История, в которой Луна узнаёт, что все пони считают её младшей сестрой Селестии

Джен
Перевод
Завершён
G
История, в которой Луна узнаёт, что все пони считают её младшей сестрой Селестии
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Всем пони известно, что принцесса Луна - старшая сестра. По крайней мере, так она думала по возвращении.
Содержание

Глава, в которой Твайлайт Спаркл чуть не сходит с ума, узнав, что Луна старшая сестра

— Что произошло-то? — полюбопытствовал Спайк. — Ну, я сказала Твайлайт… — начав было, я поморщилась от пронзительного вопля: «Невозможно! Невозможно! Это просто невозможно!» из соседней комнаты. — …Что на самом деле я старшая сестра Селестии. — Невозможно! Окинув меня недоверчивым взглядом от рога до копыт, Спайк безапелляционно заявил: — Принцесса Селестия как бы действительно повнушительнее. Вновь раздался завывающий крик, сделавший бы честь вендиго. — Она всегда была большой кобылкой, — пожала я плечами. Никакого значения сейчас это уже не имело, хотя давным-давно она действительно выводила меня из себя. Сложновато сохранять спокойствие, когда ты постигаешь университетские науки, а рядом гарцует здоровенная орясина, едва научившаяся говорить! Тем временем новый визг захлебнулся, сорвался в булькающий, как вода в сливе, звук. — Должно быть, ты знаешь много историй, — заинтересовался дракончик, которого прервал торжествующий крик: «Точно, я отправлюсь в прошлое и докажу, что принцесса Луна лжёт!». — Я много чего могу понарассказывать о Селестии, но сначала дай мне убедиться, что твоя опекунша не зашибёт себя ненароком, — ответила я, направляясь в покои Твайлайт. В спальне Твайлайт Спаркл с головой зарылась в непомерно просторный шкаф, вышвыривая вещи и непрестанно восклицая: «Да где же мой кожаный костюм?!». У меня ушло немало времени, чтобы успокоить её — а затем убедить, что я не подменыш, не Дискорд и не переодетая Селестия. У моей дражайшей сестры определённо есть талант выбирать в ученики самых чокнутых пони.

***

— Как-то оно и впрямь неловко вышло, — подытожила мой рассказ Селестия. — Не так неловко, как в тот раз, когда я застукала тебя с копытом в… — Неважно! — преувеличенно бодро воскликнула сестрица. — Да ладно, расскажи! Повернувшись на возглас, мы с Тией узрели «таинственную» розовую аликорницу с накладными усами. — Ты… серьёзно? — изогнула я бровь, глядя на подслушивающую племянницу. — Ну-у-у… — нервно хихикнула Кейденс. — Ой, я совсем забыла! Мои пони нуждаются во мне! — и телепортировалась быстрее, чем кто-либо из нас успел открыть рот. Лишь несколько мгновения спустя ошеломлённая Селестия пробормотала: — Вот поэтому будет лучше, если пони ничего не узнают. — А ты, младшенькая, вообще помолчи!