволосую женщину. Одета она была в темный доспех с красной накидкой, накинутой поверх него. Рядом с этой вампиршей стоял рослый вампир с длинной косой на затылке. Он носил открытый доспех.       Женщина кивнула:       - Да, Заграс.       - Спасибо, госпожа Драна, - кивнул вампир и в один прыжок набросился на Калитаса.       - ТИШИНА! – рявкнула Драна, выходя в центр. Она увидела, что вампиры начали злиться.       - Я убью тебя, - прошипела Оливия, и в ее руке появился меч.       - Спокойно. Успокоились все, - сказала Драна. – Меня зовут Драна Малакир, и я правая рука Стрефана. Убийство главы нашего небольшого ковена означает казнь совершившего это преступление.       - Госпожа, - обратился к ней Заграс.       - Да?       - Это трус сбежал, - он опустил голову.       - Понятно, - буркнула Драна. – Стоять, Оливия Волдарен, - сказала она, увидев, что Оливия хочет убежать вслед за Калитасом. – Ваш муж совершил предательство. Не повторяйте его ошибку.       - Простите, - Оливия опустила голову и сразу же почувствовала, как Генрика положила руку ей на плечо.       - Итак. Как сказал Стрефан, мы должны помогать людям, - продолжила Драна. – Да. Люди смертны, но также они очень сильны. А если их много и они вооружены, то мы можем и проиграть. Я видела, как они тренируются в этой организации. И я думаю, что нам нужно отправить туда двух наших вампиров, - ее взгляд задержался на Оливии и Генрике. – Я думаю, что Оливия Волдарен и Генрика Домнати подойдут, - сказала она.       - Мы понимаем, - кивнула Генрика. – Где находится это место?       - В Англии, - ответила Драна. – А что до остальных. Главное вам не попасться, - она знаком распустила собрание. – Заграс.       - Да, госпожа?       - Похорони его, - приказала Драна и взлетела.       - Будет исполнено, госпожа, - кивнул Заграс.
Вперед