
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Драконы
Аристократия
Character study
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
119. А ты сначала догони
20 марта 2023, 09:00
Бакуго разлил зелье от тошноты по бутылочкам, запечатал их, переместил магией в свою бездонную сумку и посмотрел на дедушку.
— Зелья готовы. Тебе помочь?
— Ну, если только с кожаными шнурками для охлаждающих. Всё остальное готово, — улыбнулся тот, обводя рукой три магические коробки, наполненные продолговатыми камнями. — Кстати, а охранникам самим неужели защитных артефактов не надо?
— Надо конечно же, — поддакнул Бакуго. — А я разве не сказал?
— Нет. Ты дал указание наколдовать по пятьдесят на каждую бухту и по два на восемь ворот, итого сто шестнадцать штук. Столько я и сделал, — дедушка ткнул щупальцем в одну из коробочек, а потом указал на ту, что рядом. — В этой девять нагревающих артефактов для Мины и двух хороших женщин, а в третьей — тридцать охлаждающих для членов операции и помощников. Никакой отсебятины, Кацуки, все четко по твоему запросу.
— Спасибо, деда, — кивнул Бакуго и сразу же расстроенно цыкнул: ну что он за растяпа? Как можно было забыть о самом важном — людях?
Дедушка подплыл к нему и приобнял за плечи.
— Эй, выше нос! Сейчас возьмём и быстренько наколдуем! Сколько там охранников в каждом городе?
— Не знаю… — Бакуго расстроился ещё больше, осознав, что так и не уточнил количество. — А я ведь ещё хотел страже сделать артефакты, реагирующие на магию, чтобы отслеживать хитрожопых колдунов и им подобных.
— Хорошая идея, — похвалил его дедушка, почесал висок и неожиданно улыбнулся. — А что мешает тебе спросить прямо сейчас? Шар есть, начальников охраны ты знаешь, вопросы задавать умеешь…
— Но мы же под водой!
— И что? Превратимся в людей, наколдуем одежду и никаких проблем. Они же знают, что ты водный маг?
Бакуго согласно кивнул и, коварно улыбнувшись, уплыл в комнату: сделает сюрприз. Превратив щупальца в ноги, сделав себе одежду и сменив внешность на зеленоволосого Зоро, он зашёл обратно в приемную и зубасто улыбнулся, когда дедушка, не ожидавший такого поворота, открыл рот от удивления.
— А это что ещё за персонаж?
— Это мечник Зоро — одна из моих конспиративных внешностей. А ещё есть такая, — Бакуго на мгновение отвернулся, превратился в Гендальфа, а потом строго посмотрел на хихикающего дедушку. — Зря смеётесь, голубчик, седовласые старцы внушают людям большее доверие, нежели желторотые юнцы.
— Обалдеть! Не только про голос старческий не забыл, так ещё и лексиконом и манерой озаботился, — дедушка пару раз хлопнул в ладоши. — Браво, Кацуки!
— Не без помощи Эйджи, — Бакуго не стал присваивать все лавры себе. — Он подсказал и внешность, и имя. А лексикон я позаимствовал у королевских советников — те постоянно между собой в красноречии соревнуются.
— А как зовут моего конкурента, позвольте полюбопытствовать?
Бакуго гордо выпятил грудь вперёд и задрал подбородок вверх.
— Официальный маг Алекстразы — Гендальф. Приятно познакомиться.
Дедушка громко расхохотался: имя и титул прозвучали очень солидно. Бакуго шутливо шикнул на него, поменял внешность на Зоро, сел за стол, убрал с него всё лишнее, пододвинул шар к себе и провел над ним рукой. На противоположной стене появился зал совещаний в здании городского совета Валестраза, в котором все ещё на полу лежали конфискованные вещи, а за длинным столом сидели и писали казначей и его помощник. Ответственного и начальника охраны в зале не было.
