
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Драконы
Аристократия
Character study
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
49. «Утренняя болезнь»
23 августа 2021, 09:00
Бакуго елозил по кровати и вжимался лицом в подушку: сон про поцелуи с Эйджиро был красочным и очень волнительным.
Они расположились на палубе того самого затонувшего парохода, в котором не так давно играли в прятки и прыгали на кроватях. Вокруг носились разноцветные рыбки, которых нещадно гонял Одеялко, а через толщу воды пробивались лучи солнца. Эйджиро, лежащий под ним, с ног до головы покрытый красной чешуей, с колыхающими в воде распущенными волосами и раскинутыми в стороны перепончатыми крыльями, был похож на мистическое существо из бестиария.
Бакуго гладил его всего щупальцами, ловил подергивающийся хвост и целовал в припухшие губы. Эйджиро обнимал его за шею, выгибался навстречу и довольно облизывался, когда они ненадолго останавливались, чтобы перевести дыхание. А затем снова притягивал Бакуго к себе и без стеснения целовал в ответ. Они игрались языками, оттягивали губы губами, чмокались куда попало и жадно гладили друг друга везде, докуда могли дотянуться. От происходящего шумело в голове, по позвоночнику разбегались сладкие мурашки и удовольствие закручивалось в тугой, горячий узел где-то глубоко внутри.
И чем головокружительнее становились поцелуи, тем хуже чувствовал себя сам Бакуго: горячий узел все больше распирал изнутри, щупальца противно кололись иголками, а когда Эйджиро решил поменяться местами и вместе с ним перекатился по палубе, то его настолько сильно шарахнуло неизвестно откуда-то взявшимся электричеством, что показалось будто небо со звездами ухнуло прямо на голову…
Бакуго резко распахнул глаза и сначала не понял куда делись Эйджиро, Одеялко и пароход, но потом взгляд сфокусировался на настенных часах, показывающих половину девятого утра, и он с сожалением осознал, что поцелуи под водой ему просто-напросто приснились. Заторможено посчитав, что поспал он всего-то четыре часа, Бакуго провел по лицу ладонью и шепотом чертыхнулся — ну вот надо же было проснуться на самом интересном месте!
Зевнув во весь рот, он уже было собрался повернуться на другой бок и досыпать дальше, как почувствовал необъяснимую пульсацию между ног и то странное, распирающее изнутри, ощущение из сна. Бакуго осторожно сдвинулся в сторону из-под перепончатого крыла, откинул одеяло, медленно сел, и застыл, ошарашенно смотря на пижамные штаны. Те внушительно топорщились спереди, а человеческий член, никогда до этого не доставлявший никаких проблем, сильно распух и подрагивал.
«Твою же мать…»
Бакуго перевел растерянный взгляд на наследного принца, сладко спящего на боку, и аккуратно приподнял одеяло с его стороны: у Эйджиро со штанами и членом все было в порядке — никакого бугра…
«Что за нахер?! Порча? Проклятие? Отравление?»
Мгновенно прикинув возможные варианты, Бакуго быстро зашептал все ему известные заклинания против порчи и проклятий. Однако даже после такой массированной магической атаки ничего не поменялось: внушительное вздутие все также продолжало распирать штаны.
«Бля, раз это не проклятие и порча, то вряд ли и отравление: с Эйджиро-то, вон, все хорошо — спит себе… Тогда что за херня у меня творится?»
Бакуго решил осторожно пощупать эту престранную шишку, как он ее по себя окрестил, чтобы разобраться насколько все плохо, и легонько надавил на выпуклость. Волна, очень похожая на ту, из сна, прокатилась по всему телу и Бакуго едва успел сжать зубы, чтобы не заматериться в голос от необъяснимого ощущения, пронзившего его с головы до ног. Осторожно выдохнув, он тут же опасливо отдернул руку.
«А вдруг эта «шишка» возьмёт и лопнет, как те взрывающиеся рыбы, и я останусь без члена?! — Бакуго невольно дернул лопатками: по позвоночнику пробежал ощутимый холодок. — Ну нафиг…»
Он ещё внимательнее присмотрелся к вздутию и прислушался к себе: член болезненно покалывало и он едва уловимо вибрировал, но вроде взрываться не собирался. В какой-то момент ему почудилось, что выпуклость дернулась.
«Неужели внутри паразит?!» — Бакуго совсем поплохело.
