
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Драконы
Аристократия
Character study
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
117. Кто умеет ждать, тот дождется, и победит!
06 марта 2023, 09:00
Бакуго, пропустив Эйджиро вперёд, закрыл дверь библиотеки и махнул рукой: все стулья в королевском классе с грохотом опрокинулись на пол. Он зубасто улыбнулся хихикнувшему Эйджиро и прошептал:
— На счёт «пять» примчится, спорим?
— Думаю, что так быстро не сможет, — деловито парировал Эйджиро. — Я ставлю на «семь».
— Ладно, проверим, — усмехнулся Бакуго, делая их невидимыми, а Эйджиро шепотом начал считать вслух.
Да, они решили разыграть своего друга. Но не смеха ради, а чтобы избежать ненужной неловкости. Суть небольшой подначки была до смехотворного проста: услышав неожиданно громкий звук, Денки, как истинный рыцарь, рванет выяснять, какая опасность грозит его даме сердца, Бакуго и Эйджиро его сцапают и отправят на часок погулять, чтобы поговорить с Ураракой. Идея опрокинуть стулья и выманить блондинчика из укромного местечка принадлежала именно Эйджиро: тому ни в какую не хотелось застать сладкую парочку за чем-нибудь интимным.
Лично Бакуго не считал, что будущему королю необходимо прям настолько заморачиваться неприкосновенностью личной жизни слуг — подумаешь, чужой поцелуй застукают, что в этом такого прям неприличного? Но свое мнение благоразумно держал при себе: препираться из-за такой мелочи со своим любимым парнем он не собирался… У него по плану ёмкий и четкий разговор, затем неспешное плавание в пузыре, чтобы Эйджиро мог всё-всё рассмотреть, потом быстрая уборка, рыбалка, ужин и самое приятное — проверка его новой большой кровати на прочность. Ссора в список сегодняшних важных дел никаким боком не вписывалась.
— Что здесь происходит?! — строго потребовал объяснений, вылетевший из-за массивного стеллажа Денки и осекся, никого перед собой не увидев.
Убедившись, что двери библиотеки закрыты, блондинчик раздражённо цыкнул и уже собирался вернуться обратно, но заметил опрокинутые стулья.
— И кому понадобилось такой дурью маяться? — проворчал он, подходя к столу, за которым обычно сидел Эйджиро, и недоуменно рассматривая небольшой беспорядок. — Детский сад, ей-богу…
Вернув стулья в вертикальное положение, Денки еще раз задумчиво обвел взглядом королевский класс, почесывая затылок, а потом внезапно просиял.
— Кацуки, а, Кацуки… Я знаю, что это ты… — он вытянул вперед руки и двинулся вперед, ощупывая перед собой пространство. — Больше никто другой во дворце такое не рискнет вытворить.
— Да бля, — недовольно цыкнул Бакуго, убирая невидимость. — Не интересно с тобой в ребусы играть, Денки…
— Ой, вы оба пришли… Неужели что-то случилось? — переполошился блондинчик, увидев Эйджиро рядом с ним.
— Нет-нет, ничего не случилось, — наследный принц успокаивающе похлопал его по плечу. — Мы просто пришли поговорить с Ураракой, но не хотели вам мешать, поэтому пошли на хитрость.
— Умно, — уважительно закивал Денки. — Тогда скажу Урараке, что вы пришли, а потом часика два чем-то другим позанимаюсь, правильно?
— Максимум час, — поправил его Бакуго и выразительно посмотрел на Эйджиро. — Мы торопимся.
— Да, Денки, часа с лихвой хватит, — подтвердил тот и блондинчик сразу же рванул к своей девушке: предупреждать о внезапном визите его величества.
— Может, медленно пойдем вперёд? — Бакуго не терпелось уже побыстрее начать и закончить.