Бакуго ещё раз провел рукой над шаром и на стене появилось изображение приёмной, в которой как раз таки находился Тошинори, сосредоточенно изучающий разложенные на столе документы. Осмотрев помещение и убедившись, что лишние глаза и уши отсутствуют, Бакуго откашлялся и заговорил:
— Добрый день, Тошинори! Не пугайтесь, это я — Кацуки.
Ответственный за Валестраз всё-таки дернулся от неожиданности и ненароком смахнул пару исписанных листков на пол.
— Господин Кацуки, напугали, — растерянно улыбнулся он, поворачиваясь на голос Бакуго.
— Простите, пришлось пойти на крайние меры из-за вопроса не терпящего отлагательств.
— Тогда задавайте. Помогу чем смогу.
— Тошинори, а вы знаете сколько у вас всего стражников? Хочу сделать для каждого парочку артефактов, пока есть такая возможность.
Ответственный нахмурил лоб, явно силясь в уме посчитать количество, но быстро сдался, и растерянно улыбнулся: всё-таки лучше спросить у Кана, тот точно скажет. Выслушав объяснения, как найти начальника охраны, Бакуго поблагодарил за ответ и предупредил, что завтра с утра они выдвигаются в Калестраз — будут где-то во второй половине дня.
— Я понял, — заулыбался Тошинори и отдал честь, как это делают стражники. — Тогда сейчас же бегу за обещанной копчёной рыбой и сыром и собираюсь в дорогу!
— За рыбу и сыр отдельное спасибо, остальные оценят! — Бакуго не смог сдержать довольной улыбки. — И передавайте Немури привет от всех нас!
Тошинори заверил, что обязательно передаст, тепло попрощался и кинулся собирать с пола упавшие документы. Бакуго предвкушающе облизнулся и посмотрел на дедушку горящими глазами.
— Деда, ты офигеешь, когда попробуешь копченую рыбу и сыр Валестраза!
— Вкуснее конкурсных расписных пирогов прямо? — подколол его дедушка.
— Тяжело сравнить… — честно признался Бакуго. — Но оторваться невозможно.
— Я таки заинтригован, — хмыкнул дедушка, сам вдевая кожаные шнурки в охлаждающие артефакты. — Это один из твоих новых друзей, да?
— Да. Тошинори, его жена Немури и Кан — те, кто знают мое реальное имя и внешность в Валестразе, для остальных я — Зоро.
— Ого, значит, это очень хорошие люди, раз ты им доверился.
— Очень. Причем относятся ко мне с теплотой и уважением. И не потому, что я маг, и спас их город.
— У тебя очень много достоинств и без магии, Кацуки, — с какой-то особой теплотой посмотрел на него дедушка. — Я все больше горжусь, что ты мой внук.
Бакуго смущённо хмыкнул и уткнулся в шар. На стене приемная сменилась улицей и изображение плавно двинулось вперёд до перекрестка, затем повернуло налево и остановилось у ворот, над которыми значилось «Городская стража».
— Служебный вход вроде был в правом крыле, — тихонечко напомнил дедушка, и Бакуго мазнул пальцем по шару вправо.
Со второй попытки найдя Кана, сидящего в своем кабинете и внимательно смотрящего в шар, Бакуго победно улыбнулся, сменил внешность на настоящую и подключился к шару начальника стражи.
— Добрый день, Кан!
— Господин Кацуки? — тот удивлённо округлил глаза. — Неожиданно, но приятно. Добрый день!
— Кан, знакомьтесь, — Бакуго махнул рукой на дедушку. — Рио де Монсоро — мой дедушка, участник предстоящей операции и тоже водный маг.
— Очень приятно, — кивнул дедушка.
— И мне очень приятно познакомиться с дедушкой такого замечательного парня и талантливого мага. Кан Секиджиро — начальник городской стражи Валестраза и ваш помощник в предстоящей операции.
Бакуго зубасто улыбнулся и затараторил:
— Кан, во-первых, завтра с утра мы выезжаем в Калестраз, на месте будем во второй половине дня, Тошинори я уже предупредил. Во-вторых, мы тут с дедушкой собираемся сделать для твоих подопечных защитные и реагирующие на магию артефакты, и нам надо знать сколько.
