
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Драконы
Аристократия
Character study
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
132. Будешь должен!
17 июля 2023, 09:00
Проводив гостей, нянечка и мать тут же унеслись «приводить себя в порядок», а Алекстраза охотно согласилась поиграть с Одеялком и Белоснежкой, чтобы те не мешались под ногами. Когда щеночки, радостно гавкая, унеслись в дальний угол сада за красным воланчиком, мужчины принялись убирать со стола.
— Ну как вы оба? — поинтересовался у Бакуго и Эйджиро отец, когда они втроём понесли грязную посуду на кухню.
— Если честно, то я дико перенервничал: говорить о личном с таким количеством людей было ещё тем испытанием, — тихо признался Эйджиро. — Но Денки очень помог своим внезапным вопросом про любовь на благо королевства. Я все никак не знал, как к этому подвести.
— А Алекстраза невольно выдала твою тайну, — цыкнул Бакуго поднимаясь по ступенькам крыльца. — Тебя это не расстроило, Эйджи?
— Нет. Думаю, все и так уже догадались, Алекстраза просто подтвердила.
— Я всегда могу подкорректировать всем память, — напомнил Бакуго, магией открывая дверь.
— Вряд ли советники, Эми или Денки с Ураракой когда-либо проговорятся. И не потому что государственная тайна, — хмыкнул позади отец. — Дружба объединяет куда сильнее, чем преданность короне.
— Повезло мне тогда, — хихикнул Эйджиро, первым занося грязную посуду на кухню и ставя ее на стол.
— Один раз поели и опять целая гора, — проворчал Хитоши, закатывая рукава рубашки. — Масару, так мы с тобой скоро в посудомоек превратимся.
— А что поделать Хитоши? — пожал плечами отец, набирая в раковину воды. — Любимых девочек надо беречь.
— Мы с Кацу можем помыть посуду, а вы лучше тоже прихорошитесь к разговору с Дианой, — внезапно предложил Эйджиро и подмигнул Бакуго.
— Вот именно, — поддакнул тот, вытаскивая из сумки шар и передавая дедушке. — А ты свяжись с Дианой и успокой ее: поди тоже волнуется перед официальным знакомством.
Дедушка послушно взял шар и пропал с кухни, а Хитоши с отцом подозрительно на них посмотрели.
— А вам обоим разве прихорашиваться не надо? Так и будете с новоиспечённой родственницей разговаривать с усами и рожками?
— Почему бы и да? — улыбнулся Эйджиро. — Будущие король и королева тоже имеют право подурачиться, не так ли?
Отец с Хитоши согласно хмыкнув, ушли приводить себя в порядок, а Бакуго, взбив в раковине мыльную пену, магией переместил в нее первую порцию посуды. Эйджиро встав рядом, опустил кисти в воду и погладил его пальцы, моющие кружку.
«А неплохо ты так придумал, — улыбнулся Бакуго, переходя на телепатическое общение. — И раз руки у тебя заняты, то я нагло могу сделать это».
Он быстро наклонился и смачно впечатался своими губами в губы Эйджиро. Тот распахнул глаза, дернулся назад и вытаращился.
«Кацу! А если кто увидит?»
«И что? Мы официально жених и невеста, — Бакуго пожал плечами и, не удержавшись, хихикнул: под носом наследного принца темнел отпечаток. — Но с поцелуем небольшая неувязочка вышла».
«В плане?» — непонимающе нахмурился Эйджиро, а потом тоже хихикнул, заметив явно размазавшиеся по его лицу усы.
«Теперь врубился? Вот. Постой-ка секунду смирно».
Эйджиро замер, а Бакуго перед его лицом поводил мыльной рукой, стирая магией угольные разводы, а потом попросил подправить и его «дивные усищи». Конечно, можно было смыть эти художества и расплести волосы, как им обоим намекали отец и Хитоши, но Бакуго действительно хотелось повеселить Диану, да и мать ведь старалась. Эйджиро угукнул, вытащил руку из воды, вытер о штаны, аккуратно подправил нарисованную растительность и неожиданно поинтересовался:
«Кацу, а ты только можешь выглядеть как девушка или реально можешь ею стать?»
Бакуго хитро прищурился.
«В принципе, могу и стать. А с какой целью интересуешься?»
Эйджиро стушевался, порозовел и снова сунул руки в воду, типа, занят. Но Бакуго на это не купился: резко развернул его лицом себе и внимательно посмотрел в глаза.
