Песнь печальной любви

Гет
Завершён
G
Песнь печальной любви
бета
автор
Описание
Как можно найти приключения на ровном месте? Многие скажут, что это невозможно, но только не для меня... Я жила самой обычной жизнью, но потом из ниоткуда в мой маленький мир ворвался необыкновенный красавец... Да ещё и принц! Прямо подарок небес. Только бы надоедливый генерал не крутился рядом – и вот оно, счастье! А после моя спокойная жизнь превратилась в нечто неконтролируемое... Всё, что можно, перевернулось с ног на голову. Ну, ничего, я точно выберусь из всего этого! Вот увидите!
Примечания
Добро пожаловать в эту увлекательную историю. Надеюсь, что она найдёт отклик в сердцах читателей)🌺 Вас ждут весьма неожиданные повороты сюжета☺️ и милое стремление главной героини к приключениям... Роман будет состоять из нескольких частей)) Приятного чтения ❣️
Содержание Вперед

Глава 7 Неожиданная встреча

После победы в конкурсе всё изменилось. Отношение многих вокруг стало иным. Некоторые открыто завидовали, а некоторые казалось, никак не могли взять в толк, правда это или чья-то шутка. Ходили и слухи о моём романе с Третьим принцем, но их быстро пресекла Вдовствующая Императрица. Также от неё я узнала, что И Синь расспрашивал обо мне её и ещё нескольких людей при дворе. Конечно, говорили и плохое, и хорошее. Уж не знаю, какое мнение обо мне у него сложилось. С одной стороны, какая разница. С другой… не знаю. Сегодня в городе намного спокойнее. Нет тех толп, что желали попасть на Императорский конкурс. Ю Дзе остался доволен итогом. Его оптимизм невозможно переоценить. Отец очень горд, но в последние дни очень сильно занят. Да и меня всё чаще отправляет тренироваться, будто мне всё ещё пять, и я могу ни с того ни с сего начать одёргивать его по пустякам. Он немного изменился, словно его одолевают какие-то мысли. Очень странно. Сегодня компанию в фехтовании мне составил друг детства. Персиковый сад, так нами любимый, снова стал «убежищем», как в старые добрые времена. Несколько часов мы провели за упражнениями. Навыки Ю Дзе, конечно, не идеальны, но для самообороны вполне пригодны. Боевые искусства часто являются способом успокоить себя у мужчин, но я смею со всей уверенностью утверждать, что это также работает и с представительницами прекрасного пола. После минувших дней успокоение для меня стало не блажью, а самой настоящей стало необходимостью. Если бы я знала, что И Синь является сыном Императора, то не посмела бы угрожать и грубить ему. Конечно, прошлого не вернуть, поэтому мне стоит быть осторожнее в будущем. Хотя, судя по моему умению влипать в различные истории, понадобится просто невероятное везение, чтобы избежать чего-то эдакого. - Мей Ли, О чём ты так задумалась? Уж не о свадьбе ли с Третьим принцем? – мой приятель удосужился заполнить шуткой нашу небольшую передышку, хотя его как будто бы никто об этом и не просил. Я метнула в сторону Ю Дзе полный осуждения взгляд, оторвавшись от выбившейся из причёски пряди: - Хватит смеяться. О каком замужестве вообще идёт речь? Не хочу я замуж! А вот тебя твой отец скоро уже к стенке припрёт с вопросом о браке. - Очень смешно. Меня-то он не тронет. - Хочешь сказать, что меня кто-то подгоняет, как непослушную ослицу?! Хочешь поскорее от меня избавиться, маленький негодник?! Смех окутал сад и его кряжистые деревья, уже готовые начать формировать в листве маленькие пушистые плоды. Мы бегали друг за другом, как в детстве. Кони лишь изредка фырчали, недовольные от резких взрывов хохота. Как же хорошо снова оказаться здесь, словно мы всё те же непослушные дети, которые сбежали из родительского дома просто для того, чтобы порезвиться. - Ю Дзе, а помнишь, мы в детстве нашли прекрасное озеро недалеко от сада? Может быть, съездим туда? - Конечно помню! Я не против. - Тогда решено. Мы сели на коней и отправились через лес к нашей цели. Давно уже не была там. Даже стало интересно, изменилось ли там что-то, или всё осталось аккурат как в моих воспоминаниях? Пока мы ехали, меня преследовало неприятное чувство, словно что-то должно было случиться, не очень хорошее. Откуда взялось это тревожное поветрие? От мысли меня отвлёк стук от копыт. Кто заехал сюда? Судя по опыту, это явно не один всадник. Видимо, ощущения не подвели. Да почему всё так всегда? Почему я опять попала в какую-то передрягу? Послышался лязг мечей. По звукам, где впереди