
Метки
Описание
Как можно найти приключения на ровном месте? Многие скажут, что это невозможно, но только не для меня... Я жила самой обычной жизнью, но потом из ниоткуда в мой маленький мир ворвался необыкновенный красавец... Да ещё и принц! Прямо подарок небес. Только бы надоедливый генерал не крутился рядом – и вот оно, счастье!
А после моя спокойная жизнь превратилась в нечто неконтролируемое...
Всё, что можно, перевернулось с ног на голову. Ну, ничего, я точно выберусь из всего этого! Вот увидите!
Примечания
Добро пожаловать в эту увлекательную историю. Надеюсь, что она найдёт отклик в сердцах читателей)🌺
Вас ждут весьма неожиданные повороты сюжета☺️ и милое стремление главной героини к приключениям...
Роман будет состоять из нескольких частей))
Приятного чтения ❣️
Глава 11 Праздник Фонарей
25 августа 2023, 09:45
Впереди столицу ждёт Праздник Фонарей. Это ночь с последнего дня весны на первый день лета. Мне очень хочется провести его тихо, в кругу родных и близких, но если учесть всё то, что случилось до этого, можно понять, что веселье будет совершенно другим. Вероятно, и по другим поводам.
Сегодня с раннего утра в дом отца пришёл слуга Наследного принца. Он принёс наряд для праздника. Как только он удалился, во двор вошли Генерал Ма и принц Си Тен. Их встретил отец. Теперь очевидно, что они знакомы.
Делать было нечего, так что я прошла в беседку к гостям.
- Молодая госпожа Лин. Я рад, что Вы присоединились к нам. – поприветствовал меня принц.
- Мы её почтение, Ваше Высочество, Генерал Ма.
- Прошу, сядьте с нами.
- Почту за честь.
Мы сидели, пили чай и разговаривали. Было так умиротворённо, словно я знала наших гостей много лет. Эти люди оказались очень милыми и довольно открытыми. Чаепитие окончилось около полудня. Си Тен и Генерал Ма удалились, перед этим сделав комплимент и нашему гостеприимству, и заваренному специально для них чаю, красному словно железные рудники нашей родной Империи.
День тянулся в ожидании вечера очень долго. По городу ходил слух о том, что сегодня Наследный принц объявит имя той, которой собирается сделать предложение о браке. Как правило, на таких крупных праздниках объявляли о помолвках и браках знатные люди Империи, так что особого удивления я не испытала. Политические игрища, не более того.
Вечер закончил держать интригу и всё же сполз на улицы, укутав их в цвета синего и сиреневого, и мы с Ю Дзе отправились на главную площадь. На мне было платье мятного цвета, а мой спутник выбрал изумрудный наряд. Со стороны мы были похожи на пару, наверное.
И – почему-то я предчувствовала что-то эдакое – навстречу нам вышли Си Тен в чёрном платье, расшитом золотой нитью, и Генерал Ма в тёмно-синих одеяниях под стать наступающей ночи.
- Мы снова встретились, прекрасная Мей Ли. Рад приветствовать Вас, юноша…
- Ю Дзе, сын Магистрата Южного округа.
-Я рад знакомству, Ю Дзе. Я принц Си Тен из Империи Тян,а это Генерал Ма. – в голосе Си Тена не прозвенело ни одной настороженной нотки. Похоже, он собирался подружиться, или просто был в добром расположении духа из-за приятной суеты на улицах. Конечно, я не могла оставить эту расслабленность без внимания.
- Какая неожиданная встреча, учитывая то, что Вы посетили поместья моего отца несколько часов назад, - разрушила их иллюзию я.
- Я просто предположил, что Вы сегодня будете здесь, вот мы и пришли.
- Вы, как ни странно, угадали. Спасибо за честность.
- Вы действительно умеете быть дерзкой. Слухи не лгали. – не сдался Си Тен. Должно быть, моя прямота лишь раззадорила его.
- А о чём же тогда они врут? – с вызовом спросила я, на обращая внимания на испуганное лицо Ю Дзе.
- Что Вы лично знакомы и проводите много времени с Третьим и Наследным принцами. Мне кажется, что это весьма… вольное толкование вашего знакомства.
- В этом Вы как раз-таки ошибаетесь, - раздался за спиной голос И Синя. -Она действительно хорошо знакома с ними и проводит много времени.
- А Вы кто? – не без любопытства повёл головой Си Тен.
- Меня зовут И Синь, Третий принц Империи Син.