Он вцепился похолодевшими пальцами в простынь и в упор уставился на бугор. Тот вроде не двигался, но появилось нестерпимое желание еще раз прикоснуться к нему рукой, а ещё лучше снять штаны вместе с трусами.
«А это что вообще такое?! Пиздец… Кто-то явно воздействует на меня извне!»
Другого объяснения почему у него внезапно появился такой иррациональный порыв не было. И раз желание не было его собственным, значит, оно было чужим…
«Блядь! Что за извращенцу интересно в такую рань посмотреть на мое голое «достоинство»? Он бессмертный, что ли?! Думает, так просто теперь отделается?!»
Бакуго хищно ощерился и заозирался, шепча заклинания одно за другим и пытаясь рассмотреть того, кто над ним так изощренно издевается. Однако, к его очень большому разочарованию, в комнате, кроме них с Эйджиро, никого не было. Бакуго недовольно фыркнул, дернулся и зашипел, когда ткань штанов надавила на вздутие. Ситуация уже начала конкретно подбешивать.
Наколдовав себе стакан воды, Бакуго залпом выпил и снова свирепо уставился на выпуклость, стараясь не поддаваться истерике и мыслить логически.
«Что я выяснил: внутри «шишки» вроде никто не копошится, это не отравление, не порча и не проклятие. Значит, магия отпадает. Извне на меня никто не воздействует, внутри вроде тоже — не человеческий же член, у которого нет ни мозгов, ни магических способностей, мне приказывает? Именно, — он почесал затылок. — Тогда что в остатке? Пока не разобрался, руками «шишку» не трогать и штаны не снимать, — никто мне не будет указывать, что я должен делать!»
Следующей в голову пришла мысль, что разбираться с бугром в штанах все равно придется — это же воспаление, которое надо снимать или дальше все только хуже будет. Сколько историй дед ему рассказывал, когда пациенты вовремя не обращались, и приходилось резать, а иногда даже и совсем отрезать. Перспектива, конечно, не очень радовала: как справиться с болезнью, если не знаешь что ее вызывает, без записей деда и необходимых ингредиентов?
«Так, что я советую посетителям, когда они вваливаются ко мне с какой-нибудь болью ли вздутием? Отвар или зелье».
Отвар или зелья у него не было и сварить было не из чего. К родителям обращаться нет смысла — они сами обзавелись человеческими телами недавно и мало что про них знают, Эйджиро будить и смущать не хотелось. Кто еще ему мог помочь?
«Мина!»
Бакуго вмиг сделался невидимым и переместился к дверям комнаты Мины и Хитоши, очень надеясь, что они проснулись. Он пару раз стукнул костяшками пальцев и начал нервно переминаться с ноги на ногу в ожидании ответа. Нянечка, поправляя платье, открыла через два вздоха и одно шипение сквозь зубы — надо было стоять смирно, а не дёргаться — теперь болящий член причинял ещё больше неудобств.
— Кто здесь? — недоуменно поинтересовалась Мина, разглядывая, как ей казалось, пустой коридор.
— Мина, это я. Мне нужен отвар или зелье, — выдохнул Бакуго и покраснел. — Знаешь где достать?
— Кацуки? — розовые брови на лице нянечки мгновенно взлетели вверх. — Заходи давай и объясни, что случилось.
Он быстро юркнул в просторную спальню, сделал пару шагов от двери и застыл, не снимая невидимости.
— Кацуки, почему ты прячешься? — поинтересовалась Мина, не понимая, где он стоит.
— Потому, что выглядит тупо, но я не знаю как лечить, поэтому и решил обратиться к тебе — может ты знаешь, что это за человеческая болезнь и подскажешь, как быть?
— Поняла. А теперь покажись, чтобы я знала как тебе помочь.
Бакуго стал видимым и повернулся к Мине передом.
— Я проснулся, а у меня «шишка»… — он показал пальцем на бугор в штанах. — Сначала я проверил как там Эйджиро — у него все в порядке. Потом прочитал заклинания от всего, что мне пришло в голову — порчи, проклятия, на воздействия извне, но ничего не помогло… Может ты знаешь, что это за болезнь? Если нет, то придется плыть домой и рыться в записях деда…
Мина внимательно выслушала его и улыбнулась.
— Кацуки, во-первых, это не болезнь, а, во-вторых, я знаю кто тебе может помочь без всяких зелий. Пойдем.