«Эйджи, мы же договаривались делиться даже странными фантазиями…»
Эйджиро помялся и, наконец-то, выдавил из себя:
«Я просто хотел рассмотреть и потрогать голую девушку вживую…» — нехотя признался он и покраснел ещё больше.
Бакуго ободряюще улыбнулся, вытер руку и погладил его по горячей щеке: он прекрасно понимал своего парня — самому всегда было любопытно, что скрывается под длинными рубахами купающихся в море девушек. Конечно всегда можно было подплыть в невидимом режиме, задрать рубаху и посмотреть, но не хотелось пугать или расстраивать. Да и повышенного внимание людей к морю не хотелось привлекать: ему еще самому в лес выбираться… Поэтому Бакуго просто подглядывал через следящее зелье за купающимися и гадал — так безопаснее.
«Значит, увидишь», — усмехнулся он, предвкушая очередной эксперимент.
«То есть, ты согласен?» — неверяще переспросил Эйджиро.
«Шутишь? Конечно я всеми щупальцами «за»! Только единственное — не сегодня: мне нужна будет помощь деды с заклинанием».
«Без проблем, — глаза Эйджиро радостно блеснули, и он осторожно чмокнул его в нос, чтобы снова не испачкаться. — Я готов терпеливо ждать сколько потребуется».
«Долго не потребуется, поверь, — мне самому дико интересно».
«Ты даже не представляешь, как сильно я тебя люблю, Кацу, — Эйджиро в порыве чувств обнял его так крепко, что даже стало больно. — Иногда мне кажется, что сильнее уже некуда, но каждый раз, когда ты поддерживаешь мои идеи, пусть даже такие странные, я понимаю — есть куда — можно ярче, больше, глубже…»
«Можно, можно! — коварно поддакнул Бакуго, обнимая в ответ и усиленно отодвигая на задворки сознания непристойные мысли про «ярче, больше и глубже», чтобы Эйджиро не догадался раньше времени, что он задумал. — То же самое и я чувствую, когда ты поддерживаешь мои сумасбродные планы. И это офигенно, Эйджи! Словно крылья за спиной вырастают».
Эйджиро кивнул, и они, немного ошалевшие от интенсивности эмоций, которые неожиданно сильно захлестнули обоих по телепатической связи, замерли, но тут же вздрогнули, и по привычке отпрянули друг от друга, когда со стороны столовой послышался довольный лай Белоснежки и Одеялка.
«Похоже, теперь нам придется усиленно тренироваться не шарахаться при каждом постороннем звуке», — подмигнул Бакуго сконфуженному Эйджиро.
«Да уж, — смущённо согласился тот и тряхнул головой. — Всё, я собрался, и мы моем посуду! А то Мицуки с Миной обязательно позубоскалят — столько времени прошло, а у нас тут даже конь не валялся».
Бакуго благоразумно не стал уточнять, как связан конь с посудой: как-нибудь потом, в более спокойной обстановке, попросит объяснить, отключил телепатию, чтобы его парень мог спокойно поразмышлять, и принялся усердно оттирать жёсткой мочалкой ободки от чая и присохшие к тарелкам остатки еды. Время от времени он нарочно касался пальцев Эйджиро своими и довольно улыбался, когда тот, тихонечко хмыкал, но продолжал сосредоточенно намывать столовые приборы.
Когда на кухню в светлых платьях и прическах чинно вплыли мать и нянечка, Бакуго как раз вытирал стол, а Эйджиро раскладывал высушенную магией посуду по местам. Оба так и замерли при виде смущенных беременных: Бакуго с тряпкой, а Эйджиро с большими тарелками, которые надо было убрать на нижнюю полку.
— Не слишком мы тут с Мицуки расфуфырились? — немного нервно улыбнулась Мина.
Бакуго бросил тряпку и моментально оказался рядом с ними.
— Шутишь? Выглядите просто обалденно! — он осторожно потрогал ее уложенные волосы. — Как оно держится без магии?
Мина ловко вытащила из прически что-то наподобие вилки, но без ручки, и протянула ее Бакуго. Тот повертел в пальцах кусок железной проволоки, согнутый пополам и непонимающе нахмурился: как этим вообще можно что-то закрепить?
— Как бы мне тебе показать? — нянечка озадаченно обвела их обоих взглядом: у Бакуго волосы были слишком короткими, а «рожки» Эйджиро ей явно расплетать не хотелось…
— О, Хитоши! — она заметила мужа в столовой и поманила рукой. — Иди-ка сюда.