— Минуту, — Кан открыл выдвижной ящик, шмякнул на стол толстую тетрадь и начал перелистывать страницы. — Так, посмотрим… На данный момент у меня числится сто двадцать восемь человек…
— И они все постоянно задействованы в охране города? — осторожно поинтересовался дедушка.
— О, мне кажется, я понимаю к чему вы клоните, — снова зашуршали страницы. — В патруле обычно находится порядка двадцати-тридцати человек. Можно сделать тридцать комплектов, которые я буду выдавать под подпись каждой смене. Это облегчит задачу и сэкономит время?
— Однозначно, — благодарно улыбнулся дедушка. — Приятно иметь дело с понимающим человеком.
Кан кивнул и перевел взгляд на Бакуго.
— От меня ещё что-то требуется? Проверенные люди? Оружие? — сказав последнее, Кан сам же и хохотнул от нелепости своего предложения. — Простите… Ляпнул, не подумав.
— Все в порядке, — заверил его Бакуго. — В любой другой ситуации и оружие, и люди были бы в тему, но не в этот раз. Большое спасибо и на том, что готовы нам помочь.
— Господин Кацуки, вы действительно думали, что я тихо отсижусь в уголочке, когда даже Тошинори рвется в бой? — вкрадчиво поинтересовался начальник охраны и Бакуго помотал головой. — Вот. Поэтому даже не смейте меня благодарить. Это не просто долг, это дело чести!
— Хорошо, больше не буду, — миролюбиво улыбнулся Бакуго. — Тогда не отвлекаю от работы. До свидания, Кан, и до встречи завтра!
— До свидания, господин Кацуки, господин Рио, и до встречи завтра! — кивнул начальник стражи и Бакуго, дождавшись прощания дедушки, прекратил сеанс связи. — Надеюсь с Калестразом будет побыстрее.
На стене появилось изображение кабинета в вытрезвителе. За столом сидел Шота Айзава, и, скрестив руки на груди, за чем-то сосредоточенно наблюдал в стоящем перед ним шаре.
— Слава морскому богу, что не пришлось искать тебя по всему Калестразу, — с облегчением признался Бакуго, подключившись к шару Шоты и пожелав тому доброго дня.
Шота, как и Кан, увидев Бакуго и дедушку, сначала обалдел, а потом как вскочит со стула…
— Вы вообще кто такие?! — угрожающе рыкнул он, хватаясь за оружие.
Бакуго ошалело на него уставился.
— Шота, ты чего! Это же я — Зоро! Ну и Гендальф, а это мой дедушка — Рио де Монсоро — один из главных участников предстоящей операции и водный маг.
— Это всего лишь слова, — цыкнул Шота. — Доказательства где?
— Кхм… — кашлянул дедушка. — По-моему, кто-то забыл наколдовать свою маскировку…
— Да бля! — опомнился Бакуго и сменил внешность на зеленоволосого мечника. — Я это, я! Видишь?
— Теперь вижу, — моментально расслабился Шота, сел обратно и хмыкнул. — Значит, изначально ты блондин с красными глазами, верно?
— Раз уж сказал «А», то говори и «Б», — посоветовал дедушка, стоило Бакуго на мгновение замяться. — Шоте же можно доверять, не так ли?
— Безоговорочно, — подтвердил тот, убрал иллюзию и улыбнулся. — Ну, что ж, тогда давай и со мной реальным знакомиться. Кацуки Бакуго — лучший друг наследного принца Алекстразы и водный маг.
Шота познакомился как полагается и довольно улыбнулся — оказывается, он уже успел догадался, что Бакуго, Денки и Эйджиро — друзья, а потом поспешил принести запоздалые извинения за свою бестактность при приветствии. Дедушка отмахнулся, дескать, все правильно сделал, и рассказал случай, когда сам попал в такую же ситуацию: ушел с корабля на встречу, а, возвращаясь, забыл поменять внешность, и капитан его выгнал взашей с собственного парохода, не узнав в другом образе.