— Без зелий? Правда? — неверяще переспросил Бакуго, осторожно шагая за ней следом к ванной.
Нянечка толкнула дверь и Бакуго увидел полуголого Хитоши, который выглядел очень странно: половина лица у него была покрыта мыльной пеной, а в руке он держал что-то похожее на нож.
— То есть без зелий — это, значит, отрезать? — ошарашенно предположил он, когда Мина подтолкнула его к Хитоши.
— Никто ничего отрезать не будет, — тут же поспешила успокоить его нянечка, а Хитоши отложил острый предмет на бортик раковины и вопросительно посмотрел на них.
— Что за паника с утра пораньше?
— Тут у Кацуки «утренняя болезнь», — Мина выразительно кивнула на «шишку». — И он не знает, как ее «лечить».
Хитоши невозмутимо мазнул взглядом по топорщящимся штанам Бакуго и понимающе хмыкнул.
— Сейчас разберемся.
Как только нянечка скрылась за дверью, Хитоши подошел ближе и положил ладонь на плечо Бакуго.
— Это нормальная реакция с утра, так что не переживай.
— Да?! — потрясенно переспросил Бакуго, рассматривая его лицо. — Так теперь будет каждое утро?
— Может не каждое, но очень часто.
Хитоши обвел взглядом помещение и снова хмыкнул.
— Думаю, лучше всего будет в ванне. Ты забирайся в воду и выполняй мои инструкции, а я продолжу бриться.
Хитоши отошел к раковине, взял «нож» и провел им по щеке, словно срезая мыльную пену. Бакуго очень хотелось посмотреть подольше, но между ног вдруг сильно потянуло, и он, шипя и матеря человеческие тела, начал осторожно раздеваться. Как только он аккуратно стянул штаны с трусами до середины бедер, член буквально выпрыгнул из сдерживающей его преграды, шлепнул Бакуго по животу и так и остался в вертикальном положении.
Он хмуро посмотрел на вздыбленный орган, который оказался намного больше привычного размера, дёрнул штаны и трусы ниже, переступил через упавшую одежду и подошёл к наполненной ванне. Похоже, Мина с Хитоши собирались помыться, а тут он со своей проблемой… Бакуго вздохнул и осторожно забрался в теплую воду, немного поерзал, устраиваясь поудобнее, и посмотрел на Хитоши, который уже успел «срезать» пену с половины лица.
— И что теперь?
— Обхвати свою проблему рукой и сожми пальцы — будто стараешься сдавить в кулаке. Рука должна прилегать плотно, но больно быть не должно. Получилось? Молодец. А теперь двигай рукой вверх и вниз.
— Быстро или медленно? — сдавленно поинтересовался Бакуго, выполнив указание пару раз.
— Это уже тебе решать — как нравится, — ответил Хитоши, продолжая «бриться». — Я люблю быстро, но иногда хочется и медленно — по ситуации.
— Угу, — только и смог из себя выдавить Бакуго, быстро двигая рукой по члену: на внятную речь он уже не был способен — новые, яркие ощущения просто оглушали.
Он прикрыл глаза и невольно захлебнулся воздухом от острого наслаждения, прокатившегося по всему телу. Если до этого кто-нибудь ему бы сказал, что простое движение по человеческому члену может погрузить в самый настоящий бушующий шторм — ни за что бы не поверил. Сжав пальцы вокруг члена чуть-чуть сильнее, Бакуго не удержался и застонал. Будто издалека до него донёсся одобрительный комментарий Хитоши, чтобы продолжал в том же духе до победного, и Бакуго, сорвано дыша, задвигал рукой как сумасшедший.
В один момент все ощущения обострились до невозможности, сердце исступлённо застучало, в ушах зазвенело, а температура тела подскочила так, что по вискам покатился пот. Горячий узел, столько времени распиравший изнутри, превратился в беснующийся огненный шквал, который мощно прокатился по всему телу Бакуго, выгнул его в сладкой судороге и схлынул, а онемевший, ослепший и оглохший Бакуго, совершенно потерявшись во времени и пространстве, бессильно сполз под воду.
— Кацуки… Кацуки! — голос Хитоши слышался будто через толщу воды. — Да очнись же, черт тебя дери!
Бакуго еле разлепил непослушные веки: непередаваемо хотелось спать.
— А? Что? — он непонимающе уставился на взволнованного Хитоши, который держал его за плечи и чертыхался.