Эйджиро быстро чмокнул его в щеку, своеобразно успокаивая, взял за руку и повел за собой. Правда недолго: они успели дойти до середины прохода, как из предпоследнего ряда справа вылетел довольный Денки и пришлось разъединиться. Эйджиро тепло его поблагодарил и вспомнил, что Мина после разговора попросила отправить Урараку к ней: так что, если его девушки не будет в библиотеке, пусть ищет у нянечки.
Блондинчик кивнул, шепотом пожелал удачи и побежал по своим делам, а они, дойдя до предпоследнего ряда и завернув направо, тепло поздоровались с Ураракой, протирающей полку.
— Добрый день, Ваше Величество, господин Кацуки! — она вежливо поклонилась и поспешила отложить тряпку. — Чем могу быть полезна?
— Может присядем? — зубасто улыбнулся Бакуго и махнул рукой: около Урараки мгновенно появился стул и ещё два напротив.
Пока она, ошарашено на него смотря, опасливо присаживалась на возникший буквально из ниоткуда стул, Бакуго успел поставить купола невидимости и звуконепроницаемости. Плюхнувшись на свое место, он снова улыбнулся.
— Ну как? Удобно?
— Д-да… — пролепетала Урарака, смотря на него широко распахнутыми глазами и незаметно пытаясь вытереть мокрые руки о передник.
— Урарака, мы пришли попросить твоей помощи в деле государственной важности, — вкрадчиво начал Эйджиро. — Ты, конечно, имеешь полное право отказаться, но, по правде, дело не только в государстве — дело еще и в Денки. В ближайшее время я, Кацуки, Денки, дедушка, родители Кацуки, а также Мина с Хитоши отправимся на очень опасную операцию в Калестраз. И хотелось бы, чтобы ты поехала вместе с нами: Мине и Мицуки не помешала бы помощь, а также одному важному члену нашей команды очень пригодилась бы твоя поддержка.
— Я поеду! — выпалила Урарака, даже на стуле подскочив от волнения. — Как я могу отказаться помочь, если вы собрались своими жизнями рисковать?
— Умница, Урарака! Я даже не сомневался, что ты согласишься, — похвалил ее Бакуго, нагнулся немного вперёд и прищурился. — Мы можем тебе рассказать неприятную правду и быть уверены, что ты сохранишь её в тайне?
— К-конечно, — порывисто закивала Урарака. — Я умею хранить тайны. Что-то ужасное случилось, да?
— И не одно что-то… — ошарашил ее Бакуго и посмотрел на Эйджиро. — Ты начнешь или я?
— Давай я, — тот ободряюще улыбнулся напряжённо застывшей на стуле служанке. — Как ты уже знаешь, я сделал Денки своим личным помощником, и мы с ним и Кацуки отправились с официальным визитом в Валестраз и Калестраз. В Валестразе мы столкнулись с первой бедой — кто-то потопил в бухте корабль, груженый красным железняком — это руда, из которой кузнецы добывают железо. Так вот, это корабль уже где-то с месяц лежал на дне и медленно отправлял море, рыбу и жителей, которые ею питались.
— Какой кошмар… — выпалила Урарака, тут же закрывая себе ладонями рот, чтобы не перебивать Его Величество.
— Я назвал это катастрофой, — понимающе усмехнулся Эйджиро и с теплотой посмотрел на Бакуго. — Если бы Кацуки не был водным магом, мы бы с этой катастрофой в рекордные сроки точно бы не справились. Пока он поднимал со дна моря потопленный корабль, мы с Денки организовывали эвакуацию жителей с берега и людей для разгрузки железняка. Потом Кацуки пришлось очищать магией весь город, чтобы вымыть отовсюду переизбыток железа. В общем, попотеть пришлось знатно.
Урарака перевела восхищённый взгляд на Бакуго и кивнула, соглашаясь. Тот самодовольно хмыкнул и предложил продолжить дальше: ему, конечно, было приятно, что Эйджиро им так гордится, но разговор-то затевался в совершенно другом ключе. И, кажется, до Эйджиро дошло, что он немного не с того начал — расхваливать надо было не своего, а чужого парня, поэтому охотно согласился передать ему слово.
