Восхождение Героя Молота:Новые Творцы Судьбы

Tate no Yuusha no Nariagari
Смешанная
В процессе
NC-21
Восхождение Героя Молота:Новые Творцы Судьбы
автор
бета
Описание
Ремейк "Восхождение Героя Щита" дамы и господа, исход будет другой, Мотоясу можешь спать спокойно. Главный герой, Наото Исигиро, главная вайфу истории Атла, если вы ждёте унижений какая Атла плохая, то я вас осуждаю и просто пройдите мимо если ментальное здоровье дорого.
Примечания
Кто будет писать что Атла плохая и Рафталия лучше, выход нахуй сделан для вас, вы в церкви Госпожи Атлы, нам еретики не нужны тут. С 11 тома Рафталия становится второплановым персонажем, так как эта история про Атлу, и её счастливую концовку. Для неё есть единственный герой который спас её не потому что она принцесса или потому что он знает сюжет, а потому что она заслужила того, кто ей и правда дорожит и готов защищать, в отличие от жалких пародий которые начали появляться уже после того как я создал Наото, я не собираюсь выбрасывать 6 лет работы в никуда из-за других. Если вам не нравится Атла как персонаж, проваливайте, вас никто не держит.
Содержание Вперед

Том 14, Часть 2:Вопрос оружия, можешь на меня положиться.

~После договора с Мирелией~

Я вернулся в Шильтвельт, Атла уже закончила издание законов, теперь каждый в Шильтвельте получит свою работу и жильё. Теперь шансы победить феникса будут выше, и думаю пора приступать к созданию тех двух орудий. Я сразу же принялся к воспроизведению чертежей, мощная пушка, и генератор силового поля, что сработает и закроет феникса в сфере, и тот будет поджарен током. Но в этот момент в комнату входит Атла. — Наото-кун, тебе что-нибудь принести? Ты похоже сейчас занят, и если что-то нужно, то скажи, я сделаю это. Атла похоже хочет помочь, но пока что помощь не требуется. Но приму к сведению, ведь если что-то понадобится, то на Атлу можно положиться. — Нет, пока мне ничего не требуется, я позову тебя Атла-тян, если что-то понадобится, ты можешь отдыхать сейчас, ты сегодня отлично поработала, жители Шильтвельта теперь точно на нашей стороне. Я продолжил дорабатывать чертежи, и уже начал планировать бой с фениксом, ведь если быть честным, во сне я словно слышал Ост. — [Когда время Феникса придёт, он нападёт на Героя Молота, когда придёт время, ты узнаешь причину.] И если Феникс последует за мной, то лучше будет держать его подальше от населённых пунктов, и думаю стоит прибегнуть даже к помощи той атаки. Я защищу всех, как король Шильтвельта, я обязан защищать свой народ. — Готово, останется лишь собрать и настроить их. Их мощности должно хватить, чтобы уничтожить феникса. Для пушки потребуется много маны, маги в Шильтвельте имеются, и они будут заряжать пушку, пока мы будем сдерживать феникса, как только пушка поразит феникса, его закроет в силовом поле, и просто сожжёт от напряжения. И после этого я направляюсь в комнату спать, сегодня был трудный день, а завтра ещё труднее, весь этот месяц будет олицетворением слова трудность. И похоже Атла тоже здесь, я слышу мурчание, ногти Атлы слегка треплют ткань моей одежды, словно кошка, что устраивается поудобнее.

~В глубине моего разума~

— Как я погляжу, радуешься своей новой жизни короля и мужа Атлы, вот только не думай, что так просто от меня избавился, с каждым разом я всё сильнее и сильнее, и скоро я заберу контроль над твоим телом, и в этот раз я уже не отступлю… — Да заткнись ты, мне нет дела, до жалкого существа вроде тебя, у меня сейчас и так всё тело напряжено, так что какая-то жалкая тень меня не интересует. И похоже сейчас у Тёмного сгорит, ведь его эго пошатнётся ещё сильнее. Но сон не был долгим, видимо я настолько хорошо уснул, что проспал фазу когда этот ублюдок будет меня донимать.

~На следующее утро~

Я сходил к кузнецу, и забрал один небольшой заказ, металлическая рамка в виде клыка. А сейчас я направляюсь, к тому месту где когда-то чуть не пришиб пацана воришку. Многие рады меня видеть, ведь увидеть короля для многих честь, хотя для меня тут ничего необычного. — Не стоит, не обращайте внимания, я здесь по делам. Вроде смог утихомирить толпу, ладно вот я и на месте. — Выходи, я знаю, что ты здесь, я пришёл извиниться. И вскоре он показался, всё ещё недовольный, но всё-таки более скромный чем тогда. — Чего тебе? Пришёл и остальные мне вырвать? Так приступай. Тебе бы с Фоуром в паре играть, в театре сцену «Братья Цундере». — Я здесь не за этим. Держи, это твоё. Я сказал, протянув ему металлическую замену вырванного клыка, а также небольшой свиток. — Я пришёл извиниться, я тогда погорячился, это замена того клыка, что я вырвал тебе, и этот свиток, это право на имение работы и жилья, там также небольшой купон на любое блюдо в столичном ресторане Шильтвельта. Хоть имя назови, мне как-то не очень удобно называть тебя говнюком, тем более это не подобает королю. Пацан принял все эти дары, и сразу поставил себе замену клыка, как раз по размеру. — Ладно, только не думай, что я начну тебя уважать после этого, это всё равно больно было, можешь звать меня Фэнг, фамилии нет. Фэнг значит, иронично, ведь это и есть клык если с английского, получается теперь он Айрон Фэнг, ведь клык у него теперь железный. — Ладно, удачи, но мне может потребоваться помощь, в нахождении определённых металлов. Фэнг сразу услышал это, и похоже заинтересован этим делом, ведь золото и серебро тоже металлами являются, а разбогатеть любой захочет. — Чтож, можешь на меня положиться, но знай одно, часть я обязательно себе оставлю. Да уж, похоже если улица воспитала вора, он им и останется, хотя здесь он уже скорее благородный вор, ведь теперь будет помогать стране. — Вот и договорились. Уходя, сказал я, кинув ему мешок с деньгами. — Здесь 200 золотых, оттянись по полной, мне они ни к чему. Где-то в Зельтобле жалеет о нашем споре дядя Работорговца, а нечего было спорить, теперь твои 200 золотых у Фэнга.
Вперед