нас завязался бой. Мы с Ю Дзе переглянулись, а затем решительно пришпорили коней, одновременно, не произнеся ни слова. И так было всегда. Нет времени на раздумья, когда кому-то, возможно, требуется помощь! Пролесок старого карьера встретил нас просто поразительным зрелищем. На двоих людей напало восемь человек в чёрных одеждах. Убийцы? Только этого не хватало. Бой явно неравный. Придётся вмешаться. Ю Дзе первым спешился и бросился к месту развития событий, на бегу обнажая меч. - Берегись! Сзади! - крикнула я человеку в богато расшитом чёрном платье. Благодаря моей подсказке незнакомец смог уклониться от удара. Лязг мечей нарастал с новой силой: видимо, нападавшие рассчитывали на более лёгкую добычу, но теперь, поняв, что будет серьёзный отпор, ни на шутку разъярились. Бой становился всё более ожесточённым. - Ю Дзе, осторожно! – отбившись от двух ближайших ко мне молодчиков, крикнула я. Мой приятель смог загасить удар, но упал на землю. Взмах меча и тот, кто хотел его убить, рухнул рядом с юношей. Я протянула другу руку и помогла встать. Благодаря нашему вмешательству двое сравняли счёт и тоже напоили мечи кровью. Напавшие наконец были побеждены. - Ю Дзе, ты как? Ранен? - Всё в порядке. Просто удар. Не переживай так. Я не маленький. - Покажи! – не поддалась на эти отговорки я. На его груди была ссадина, но крови не было. Это радовало. А вот незнакомцам сильно досталось. Высокий юноша в вышитых чёрных одеждах была ранен. И, похоже, сильно. Он еле сидел, облокотившись о дерево. Второй суетился возле него. -Вы как? Всё хорошо? – поспешила к нашим спасённым я. - Спасибо за помощь, если бы не вы, то мы были бы мертвы. – еле слышно пробормотал раненый. - Не говорите так. Вы неплохо владеете мечом. Их было больше, и притом хорошо обучены. Профессиональные убийцы. - Господин, Ваши раны достаточно серьёзные. Вам нельзя идти дальше. – осмотрев своего подопечного, засуетился странник постарше. - Я выдержу, Люн. И не из такого выбирался. - Покажите свои раны, господин. Если всё не так плохо, я могу помочь. - Не стоит. Молодой господин закашлялся, и его лицо исказила гримаса боли. - Вам лучше не спорить, господин. Ваш слуга дело говорит. – я скрестила руки на груди в знак серьёзности своих намерений. - Хорошо. Если это Вас не смутит. - Не смутит. Не беспокойтесь об этом. Люн помог своему господину снять одежду. Пусть и юное, но это тело было усыпано шрамами от прошлых ранений. И кровоточащие полосы выделялись на нём, на глазах наливаясь крупными, словно вишни, кровавыми каплями. Проведя по самому большому зарубцевавшемуся шраму на его груди, я удивилась. Это чудо, что он остался жить. Разве после подобного выживают? Осмотрев свежие раны, я промыла их водой из фляги и нанесла мазь. Бинтов с собой не было, поэтому пришлось порвать своё платье, чтобы перевязать. - Вам не стоило так поступать. Это мог сделать я. – всё это время пытавшийся отнять у меня хоть что-нибудь, жалобно произнёс слуга. - Господин Люн, не стоит беспокоиться. Ничего страшного от этого не случится. Глаза человека, имени которого я не знала, смотрели на меня весьма пытливо. - Могу я узнать Ваше имя? Ответом мне послужило молчание, после которого последовал вздох. - Если не хотите, не отвечайте. -Меня… зовут… Сон Сян Ян. Ты можешь меня звать просто Ян. - И, господин, зовите меня Люн. Я никогда не был господином. – попросил меня его провожатый. -Хорошо. Господин Ян, Вам известно, кто мог желать Вашей смерти? – спросила я, убедившись, что очередная рана закрыта как надо и перестала кровоточить. - Боюсь, таких людей много. Я закончила с перевязкой и помогла ему одеться. Подойдя к одному из тел убийц, я заметила за откинутым воротом клеймо. Похоже на стилизованное пламя. Я что-то слышала об этом символе от отца. Господин Ян подошёл ко мне и тоже посмотрел на татуировку. - Клан огня, - в один голос произнесли мы. Он был удивлён тому, что я знаю это. - Неудивительно, что они хорошо владеют мечом. – прицокнула языком я. Такие наёмники, можно сказать, элита, нанять их стоит весьма дорого. Что же за добыча им приглянулась? И господин Ян, и Люн были налегке. - Да, и их было в разы больше нас. Если бы не вы, нам бы не удалось выйти из этой передряги. - Вы преувеличиваете. Его лицо осветила лёгкая улыбка. - Вам нужно отдохнуть. Через несколько дней станет лучше. - Спасибо за заботу. Вы необычайный человек. Как