— Короче, после того, как мы все вместе справились с потопленным кораблем и отравлением, возник закономерный вопрос — кто за всем этим стоит? И вот тут-то твой парень… — после этих слов Урарака мгновенно покраснела, а Бакуго на нее беззлобно шикнул: — Да не смущайся ты так! Надо гордится таким замечательным парнем!
— Я горжусь, — пискнула Урарака, убирая руки ото рта. — Просто ещё не привыкла, что Денки именно так называют.
— Понял. Ладно, буду звать по имени, — миролюбиво согласился Бакуго. — Чтобы ты знала, Денки дико помог с расшифровкой записей, найденных у главного злоумышленника: он почти не вылезал из зала совещаний, разбираясь в каракулях, лишь бы мы побыстрее докопались до правды. А потом несколько часов подряд писал протокол допроса членов преступной группировки. И я вообще молчу про то, как Денки самоотверженно помогал казначею установить насколько большой ущерб Валестразу нанесен… Ему даже часы дорогущие за это подарили, ага.
Урарака восхищённо выдохнула: слова начали производить должный эффект. Уловив, что он на верном пути, Бакуго скорчил страдальческое лицо и проникновенным голосом поведал ей драматичную историю спасения своих питомцев: блондинчик, едва успев открыть глаза и услышав, что на улице проливной дождь, бросился во двор искать Белоснежку и Одеялко. Урарака не на шутку прониклась трагедией фамильяров, которым нельзя было намокать, и обрадовалась, узнав, что всё закончилось хорошо исключительно благодаря самоотверженности блондинчика.
Бакуго выдохнул и наколдовал себе стакан воды. Служанка уставилась на него во все глаза. Он хмыкнул, наколдовал ещё два и отправил их по воздуху ей и Эйджиро в руки. Наследный принц, выпив воду, вернул пустой стакан и, незаметно подмигнув Бакуго, выразил желание рассказывать дальше. Тот благодарно улыбнулся, испарил оба стакана, откинулся на стуле назад и кивнул, дескать, вещай, я, если что, подстрахую. Эйджиро хмыкнул и начал с того, как их не пустили в Калестраз. Они заподозрили неладное, когда фамильяры почуяли присутствие чужеродной магии, а затем Бакуго по их наводке нашёл тёмный артефакт, закопанный аккурат под воротами.
Урарака тихонечко охнула и начала нервно комкать уголок передника, сосредоточенно слушая о появлении Хизаши Ямады, шоке Тошинори, которого не узнал друг детства, и озарении Бакуго, что они имеют дело с заклятием забвения. Улыбнулась, когда Эйджиро добавил, что именно Денки завел разговор про купол и впоследствии оказался совершенно прав, но тут же напряженно застыла и испуганно захлопала глазами, когда Эйджиро сказал, что купол удалось разрушить, но, как выяснилось, жители не забыли того, что с ними происходило, пока они были под заклятием.
— Не буду утомлять тебя подробностями, как Денки, я и Кацуки по крупицам собирали разрозненные данные, а также справлялись с замешательством, охватившим Калестраз, перейду к главному — мы вычислили, что за этим стоит несколько высокопоставленных лиц, один из них к тому же темный маг, который и поместил паразитов в тела четырех граждан, чтобы превратить в своих марионеток.
— И что теперь делать? — дрогнувшим голосом поинтересовалась Урарака.
— Вытаскивать тварей, — цыкнул Бакуго. — Но это пиздец как непросто, скажу я тебе: их несколько, они жутко сильные и достать их необходимо одновременно, чтобы темный маг не успел убить носителей.
— Боже мой… — ужаснулась Урарака.
