Lost and Found

Ходячие мертвецы
Джен
Перевод
В процессе
NC-17
Lost and Found
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Что если Дэрил всё таки нашёл её? Или, скорее, она нашла его?
Содержание Вперед

Home Again, Home Again

      Дэрил черпает силы из какого-то места, о котором не знал. Может быть, это потому, что лес вокруг него теперь ему знаком - он проходил здесь каждый раз, когда отправлялся на поиски, и каждый раз, когда возвращался, поэтому он знает, что они приближаются. Это заставляет его двигаться быстрее, хотя он почти уверен, что у него снова лихорадка. Он чувствует пот и жар, а его бок излучает боль. Он старается не идти слишком быстро, но, может быть, София тоже что-то чувствует. Не то чтобы она раньше видела ферму, но, может быть, что-то в ней тянет её к маме, невидимая нить между ними становится все туже и туже.       Или она просто чертовски наблюдательна и может видеть, что Дэрил набирает скорость. Потому что она и вправду наблюдательна. Она заметила тот факт, что у него, похоже, снова жар. Он чувствует, как её глаза следят за ним, пока он идёт, но он просто продолжает переставлять ноги. Они так близко. — Ты в порядке? — София спрашивает с боку от него, когда он пытается перебраться через забор. Забор наполовину сгнил и расколот, тут и там сломан деревьями и ежевикой, это граница земель Хершела. Возможно, поэтому он пытается перепрыгнуть через него, как херов олимпиец, хотя его бок горит, а волосы прилипли ко лбу от пота. — Отлично, — отрезает Дэрил и, наконец, переваливается через забор и падает, тяжело приземляясь на землю. К счастью, в основном на неповрежденную сторону, но удар посылает резкую волну боли по всему телу, и он не может сдержать крик. Что, наверное, не убеждает Софию, что с ним все в порядке. — Дэрил! — слышит он позади себя, тихое царапанье долговязой двенадцатилетки, скользящей на животе под забором. Она касается его спины, и он отшатывается, прежде чем понимает, что она делает. Ему повезло, что он не попытался вломить ей, что у него достаточно самообладания. Достаточно, чтобы ограничиться тем, что он шипит и отстраняется, как какой-то сраный кот. Рука Софии отдёргивается, как будто её обожгло, и Дэрил переворачивается сам, тяжело дыша. — Всё в порядке, — говорит он, его голос звучит хрипло и болезненно даже для его ушей. — Всё в порядке.       София смотрит на него, неуверенно, её рука снова запутывается в волосах куклы. — Извини, — говорит она, отстраняясь ещё дальше. — Я не хотела... — Это не ты, — коротко говорит Дэрил. Боль немного утихает или, по крайней мере, перемещается - его бок теперь пульсирует и кажется влажным, он надеется, от пота, но, вероятно, от крови или гноя. Пиздец. — Просто не люблю, когда меня трогают.       София просто кивает, её лицо нечитаемо. — Мы почти пришли, — добавляет Дэрил, садясь. — Забор отмечает границу его фермы. Я смогу. — Он чувствует момент смущения, убеждая двенадцатилетнего ребёнка, что он может идти ещё хотя бы час, как какой-то пиздюк, умоляющий маму поиграть еще немного, хотя пришло его время ложиться спать.       София снова кивает, и выражение её лица полно тоски. Она закусывает губу. — Я... я могу пойти, — предлагает София. — Я могу пойти и сказать им, что тебе нужна помощь, и вернуться... — Не разделяемся, — говорит Дэрил, поднимаясь на ноги. Всё не так уж и плохо, особенно когда конец пути уже виден. — Ты же сказала, что не хочешь расходиться.       Будь он проклят, если снова потеряет её так близко к финишу. — К тому же, — говорит он, снова начиная идти, держась рукой за ​​бок, шаги немного неровные. — Хочу увидеть выражение их лиц. Карл точно обосрётся.       Он слышит, как её шаги снова начинают раздаваться за его спиной, чувствует, как она приближается к нему. — Фу, — говорит она, морща нос, но её губы ухмыляются, и Дэрил ухмыляется в ответ.       Они почти закончили.