раз в этот момент ко мне подоспел Ю Дзе. Я даже не заметила его отсутствие. Где он был? - Я бегал за травами. – не дожидаясь вопроса, пояснил мой приятель. - Вспомнил, как ты всегда делала отвар и компресс из трав для восстановления сил и заживления ран, когда я падал с коня или ранился. Его глаза были наполнены добротой. Он храбрый и чуткий юноша. Дзе протянул мне распустившиеся бутоны огнецвета и листья кон. - Спасибо, Ю Дзе. Тебе тоже не помешает принять часть этих лекарств. А то твой отец точно будет ворчать на меня. - А-ха-ха… Это он может. Клянусь, я возьму всю вину на себя. Люн разжег огонь и набрал воды в котелок. Приготовив отвар, я разлила его по чашам. Никому сейчас не повредит восстановление сил. - Это варево горькое на вкус, но быстро помогает набраться сил, и ускорит заживление ран. – полагая, что наши новые знакомые не знают об этом лекарстве, рассказала я. - Ничего страшного. Мы же не дети, - отозвался господин Ян, но поморщился уже от первого глотка. Глядя на него, Ю Дзе лишь усмехнулся. Он давно привык к этому вкусу, будучи весьма травмоопасным подростком. На улице смеркалось. Сегодня, видимо, придётся остаться на ночь здесь. Надеюсь, дома не сойдут с ума от беспокойства. Люн накрыл Сян Яна на плащом, и тот вскоре уснул. Ему нужно время, чтобы восстановиться после тяжёлого боя. Солнце ещё не начало подниматься, когда меня разбудил какой-то шум. Поднявшись, я увидела, что Сон Сян Ян мечется во сне. Его лоб покрылся испариной, а сам он был необычайно бледен. Это явно не из-за компресса или отвара. Я пыталась его разбудить. Долго ничего не выходило. Внезапно он обхватил меня руками и прижал к себе. - Тише, тише. Всё хорошо. Ты в безопасности. – я не знала, что ещё предпринять, понимая, что он не осознаёт, что творит. Его хватка стала ещё крепче. Я всё ещё пыталась привести Яна в чувство. Внезапно он открыл глаза. В них замер страх, и застыли слёзы. Отчаяние сменялось подавленностью, затем грустью. Я провела по его волосам и лицу. И вот наконец-то он стал приходить в себя. - Что случилось? Люн смотрел на нас странным взглядом. Но вид его спутника рассказал ему гораздо больше слов. - Господин, Вам опять приснился кошмар? Руки господина Яна отпустили меня. Он отстранился. - Прошу меня простить. Я позволил себе лишнего. - Не беспокойтесь. Я понимаю, что Вы не контролировали себя. - Я так и не узнал вчера имён мои спасителей. - Извините нас за бестактность. Меня зовут, Ле Ю Дзе, сын магистрата Южного округа. Взгляд господина Сона направился на меня. - Я Лин Мей Ли … дочь Магистрата Восточного округа. Глаза молодых людей округлились. Видимо, они не ожидали, что под мужским платьем может скрываться девушка. - Я поражён Вашим умением владеть мечом. Для девушки Вы превосходно управляетесь с клинком. Я хочу ещё раз извиниться за утренний инцидент. - Всё в порядке. Не беспокойтесь Вы так об этом, господин Сон. Как Вы себя чувствуете? - Почти как новенький. Спасибо. Ваши компресс и отвар действительно хорошо помогают. - Не преувеличивайте. Меня этому научили мать и отец. Они много знают о медицине и лечении ран, а также о восстановлении сил. У меня недостаточно навыков, чтобы исцелять серьёзные ранения, могу лечить лишь несложные, вроде этих порезов. И хорошо, что негодяи точили свои мечи, иначе заживало бы целую вечность. Лошади заржали, словно зовя нас в путь. - Мей Ли, нам надо возвращаться. Родители уже, наверное, волнуются. – тронул меня за плечо Ю Дзе. - Ты прав. Нужно ехать. Я надеюсь, что Вам уже намного лучше. Я собрала остатки отвара во флягу. Выпейте. Это поможет быстрее восстановиться после ранения. - Хорошо. Спасибо большое за Вашу заботу, милая Мей Ли. Я благодарен. И тебе спасибо, Ю Дзе. - Не стоит. На моём месте так поступил бы каждый, - просто ответил Дзе. - До свидания. Надеюсь, что неприятности впредь будут обходить вас стороной. - А я надеюсь, что мы ещё встретимся. – улыбнулся нам Ян. А может, одной лишь мне. Мы запрягли лошадей и отправились домой. Сон Сян Ян и Люн тоже поехали туда, куда направлялись. Не знаю, почему, но рядом с господином Соном моё сердце начинает биться немного чаще. Меня тянет к нему. И причина мне неведома. Сейчас, когда наши пути расходились, я почувствовала, будто рвусь пополам. Вспомнила его пусть и рождённые беспамятством, но объятья. Что в нём так манит меня? Что со мной происходит?
Вперед