— Поэтому мы и едем в Калестраз такой большой группой, — пояснил Эйджиро. — После извлечения все участники операции будут физически и морально истощены, и о них надо кому-то позаботиться. Мина и Мицуки едут именно для этого. Но нас много, а их всего двое…
— Теперь трое! — взволнованно перебила его Урарака и осеклась. — Извините, не удержалась…
— Все в порядке, Урарака, — успокоил ее Эйджиро. — Тогда, если ты согласна поехать с нами и помогать, будь готова отправляться послезавтра. Сказать точно, как долго мы пробудем в Калестразе я увы не смогу, поэтому хорошо подумай сколько и чего взять с собой. О еде и жилье не беспокойся.
— А мы поедем верхом или в карете?
— В двух каретах.
— Поняла. И большое спасибо, что сочли меня достойной доверия и участия в таком чрезвычайно важном деле — это большая честь для меня.
— Урарака, тогда еще один вопрос, — вклинился Бакуго. — Ты же понимаешь, что мы тебе рассказали в общих чертах и расспрашивать Денки более детально не стоит?
— Конечно я это понимаю, господин Кацуки.
— Кстати, ещё должен тебя предупредить, что во время путешествия я буду выглядеть по-другому, и звать меня тоже будут не Кацуки.
— А как?
— Для конспирации я меняю внешность на зеленоволосого парня по имени Зоро. Ну а для жителей Калестраза я — седовласый маг Гендальф. Очень немногие знают мое настоящее имя и внешность, поэтому попытайся не выдать меня, ладно?
— Приложу все усилия.
— И да. Белоснежка и Одеялко тоже могут быть как щеночками, так и волками или же ястребами — в зависимости от ситуации.
— Поняла, — Урарака перестала мять передник, сложила руки на коленях и вопросительно посмотрела на Эйджиро. — Я должна что-то ещё знать, чтобы не создать никому лишних проблем?
Тот почесал нос и глянул на Бакуго, мол, мы все перечислили, или как? Бакуго пожал плечами и улыбнулся служанке.
— Короче, основное мы тебе перечислили. Если будут вопросы, то задавай их мне или Денки и никаких проблем не будет.
— Кстати, можешь называть меня по имени, когда мы в своей компании, или наедине, — разрешил Эйджиро. — Для подданных, сама понимаешь, нужна субординация… На людях даже Кацуки меня принцем называет.
— Хорошо, Эйджиро, — Урарака робко выговорила его имя и порозовела. — Какие-то ещё указания будут?
— Да. Мина попросила тебя помочь ей с вещами в дорогу. Так что на чем-то закончи вытирание пыли и беги к ней, хорошо?
— Конечно! Мне тут осталось совсем чуть-чуть довытирать.
— Отлично, — Эйджиро хлопнул себя по коленям и встал. Бакуго с Ураракой подскочили следом. — Очень приятно было пообщаться с тобой, Урарака. Спасибо, что выслушала нас и согласилась помочь. Можно я пожму тебе руку в знак благодарности?
Бедная служанка густо покраснела, когда сам наследный принц осторожно сжал ее ладошку, ни капли не смутившись. Бакуго тоже решил поучаствовать, ещё больше вогнав девушку в краску. Тепло попрощавшись, они оставили вконец смущенную Урараку вытирать полку, а сами, выйдя в проход, тут же перенеслись в спальню наследного принца.
— За сорок минут управились, — улыбнулся Эйджиро, взглянув на часы.
— Класс! Больше времени на себя, — довольно ухмыльнулся Бакуго, обнимая его крепче и целуя за ухом. — Поплывём к пещере в пузыре, как ты хотел?
— Да-да-да! — Эйджиро от радости аж подпрыгнул.
— Тогда раздевайся. До трусов, — привычно подначил его Бакуго, убирая руки, и немало удивился, когда Эйджиро, абсолютно спокойно выполнив его просьбу, оттянул резинку нижнего белья и задумчиво поинтересовался:
— Может, их тоже снять? Ты же мне наколдуешь бриджи, верно? Я, конечно, благодаря дедушкиному артефакту больше не мёрзну в море, но стратегически важные места хотелось бы прикрыть...