Шота с Бакуго воспитано хохотнули в кулаки, а потом последний перешёл к сути:
— Шота, мы с дедой собираемся сделать по комплекту артефактов для стражников — один защитный, а второй — реагирующий на магию, чтобы отслеживать разных мутных субъектов, и нам нужно знать сколько тебе таких надо. Мы уже общались с Каном Секиджиро, и он подал хорошую идею — сделать определенное количество комплектов и выдавать их под подпись на каждую новую смену патруля. Тебе такой вариант подходит?
— Однозначно, — кивнул Шота. — Дельную идею вам подал Кан.
— Вам и Кану мы сделаем личный комплект, без подписи, — улыбнулся дедушка. — Скажите, Шота, а остальным советникам защитные артефакты нужны?
— Если сможете сделать, лишними точно не будут.
— Я понял, — кивнул Бакуго. — Кан запросил себе тридцать комплектов. А тебе сколько нужно?
— Мне лучше тридцать пять: на случай, если ещё кто-нибудь из арабских стран захочет сунуться в Калестраз.
— Принято. Тогда передашь Хизаши, что завтра утром мы к вам выезжаем на двух каретах? Когда точно прибудем я тебе сказать, увы, не смогу — не от меня все зависит.
— Но мы же можем послать, например, Одеялко с Белоснежкой вперед, чтобы они предупредили Шоту заранее, — предложил дедушка. — Они ведь знают, как Шота выглядит, не так ли?
Бакуго кивнул: конечно знают. На том и порешили: как только кареты проедут половину пути, фамильяры летят в Калестраз предупреждать, и Шота с Хизаши едут встречать к западным воротам. Попрощавшись с начальником охраны, Бакуго в последний раз махнул рукой над шаром, расколдовал ноги и одежду и устало плюхнулся на стул
— Извини, добавил я нам обоим работы.
— Зато я первым познакомился с твоими друзьями, — улыбнулся дедушка, испаряя жидкость из двух своих котлов. — Но если ты возьмешь на себя артефакты отслеживающие магию, а так же расскажешь, как у вас с Эйджиро дела, я вообще буду счастлив.
— По рукам, — Бакуго очистил свой котел, бросил в него ингредиенты для основы, и внезапно спохватился: — Бля! Память моя дырявая! Надо же наколдовать ещё артефакты победителям конкурса песни и отдать Хизаши, чтобы передал!
— Хочешь я этим займусь?
— Нет, я сам, деда. Ты лучше разбирайся с защитными, — отмахнулся Бакуго, докинул ингредиентов в основу и наморщил лоб. — Так, давай-ка ещё раз пересчитаем сколько же в итоге надо: шестьдесят пять — стражникам; семь для советников Валестраза и пять для Калестраза. Итого семьдесят семь.
Дедушка кивнул, мол, понял-принял, и Бакуго, попутно следя за варящейся основной, начал рассказывать про то, как у них с Эйджиро дела: в общем и целом все хорошо — они стараются побольше общаться, читают вместе книги и открывают для себя много нового и не только в сексе.
— Эйджи, кстати, через поцелуи научился со мной делиться своей огненной энергией: теперь может успокоить или взбодрить лучше любого зелья!
— Подожди-ка… То есть ты мне хочешь сказать, что, будучи водным магом, можешь усваивать и использовать огненную энергию напрямую?
— Не только усваивать, деда. Мы с Эйджи можем ею даже обмениваться, восстанавливая силы друг друга без помощи зелий.