На кухне появился парадно одетый кузнец и послушно подошёл к ней. Невозмутимо выслушал, что ему в голову сейчас будут тыкать железной проволокой, и даже наклонился, чтобы жене было удобнее. Бакуго невольно напрягся, когда Мина пальцами зачесала одну фиолетовую прядь и занесла руку со шпилькой. И с облегчение выдохнул только тогда, когда Хитоши разогнулся и продемонстрировал результат: на его левом виске красовался небольшой жгут из волос.
— Видишь? — победно улыбнулась нянечка.
— Тебе разве не больно? — сочувственно поинтересовался Бакуго у Хитоши.
— Нет, шпилька не втыкается в голову, как ты мог подумать, она просто удерживает скрученные волосы, — Хитоши нащупал железную проволоку, вытащил и жгут тут же раскрутился сам собой.
— Охренеть! — Бакуго посмотрел на мать. — А тебе тоже не больно с этими шпильками?
— Нет, — та мотнула головой и улыбнулась накрашенными губами. — Мина очень аккуратна и осторожна.
— А где Рио с Алекстразой? — озабоченно поинтересовался подошедший отец, тоже выглядящий празднично: белая рубашка, черные брюки… Даже волосы уложил.
— Дедушка общается с Дианой, а Алекстраза все ещё играет с Белоснежкой и Одеялком, — улыбнулся Эйджиро. — Масару, а вам идут зачесанные назад волосы.
— Спасибо, Эйджиро, — тот довольно улыбнулся, приобнимая мать. — Это все Мицуки с Миной. Раз у них прически, то и нам с Хитоши надо.
— Раз вы готовы к знакомству, то надо звать деду, общаться, а вечером предлагаю всем слетать в Валестраз.
— На драконах? — округлила глаза нянечка.
— И в сопровождении ястребов, ага.
— А на луну над облаками посмотрим, да? — мать уставилась на Эйджиро.
— Само собой, — подтвердил тот. — Можем даже по городу в невидимом режиме прогуляться, если хотите.
— Хотим! — закивали мать с нянечкой, которым явно надоело сидеть дома и в саду.
Бакуго окинул их обеих задумчивым взглядом.
— Тогда после знакомства придется переодеваться. Есть у вас обеих штаны?
Выяснилось, что нет — у матери с нянечкой только платья — они же девочки. Бакуго на такое заявление выразительно фыркнул, вытащил из наплечной сумки несколько камушков янтаря и вмиг наколдовал каждой по две пары черных штанов и рубашек с длинными рукавами.
— В цветочек, — усмехнулся Хитоши, когда мать с нянечкой расхватали свои обновки.
— Ну они же девочки, — многозначительно поднял вверх указательный палец отец, и все расхохотались.
— Так ладно, я позвал деду. Рассаживайтесь за столом, лицом к стене противоположной от входа, — скомандовал Бакуго и потопал загонять Алекстразу с фамильярами в столовую.
Когда они вчетвером тихонечко зашли и прикрыли за собой дверь, все уже сидели за столом, а со стены улыбалась Диана.
— О, Кацуки! — обрадовалась она и хихикнула. — Классные усы!
— Я знал, что ты оценишь, — зубасто улыбнулся Бакуго и показал рукой на Алекстразу. — Знакомься, Диана, это — Алекстраза — мать красных драконов и основательница королевства, а щеночки — Одеялко и Белоснежка, про которых я тебе уже рассказывал.
— Очень приятно познакомиться. Диана — жена Рио.
— И мне очень приятно, Диана, — улыбнулась Алекстраза и покосилась на Бакуго. — Что ж ты меня со всеми титулами представляешь? Просила же…
— Ничего не знаю, — невинно улыбнулся тот, плюхаясь на свое место за столом. — Это Диана скромничает. Она тоже с титулом — графиня, понимаешь ли.
— Я, как и Алекстраза, предпочитаю при близком общении забывать о своем социальном положении, — улыбнулась графиня. — Так проще и приятнее.
— Соглашусь, — кивнула Алекстраза. — Приятно познакомиться с такой прекрасной и понимающей девушкой.
— Спасибо, — Диана порозовела на «девушку» и нервно потеребила подол дорогого праздничного платья: она тоже была при причёске и макияже.
Повисла неловкая пауза. Бакуго быстро обвёл присутствующих взглядом и понял, что ему снова придется всех раскачивать, пока не расслабятся, и не начнут поддерживать беседу сами.