— Теперь уже ничего, — с облегчением улыбнулся он и отпустил Бакуго.
Отпустить-то отпустил, но Хитоши продолжал стоять, нависая над ним.
— Чего не предупредил, что утонуть не можешь?
— В плане? — Бакуго всё ещё пребывал в состоянии приятной опустошенности и не до конца осознавал реальность.
Хитоши скосил глаза вниз и Бакуго завис: он никак не ожидал очнуться вместо ног с щупальцами, которыми он намертво вцепился в руки кузнеца. Он быстро убрал их в воду, прикрыл глаза и вернул себе человеческие ноги: демонстрацию своего «достоинства» Хитоши он еще мог перенести, но вот отвращение к своей истинной сущности — нет. Все, что угодно, чтобы не видеть эту эмоцию на лице кузнеца.
— Извини… Это скорей всего непроизвольно вышло, я не хотел… — виновато пробурчал покрасневший Бакуго. — Надеюсь, я тебя не ранил?
— Нет. Ты не причинил мне боли. Просто искал поддержки насколько я понял.
— Да, скорее всего, — согласился Бакуго и уставился на воду: он чувствовал себя дико неуютно. Тут он заметил небольшие белесые сгустки, плавающие на поверхности воды и решил перевести тему. — А это что такое?
— Семя, — Хитоши разогнулся, нахмурился и потер шею под недоуменным взглядом Бакуго. — То, что из тебя выплеснулось. Если бы оно попало в женщину, то у вас могли бы быть дети.
— Аааа… То есть, такая… кхм… деятельность всегда заканчивается выплеском семени?
— Когда ты возбужден — всегда. Но, когда твой младшенький становится по стойке смирно с самого утра — это может быть и просто желание сходить в туалет. Облегчился, и он опадает, — Хитоши очень образно выразил свою мысль и с хрустом потянулся.
— Младшенький? — невольно хихикнул Бакуго. — Новое название для члена...
Хитоши тоже улыбнулся и проворчал:
— Ну, решил побыть культурным, поэтому — младшенький.
— Мне нравится. Намного лучше чем «достоинство», как его Эйджиро пафосно называет, — после этой фразы они оба расхохотались.
Отсмеявшись, Хитоши наклонил голову и пытливо посмотрел на Бакуго.
— А чего щупальца убрал? Выглядело внушительно.
— Ну… А вдруг тебе противно? Представляю, как ты офигел, когда побежал спасать парня, а он вообще не человек, а непонятная тварь, которая тебя схватила, да ещё и не руками…
— Ты не тварь, Кацуки, угомонись, — Хитоши осторожно присел на бортик ванны. — Я не знаю название твоего вида, но помню, что в детстве мне бабушка рассказывала, что в море живет много необычных существ. Мне всегда казалось, что это сказки, но после того, как я узнал про Эйджиро, то понял смысл выражения: «Сказка быль, да в ней намек — добрым молодцам — урок».
— Да-да, я тоже вчера понял, что в сказках много правды, просто она хитро подаётся, — согласился Бакуго и прошептал заклинание трансформации. — Наш вид называется — сесаелии. Мы наполовину люди, наполовину — осьминоги.
Хитоши внимательно выслушал, одобрительно хмыкнул и протянул руку вперед. Бакуго обхватил мощное запястье одним щупальцем, а вторым провел по широкой ладони.
— Можно трогать как хочется, — добавил он, наблюдая с каким интересом кузнец рассматривает свою руку и его щупальца.
— А тебе больно превращаться?
— Мне — нет, я использую магию в отличие от Эйджиро. Но мне надо, так сказать, разминать щупальца, как и Эйджиро — крылья. Это трудно объяснить.
— Я понимаю. У меня бывает такое ощущение, когда я долго не кую. Я тоскую по запахам, обстановке и атмосфере.
— Да, да, все именно так: и человеком быть хорошо, но самим собой — намного привычнее.
— А у Масару и Мицуки тоже красные щупальца, да? — озорно блеснул глазами Хитоши, бережно поглаживая присоски. — Или это как с волосами — у каждого своего цвета?
— Могу предложить посмотреть самому, если ты не против окунуться в море.
— Только если они согласятся. Нельзя решать за других. И Мине надо рассказать, если не знает.