— Но как?! — вытаращился на него дедушка, бросив последние камни в котел. — Ты же маг противоположной стихии…
— Сейчас я тебе всё подробно объясню, — победно улыбнулся Бакуго: надо же опытного мага сумел удивить. — Короче, началось с того, что в Калестразе мне надо было выступить перед жителями, чтобы продемонстрировать свои магические способности, и тем самым доказать, что над городом стоял купол забвения, который никто кроме мага снять не мог… Естественно минут за десять до выхода, у меня началась паника — мало того, что мне надо к такой толпе народа, так ещё на глазах у всех что-то показывать…
Он помешал основу в котле и предупредил, что ненадолго прервется, чтобы не напортачить с подарками — первый раз такие делает. Дедушка понимающе кивнул, и Бакуго сосредоточился на процессе: достал щупальцем ещё один котелок, метнулся к сундуку с записями, нашел нужную инструкцию, собрал с полок все составляющие, включая три крупных кусочка янтаря, и под одобрительным взглядом дедушки с первой попытки успешно наколдовал артефакты сохранения голоса.
И, конечно же, не забыл про красивые шкатулки. Уложив в каждую по камню на цепочке, Бакуго сразу же убрал их в сумку, вернул инструкцию на ее законное место и снова вернулся к большому котлу. Быстро покидал в него ингредиенты, провел рукой над мгновенно забурлившей жидкостью, четко проговорил заклинание, повернулся к дедушке и продолжил свой рассказ:
— Так вот, у меня было десять минут до выхода к толпе... Успокоительное с собой я, как назло, не взял. Алкоголя, которого можно было хлебнуть для храбрости, тоже под рукой не было... И единственное, что пришло мне в голову, — попросить Эйджи о помощи. Мы с ним уединились в пустом кабинете, и он меня поцеловал, чтобы отвлечь и успокоить. И во время поцелуя у меня запекло рот, словно обжигающего кофе хлебнул, а потом жар разлился по всему телу и энергии прибавилось. Вот тогда-то я и смекнул, что источником внезапной бодрости был Эйджи, — он, очень желая мне помочь, неосознанно поделился своей жизненной силой.
— Ты смотри, Эйджиро делает первые шаги в управлении огненной магией! — одобрительно цокнул языком дедушка, вытаскивая готовые артефакты из котла и колдуя шнурки. — Он попробовал это делать осознанно?
— Ага. Так, секунду, мне надо закончить со своей партией.
Бакуго вытащил продолговатые камни из котла, сложил их в свеженаколдованную коробочку и щупальцем подвинул ее к дедушке.
— Я сделал для всех советников тоже. Соберешь комплекты, пока я навожу порядок и рассказываю дальше?
— Конечно, — кивнул дедушка, садясь на стул и задействуя все щупальца.
— Значит, на следующий день Эйджи решил осознанно поделиться со мной жизненной силой перед праздником. Мы пообедали, я получил свой «горячий поцелуйчик», — на это месте Бакуго хохотнул, отпустошил свой котел и принялся начищать его песком, — мне просто нравится как звучит.
— Звучит очень мило, — подтвердил дедушка.
— А ещё есть «шершавый» с драконьим языком — офигенные ощущения, — Бакуго невольно понесло, но он быстро опомнился: — Так, про остальные наши постельные эксперименты могу рассказать отдельно, если тебе интересно.
— Мне интересно все, что с тобой происходит, Кацуки, поэтому обязательно расскажи.
— Хорошо. Но вернёмся к «тихому часу», который последовал после поцелуйчика: я заснул, а проснулся в темноте вместе с Алекстразой. Конечно, сначала я перепугался, что снова умудрился почти умереть, но, оказывается, это был просто сон, в котором я почему-то был драконом. Реальным драконом, деда! С крыльями, хвостом и нифига не умеющим летать… — Бакуго повертел в щупальцах котел, проверяя все ли очистил, довольно хмыкнул, поставил его обратно на стол и подтянул к себе магией дедушкины. — Короче, я там и так и этак пытался удержать сраное равновесие, но ничего не получалось. Я распсиховался и наехал на Алекстразу, которая меня постоянно называла недогадливый сесаелией.
— А она что?