- Какая встреча. Моё имя Си Тен. Я принц Империи Тян.
- Приветствую Вас и прошу прощения, что не смог поприветствовать Вас раньше. Были важные дела.
- Ничего страшного.
- Мей Ли, ты выглядишь чудесно.
- Спасибо, Ваше Высочество. Вы сегодня сыграете на празднике?
- Конечно, мой брат этого хотел. Он собирается после запуска фонариков объявить важную новость для всей Империи Син.
-Ого… И что же это за новость? – я только сейчас поняла, что мне интересно. Не просто из вежливости, а действительно. Пусть Ян Го и порядком разозлил меня в прошлый раз, но…
- Скоро ты всё узнаешь.
И Синь удалился с видом начищенной монетки, такой же сияющий. Явно же что-то задумал. Вот только что? Под братом он имел в виду Наследного принца?
- Мей Ли, прошу меня простить. Мне нужно перед праздником покинуть Вас. Есть несколько важных дел.
- Конечно, Ваше Высочество. Не смею Вас задерживать.
Юноша поклонился и ушёл. А мы с Ю Дзе продолжили свою неспешную прогулку. До вечера ещё много времени.
Мы гуляли по ярко украшенным улочкам. Все вокруг сияло и окружало аурой приближающегося лета. Солнце клонилось в закату.
- Мей Ли, что от тебя надо этим принцам? Они уже все рамки приличия переходят, а ведь им как никому надо за этим следить, - в голосе моего друга слышалось волнение.
- Понятия не имею. – я задержала на нём взгляд, давая понять, что говорю совершенно искренне. Ю Дзе хотел было что-то добавить, но передумал, кивнув.
Небо становилось темнее. Все ждали объявления Наследного принца. Выдвинутых версий было множество. А какая из них верная?
Ян Го появился на праздничной платформе. Золотые одеяния подчёркивали его статус. Узоры на наших платьях оказались похожими. Вот чёрт! Я почуяла неладное.
- Жители Империи! Сегодня, в Праздник Фонарей, по уже давным-давно сложившейся традиции я хочу объявить всем, что нашёл ту единственную, с которой хочу разделить свою жизнь, её горе и радости, тяготы, невзгоды, тоску и счастье. Моя жизнь без неё потеряет всякий смысл.
Он повернулся к отцу и встал на колени.
-Отец, Ваше Величество, прошу Вашего позволения на мой будущий брак.
Император слегка улыбнулся. Видимо, знал о том, что объявит сын.
- Ян Го, я знаю обо всём. Твой рассказ тронул моё сердце, и я благословляю твой выбор. Сегодня знаменательный день. По традиции праздника ты объявил о своём выборе, и я не вправе запретить тебе. Надеюсь, ты будешь счастлив со своей возлюбленной.
- Благодарю Вас, Ваше Величество.
- Встань.
Ян Го поднялся и посмотрел на людей. В толпе всё перешёптывались, гадали, кто его избранница. Меня же догадки не радовали, потому что взгляд Наследного принца упал на меня.
Только не это. Только не это, пожалуйста! Пожалуйста, скажите, что это просто наваждение! Значит, вот о каком сюрпризе говорил И Синь. Он знал. И помолчал. Вот только этого сейчас не хватало! Ян Го, для чего ты это сделал? Ещё и Ю Дзе куда-то делся!
- Мей Ли, ты понимаешь, что происходит?
-Нет, Ю Дзе. Вообще ничего не понимаю. – также негромко ответила я, обрадовавшись шёпоту за спиной.
- Это же тот человек из леса. И теперь он оказывается Наследным принцем. И ещё и говорит о том, что нашёл свою любовь. И к тому же, узоры на ваших одеждах похожи!
- Ю Дзе, поверь, я вообще ничего не понимаю. Нам надо свалить отсюда.
Слава суете, сопровождающей каждый такой праздник! Собрав весь мой гнев и негодование, я протиснулась через напирающую толпу, удаляясь от Ян Го и его чаяний. Плевать. Если я счастливая избранница, мне простительно, я без ума от счастья, я капризничаю, я ушла плакать в подушку, я кто угодно, но не… Не невеста Наследного принца.
Ю Дзе не стал мне перечить, и мы тут же отправились домой. Отец уже слышал обо всём. Не могу точно сказать, что он думает на этот счёт. Кажется, на этот раз я наконец увязла не то что коготком, но и каждой клеточной своего тела.
И я понятия не имею, как выходить из этой ситуации.