— Не вопрос, — радостно улыбнулся Бакуго, произнося заклинание и скидывая на пол сумку, чтобы не мешала избавляться одежды.
Эйджиро настоял, что грязные вещи обязательно должны быть сложены в корзину, чтобы Мина могла их найти и постирать, и Бакуго коварно устроил ему следующее испытание — уборку голышом: нарочито медленно собрал магией с пола разбросанные штаны, рубашки и трусы под смущенное хихиканье и демонстративно «понес» их в ванную. Запихав все в корзину, переместился обратно, надел сумку и потянул Эйджиро к балкону.
— Поплывешь в человеческой форме или как? — глянул он на своего жмурящегося на солнце парня, когда они забрались на перила.
— А, давай, как на романтическо-экстремальном свидании?
— Сиганем с балкона в воду и трансформируемся в полете?
— Ага. Только ты первый, а я сразу за тобой, и подхвачу.
Бакуго кивнул, сделал их обоих невидимыми и спрыгнул с балкона. Через мгновение сзади хлопнули крылья, его со спины крепко обняли, не давая упасть, и они полетели над искрящимся на солнце морем. Бакуго расколдовал ноги, сделал себя легче, двумя щупальцами обхватил Эйджиро, а остальными касался нагретой за день поверхности воды: просто обалденно. Чувствуя, что его прямо распирает от восторга, он шепнул заклинание телепатии.
«Вот так лететь тоже охренительно!»
«Дааа… — Эйджиро полностью разделял его эмоции и чувства. — Только вот до твоего дома я, увы, не долечу, хоть ты сделал себя лёгким, как пушинка».
«Тогда ещё с минутку балдеем и ныряем, — шикнул на него Бакуго. — Даже не спорь! Мне одного прикола с переутомлением после полета хватило!»
Пролетев все же пару минут, Эйджиро убрал крылья и они, не расцепляясь, нырнули вместе в море. Бакуго тут же наколдовал шар и попросил магию воды неспешно нести его вперёд. Немного повозившись, они с комфортом устроились в своей «прозрачной подводной лодке», обнялись и затихли, рассматривая красоту подводного мира, которой так долго были лишены.
— Как же я по всему этому скучал, — признался Эйджиро, поерзав на плече Бакуго и снова возвращаясь к поглаживанию красных щупалец, которыми был опутан буквально с головы до ног: одна изголодавшаяся по тактильному контакту сесаелия бессовестно восполняла нехватку, трогая и щупая его везде.
— По морю или по обнимашкам десятью руками? — вкрадчиво поинтересовался Бакуго, балдея от ласковых прикосновений человеческих пальцев к щупальцам и присоскам.
— По морю с тобой, — отстранённо ответил Эйджиро, засмотревшись на проплывающую мимо полупрозрачную медузу, тело которой при движении ритмично пульсировало.
Бакуго дождался, пока медуза останется позади, и легонечко пощекотал своего замечтавшегося парня, привлекая внимание к себе.
— Эйджи, я не до конца понял твою мысль. Как это ты скучаешь по морю со мной?
— Прости, загляделся на медузу и не развил свою мысль, — Эйджиро потерся носом о его ключицы, нащупал руку и переплел их пальцы. — Понимаешь, море — прекрасно. Но без тебя его красота холодная и жестокая, а с тобой — теплая и уютная. Как сейчас. И поверь, я знаю о чем говорю: три недели плавал до дворца и обратно и чего только не видел…
— Хммм… — Бакуго тоже призадумался. — А, знаешь, я ведь тоже люблю небо именно с тобой. Не спорю, солнце и луна над облаками невероятно прекрасны, но без тебя я никогда бы из моря или с суши их такими бы не увидел…
— Вот! Ты уловил мою мысль! — довольно хмыкнул Эйджиро поглаживая его пальцы своими. — И небо, и море прекрасны сами по себе, но, когда мы в них вместе, то они становятся прекрасней вдвойне!