— Ненавижу официальные знакомства, — громко заявил он и сморщил нос. Все на него непонимающе уставились. — Не, ну правда, дико неловкое и некомфортное мероприятие, согласитесь. Одеваешься в красивую, но неудобную одежду, что-то там соображаешь на голове, чтобы волосы не торчали в разные стороны… Потом тащишься к куче народа и не знаешь куда себя деть, потому что все пялятся. А если не пялятся, то шушукаются между собой или многозначительно переглядываются. Бесит прямо. Но самое убийственное — при всем этом ещё надо мило улыбаться, вежливо «выкать» и поддерживать беседу ни о чем! А у тебя, сука, везде неудобно, обувь ещё эта несчастная жмёт… Короче, форменное издевательство!
Первым на его гневную тираду расхохотались дедушка и Эйджиро, а затем присоединились остальные. Диана, вытерев слезы от смеха, вспомнила, как на первый бал ее затянули в корсет так, что еле дышала, а ведь надо было ещё танцевать. Дедушка фыркнул про духи: нальют на себя некоторые, аж глаза режет. Эйджиро хихикнул про затекающую на троне задницу, Хитоши про галстук — пару раз надел и больше не хочет, а Мина про туфли на каблуках, от которых потом ноги отваливаются.
Мать выслушала всех с круглыми-прекруглыми глазами и посмотрела на Эйджиро и Бакуго.
— Слушайте, вы же будущие король и королева. Сделайте что-то с этим, а? Закон там напишите, чтобы туфли были без каблуков, платья без корсетов, а костюмы без галстуков… И чтобы никто не поливался духами на приемы, а то меня же стошнит нафиг.
— Это вряд ли, Мицуки, — хмыкнул дедушка. — Законы одного королевства не регламентируют мировую моду. Но Кацуки всегда может создать иллюзию и поставить купол, чтобы тебе было комфортно.
— Как все сложно! — закатила глаза мать и цыкнула. — Я ещё могу понять желание иметь тонкую талию, но вот зачем под длинное платье надевать туфли на каблуках?
— Чтобы быть выше? — подсказала Диана.
— Да ну нафиг, меня мой рост устраивает, — отмахнулась мать и посмотрела на отца. — А тебя, Масару?
— И меня тоже, дорогая, — тот приобнял ее за плечи. — Ходи в чем хочешь. Главное — комфорт, как правильно сказал Рио.
— Кстати, про ходи в чем хочешь… — Бакуго хитро посмотрел на мать и выразительно подвигал бровями. — Неужели ты откажешься от шикарных нарядов, в которых можно будет щеголять по дворцу? Я могу их сделать лёгкими, а обувь — без каблуков: сможешь бесшумно подкрадываться ко всем со спины и пугать.
Мать громко расхохоталась: ей идея понравилась.
— Но где мы возьмём эти твои красивые платья и обувь? Это же надо к портному и сапожнику идти…
— А вот и не надо, ма. Диана сходит к своим, нарисует эскизы, и я тебе наколдую платья и туфли. Также она создаст наряды всем на помолвку и свадьбу: так уж и быть, я тоже пару раз надену эти ваши жуткие корсеты и кучу юбок для достоверности.
— Ничего себе… — обалдела нянечка. — И мне тоже?
— Конечно, Мина, — улыбнулся Эйджиро и подмигнул Хитоши с отцом. — И вам костюмы с удобными галстуками.
— Похоже, у нас появились не только новые родственники, но и личные портные, — хмыкнул Хитоши и вежливо склонил голову. — Буду очень признателен за удобный костюм и галстук.
— И удобную обувь, — улыбнулась Диана и посмотрела на дедушку. — Дорогой, похоже, тебе придется собирать не только рецепты по всему миру, но и модные журналы. Королевская семья Алекстразы должна блистать.
— Как скажешь, дорогая, — улыбнулся тот. — Если такая малость сделает всех красивее и счастливее, то я, конечно же, понавезу вам журналов — «шейте» и носите на здоровье!
— Тогда я завтра же схожу к портному и сделаю наброски, — кивнула Диана. — А потом свяжитесь со мной, когда вам будет удобно, и обсудим: какие цвета, фасон и прочее, чтобы не грузить лишним Кацуки.
Мать с нянечкой радостно покивали и снова повисла неловкая пауза: тема с одеждой себя исчерпала, нужна была новая. Бакуго посмотрел на взрослых, недовольно цыкнул и повернулся к Алекстразе.