— Сказала, что перестанет так называть, если ее догоню, бросила барахтаться в темноте, а сама улетела… — цыкнул Бакуго, убирая начищенный котел на его законное место под полками с коробочками. — Я сначала хорохорился, а потом испугался, что так и останусь один в этой тьме… Позвал Алекстразу, но она не отозвалась. Попробовал использовать магию, но та не сработала, и вот тогда мне стало по-настоящему жутко, деда…
— Верю, — понимающе улыбнулся дедушка, обвивая щупальцем его за талию. — Мне тоже было бы жутко, если бы я в одиночестве барахтался во тьме… Но ты ведь как-то догадался, что надо делать, раз выбрался из того сна, и сейчас сидишь рядом со мной?
— Да. До меня, наконец-то, дошло, что не могу не уметь летать, если во мне течет жизненная сила Алекстразы, и я — отчасти дракон.
— Хм, вроде очевидная вещь, но почему-то сразу на ум не приходит, не так ли?
— Ага. В общем, полететь-то я полетел, но появился другой вопрос — как найти Алекстразу? Запаха там не было, света тоже.
— Мда, хитрый ребус она тебе загадала… — дедушка почесал щупальцем затылок и внезапно хитро улыбнулся. — Ты сказал, что в тебе течет жизненная сила Алекстразы, значит, можно было ее использовать, чтобы найти источник!
— В яблочко! — похвалил его Бакуго, убирая второй чистый котел и принимаясь за последний: дедушка с изготовлением своей партии артефактов уже закончил. — Я, помня твой совет, уважительно обратился к энергии огня, которую в меня до этого поместила Алекстраза, и та меня привела прямиком к матери красных драконов. И Алекстраза назвала меня по имени, ибо я решил ее задачку.
— Ты извинился, я надеюсь?
— Само собой. И поблагодарил за испытание, в результате которого я и понял предназначение ее подарка: я теперь не только водный, но ещё и огненный маг. А также я могу напрямую связываться с Алекстразой без всяких опасных ритуалов.
— Ничего себе… — округлил глаза дедушка. — То есть теперь тебе подвластны две противоположные стихии?
— Так точно, деда, — самодовольно оскалился Бакуго, отправляя третий котел к остальным и магией убирая все коробки со стола на полки. — Принцип использования похож на магию воды, но ещё необходимы тренировки по управлению. Кстати, не хочешь вечером сбежать на пляж и потренировать нас с Эйджи? Он угрожал меня поджарить, и я должен ему на это ответить.
— Конечно, хочу, — заулыбался дедушка, складывая последний комплект в коробочку и закрывая ее. — Кем надо быть, чтобы отказаться посмотреть, как два юных огненных мага пытаются спалить друг друга?
Бакуго хохотнул, отдраил котелок, про который успел уже позабыть, убрал на место, сложил все коробочки с артефактами в бездонную сумку, придирчиво осмотрел приёмную и глянул на часы.
— Слушай, раз мы так оперативно со всем управились, то, может, сплаваем за миногой, а потом приготовим ее для гостей по твоему рецепту? А по дороге расскажу про наши с Эйджи эксперименты.
— Какая замечательная идея, — дедушка с хрустом потянулся и подёргал щупальцами. — Давно я миноги по своему рецепту не ел.
— Тогда помчали, — Бакуго надел на плечо свою старую сумку. — Надо успеть за час вернуться, чтобы Эйджи не пришлось под дверью сидеть.
— Ты хотел сказать под водорослями? — хохотнул дедушка, выплывая из пещеры.
— Ну, получается, что да, — хихикнул Бакуго, выплывая следом и ставя защитный купол. — Как ни назови, а шевелиться придется все равно.
— Поиграем в догонялки, как Белоснежка и Одеялко? — подмигнул ему дедушка, махая рукой: вокруг него тут же завращалась вода.
— Но если я тебя догоню и обгоню, не жалуйся, — предупредил его Бакуго, тоже призывая магию воды.
— А ты сначала догони, — усмехнулся дедушка и на огромной скорости рванул вперёд.
— Ты сам напросился, — усмехнулся Бакуго и на всех парах понёсся за ним.