— Мина знает. Мы уже были на одной подводной совместной рыбалке, — Бакуго бессовестно сдал нянечку. — Только не предъявляй ей претензий, ладно? Я бы все равно разделил бы с тобой эту тайну, просто не думал, что это произойдет настолько внезапно…
— Какие претензии? Никаких претензий. Секрет-то чужой, — тихонько фыркнул Хитоши. — Но благодарю, что дал мне возможность узнать тебя получше.
Бакуго невольно улыбнулся на «благодарю». Из уст Хитоши оно прозвучало очень торжественно. Он немного осмелел и еще двумя щупальцами ловко обнял кузнеца за голый торс и начал легонько поглаживать.
— Ого… Еще и так можно, — улыбнулся Хитоши и замер, словно прислушиваясь к своим ощущениям. — Дюже приятно. Дивный расслабляющий массаж.
— Ага. И заодно обнимашки, — подтвердил Бакуго. — Слушай, а что это — «бриться»?
— Это острым предметом — бритвой срезать волосы под корень. Если не буду срезать, вырастут борода и усы, — Хитоши показал свободной рукой на лице, где появятся волосы, если от них не избавляться.
— А бриться обязательно?
— Неа. Но Мине нравится гладкое лицо. Приходится бриться. Эх…
— А это больно? Со стороны выглядит страшно.
— Не, ну можно порезаться, пока руку не набьешь… Но чаще — просто лень. Но тогда буду спать отдельно.
— С Миной не забалуешь, — Бакуго посочувствовал Хитоши. — Лишние волосы — спишь один.
— В отношениях всегда так — приходиться находить решение, которое устраивает всех. Я — бреюсь, а Мина носит длинные волосы, хотя любит короткие. Каждый делает шаг навстречу к другому.
Хитоши помолчал, уже двумя руками поглаживая щупальца в ответ, а потом встрепенулся.
— Ты, это, спрашивай про младшенького, если что непонятно. Постараюсь ответить. У тебя же это впервые, так?
Бакуго подтвердил, что да — у него такое впервые и как у человека, и как сесаелии. То есть, он в общих чертах знает про размножение, но до этого никогда никаких особых порывов и реакций не было, а тут — как гром среди ясного неба…
Обрадовался, что можно узнать побольше про такие интимные реакции человеческого тела и засыпал кузнеца вопросами: а с возбуждением можно только в воде справляться? А если не в воде, то лучше стоя, сидя или лёжа? А если утром нет времени или не хочется, чтобы кто-то видел стоящий член, то как поступить? А возбудиться можно только из-за снов? А у Эйджиро тоже должен стоять член по утрам, правильно? А если он не видел, то тот маскировал это, верно?
Невозмутимый Хитоши немного даже растерялся от такого количества «а если», но честно и как можно понятнее ответил на все. Бакуго узнал, что вызывает возбуждение и в какой позе лучше спать, чтобы оно было меньше с утра; как не промахнуться и не загадить весь туалет, когда хочется облегчиться, а член стоит; как и где лучше решать проблему со «стояком»; что делать, чтобы другие этого не увидели.
Кроме физиологических и технических нюансов, Хитоши ещё рассказал про социальные и психологические: показывать, как ты «играешься с младшеньким» — не только неприлично, но и не принято даже перед друзьями. И просить других мужиков показать, как они это делают — тоже: за такое можно и не только в глаз получить, но ещё и обидным прозвищем обзавестись, а также стать героем грязных сплетен — любой намек на интимность между мужчинами осуждался.
Бакуго слушал, открыв рот, и впитывал новую информацию как губка. Он все больше убеждался, что обсуждать свою симпатию к Эйджиро он может только с очень узким кругом лиц, а их близкую дружбу надо оберегать как зеницу ока: будущий король не может себе позволить быть героем грязных сплетен. По словам кузнеца, Эйджиро мог уже знать о «стояке» — у людей принято, что отцы, как только сыновья становятся постарше, рассказывают им об этом, но король был очень занятым, и вполне мог не успеть рассказать, так что возможно, что наследный принц еще не в курсе.
Вода в ванне остыла и Хитоши предложил закругляться и идти уже завтракать. Погладил ещё раз щупальца, потом быстро умылся, выдал полотенце и оставил наедине — приводить себя в порядок. Бакуго в глубокой задумчивости помылся, вытерся, снова натянул на себя пижаму и отправился завтракать, для себя решив, что при следующим разговоре с дедом вытрясет из него все подробности про интимность не только между людьми, но и между мистическими существами.