— Ты сказала, что я могу обратиться с просьбой, верно?
— Конечно, Кацуки.
— Спасибо, — кивнул он и уставился на Диану. — У тебя есть штаны и рубашка с длинными рукавами?
— Д-да, — удивлённо ответила та.
— Можешь организовать себе завтра выходной? Есть управляющий, которому можно доверить дела?
— Конечно.
— Сколько времени тебе потребуется переодеться и поставить его в известность?
— Пару часов, а что?
— До города просто час езды, — пояснил дедушка и улыбнулся Алекстразе. — Но для тебя же это плевое дело, не так ли?
— Само собой, — подтвердила та, уже догадавшись к чему всё идёт.
— Тогда решено, — Бакуго хлопнул по столу. — Диана, беги переодеваться, а потом жди Алекстразу — будет тебе приятный сюрприз.
— Беги-беги, — поддакнул дедушка. — Ты будешь в восторге!
Диана послушно кивнула, вскочила со стула и изображение со стены пропало. Алекстраза повернулась к Бакуго.
— Я правильно понимаю, что ты хочешь, чтобы я переместилась к Диане, потом доставила ее до управляющего, а потом вернулась сюда?
— Да, — довольно оскалился тот. — А потом полетим все вместе в Валестраз: покажем вам, где и как мы отжигали, погуляем по ночному городу, можем даже в море искупнуться, пока я артефакты раскладываю. Если ты, конечно, не против, что на твоей спине будут сидеть люди.
— Я не против, — улыбнулась Алекстраза. — Звучит дико интересно.
— Класс! — Бакуго посмотрел на ошарашенных Мину и мать, отец с Хитоши только улыбались. — Понимаю, вы в шоке от моей очередной сумасбродной идеи, но это лучше, чем неловкое общение по шару и бесючие паузы, когда никто не знает о чем говорить дальше… А так вместе потусуемся и коммуникация сама собой наладится. Да и деде будет веселее.
— Верное решение, — поддержал его Хитоши. — Вживую все лучше, чем на расстоянии.
— И сможете цвета и фасоны сразу же обсудить, — поддакнул отец.
Мать с Миной переглянулись и признали, что решение отличное, просто они от неожиданности растерялись, и повскакивали со своих мест: надо же тоже бежать снимать платья и надевать штаны с рубашками. Отец с Хитоши встали следом: тоже пойдут переоденутся в повседневное. Алекстраза подсела к дедушке, чтобы тот объяснил ей, где находится их с Дианой поместье, а Бакуго легонечко пнул под столом Эйджиро.
— А мы чем займемся, пока остальные собираются?
— Приведем себя в порядок, заварим успокаивающий чай и накроем на стол, — подмигнул ему Бакуго. — Уверен, Диану с непривычки будет потряхивать.
— И расписными пирогами заодно ее угостим, — поддержал его идею Эйджиро. — Тогда сначала накрываем, а потом я тебя умываю.
— А затем я расчесываю тебя и завязываю хвост.
— Идеально! — цокнул языком Эйджиро, вставая со стула и подавая ему руку. — Позвольте сопроводить вас, моя королева.
— Э? — обалдел Бакуго.
Эйджиро выпучил глаза: надо же тренироваться, сам же говорил! И не только спокойно реагировать на посторонние звуки, но и официально обращаться: не могут же они при придворных называть друг друга «Кацу» и «Эйджи». Бакуго, хоть про себя и чертыхнулся на очередные людские предрассудки, но послушно протянул руку, скорчил серьезное лицо и максимально грациозно поднялся.
— Конечно, мой король, — не долго думая, выдал он и чинно пошагал за своим парнем заваривать чай.
— Ишь что творят, — хохотнул им вслед дедушка.
— Мы тренируемся! — цыкнул на него Бакуго. — Не сбивай настрой.
— Хорошо-хорошо, — миролюбиво согласился тот, возвращаясь к разговору с Алекстразой, но тут же спохватился: — И спасибо тебе за Диану, Кацуки!
— Будешь должен! — коварно подловил его Бакуго. — Всё, деда, не отвлекай нас!
И быстро захлопнул дверь кухни магией.
— Не отвлекать от чего? — удивлённо глянул на него Эйджиро.
— Вот от этого, — Бакуго впечатал его лопатками в закрывшуюся дверь и, уже не боясь испачкать, впился в губы требовательным поцелуем.