— Обожаю тебя, — Бакуго с чувством чмокнул красную макушку и проворчал: — Почему ты меня раньше не нашел? Столько времени потеряли…
— Помнишь, что Алекстраза сказала тебе?
— Что мы должны были встретиться намного позже?
— Именно. Если бы не дядя с его жаждой власти, то мы могли бы ещё больше времени потерять…
— Это ты сейчас к тому, что нет худа без добра?
— Нет, к тому, что всему свое время.
— Философ, — фыркнул Бакуго, снова целуя его в макушку.
Эйджиро задрал голову и с интересом посмотрел на него.
— А ты не согласен с этим?
— Ну почему же… Согласен. Дедушка всегда говорил, что побеждает тот, кто умеет ждать.
— Так, теперь я не совсем понял, — хихикнул Эйджиро. — Поясни.
— Ну смотри, если всему свое время, то тот, кто умеет ждать, дождется и победит. Как ты, например. Каждый день же прилетал и сидел на берегу. Твое упорство меня подкупило, и ты победил.
— Нет, мы оба победили, Кацу. Мы же уже прояснили, что в отношениях нет победивших и проигравших.
— Да, прояснили. Это была просто… Как там её?.. — Бакуго нахмурил лоб, вспоминая красивую фразу. — О! Фигура речи!
— Ничего себе, какие выражения… — одобрительно хмыкнул Эйджиро. — Твой словарный запас растет с каждым днем!
— А то! — погордился Бакуго. — И все потому, что я люблю соревноваться с тобой — это делает меня способнее.
— Тогда я хочу посоревноваться с тобой в огненной магии — тоже хочу стать более способным.
— Думаю, что это можно легко устроить, например, завтра вечером: умыкнем дедушку на пляж и потренируемся перед поездкой. Лишним точно не будет.
— Отличная идея! — Эйджиро резко дернулся вперёд, чмокнул его в губы и снова откинулся назад, довольно хихикая. — Не боишься, что я тебя поджарю?
— Пхах, — фыркнул Бакуго, задирая подбородок и исподтишка провоцируя своего воодушевившегося парня. — Поджарит он меня… Губу-то не раскатывай!
— А что? Думаешь, если ты — опытный маг, то у меня не получится уложить тебя на лопатки?
— С первого раза? — скептически на него посмотрел Бакуго. — Я тебя умоляю…
— Ах так, значит, да? — раззадорился Эйджиро и сжал его пальцы своими. — Посмотрим, как ты запоешь, когда я это сделаю!
— Я готов реально спеть, если ты меня настолько удивишь, — хохотнул Бакуго и внезапно вспомнил: — Кстати, ты выиграл спор — блондинчик прибежал на счет «восемь». Чего ты хочешь за свое более точное предположение?
— Хочу сегодня покомандовать тобой, — хитро улыбнулся Эйджиро.
— Ты и так мной командуешь, — фыркнул Бакуго, но тут до него дошло. — Очередной эксперимент, да?
— Типа того. Согласен?
— Пффф… Спрашиваешь еще! — Бакуго предвкушающе облизнулся. — Может, хотя бы намекнешь, что задумал?
— Нет, терпи до дома.
— Ну пожалуйстаааа…
— Так, я сегодня командую или где? — коварно напомнил Эйджиро.
— Ты.
— Тогда терпи, раз проспорил.
— Хорошо, буду терпеть, — покорно согласился Бакуго: реально же проспорил и согласился с условием: теперь права не покачаешь.
— Но тебе понравится, отвечаю, — все-таки не выдержал Эйджиро.
— Эй, так нечестно! — обвинительно шикнул на него Бакуго и надул губы. — Я же умру от любопытства, пока доплывем.
— Кто умеет ждать, тот дождется, и победит, — парировал Эйджиро и Бакуго решительно свел брови и прикусил язык: он дождется и победит!