***

      Конечно, всё не так просто, когда Дэрил и София выходят из деревьев на открытое, заросшее дёрном поле. Дэрил видит фургон, ряд палаток, дом. София выглядит так, будто не может поверить в то, что видит, не то чтобы она не верила ему всё это время или что-то в этом роде, но как будто это действительно невероятно для неё. Она начинает бежать, по крайней мере пытается, но успевает сделать только два шага, прежде чем спотыкается и почти падает. Дэрил хватает её за локоть, быстро поднимает. — Осторожно, — говорит он. — Не хочу вернуть тебя со сломанной шеей. — Он немного щурится, позднее утреннее солнце мешает разглядеть детали. Но он видит, как какие-то фигуры отделяются от лагеря, бегут к ним. — Они уже идут к нам.       Это мужчины, видит Дэрил, когда они подбегают ближе. Ти-Дог, Гленн, Шейн и Рик. Они вооружены до зубов, что Дэрил ценит с одной стороны, но с другой считает глупостью, ведь это только он и девочка. Вся признательность Дэрила за их осторожность испаряется, когда Рик снова направляет этот сраный пистолет ему в лоб. — С тобой, блять, всё нормально? — рычит Дэрил, делая шаткий шаг вперёд, пока все остальные замедляются. Рик смотрит на него так, словно не понимает, что видит перед собой. — Это хренов ребёнок, мужик, чёрт. Она уже достаточно натерпелась без того, чтобы ты направлял на неё пушку.       Дэрил видит, как все отводят от него взгляд, — О, боже, - говорит Рик, и, кажется, он почти плачет. — София? — Где моя мама? — спрашивает София дрожащим голосом.       Это последнее, что слышит Дэрил перед выстрелом.

***

      Единственное, о чём он думает, падая, это то, что его голова болит сильнее, чем он мог себе представить, и почему-то он рад этому, потому что это значит, что стрелявший попал в него, а не в Софию.       Он почти падает на девчонку и слышит её крик, все остальные одновременно бросаются вперёд — Дэрил! — снова и снова зовёт София, и он чувствует её руки на себе, и у него нет сил отстраниться. Вскоре её руки заменяются другими, и он обнаруживает, что смотрит на Рика, нимб света за его головой. — В неё не попало? — невнятно говорит Дэрил и видит, как Рик отрицательно качает головой, заставляя солнечный свет искриться и клокотать вокруг него. — С ней всё в порядке, она в порядке, ты сделал это, Дэрил, оставайся со мной-       Но Дэрил не может больше оставаться. Он привёл её домой.       Можно выдохнуть.

***

      Следующее, что он осознает, это то, что его куда-то несут, его ноги волочатся по земле, пока двое людей держат его. Это тянет его бок, и он тихо стонет, что тот, кто его держит, кажется, воспринимает как хороший знак. — Гленн, позови Кэрол, поторопись - скажи Хершелу, что нам нужно - — Дэрил? Дэрил, просыпайся. Просыпайся- — Голос Софии высокий и испуганный, и он немного шевелится. Она в порядке? Надо позвать её маму. Надо- — С ним всё в порядке, дорогая- отойди с дороги, давай, нам нужно- — София? София! — Я думаю, его просто поцарапало, но он выглядит плохо - он весь в крови, что-то- — Ему больно, он- он сильно пострадал, он был- Дэрил, проснись! — Малыш! — Мамочка-       После этого ему больше ничего не нужно слышать. Он снова отключается.

***

      В следующий раз, когда Дэрил выходит из тумана, это уже не так приятно. Кто-то дергает его за рубашку, и это пиздец как больно, потому что из-за всей высохшей крови и дерьма она практически припаялась к нему намертво, и когда они тянут её, она дёргает за рану. Это чувство он помнит с детства, когда рубцы прилипают к рубашке и отрываются, и, может быть, боль, а может быть, просто ощущение рук на нём, но Дэрил не может сдержаться. Он бьёт кого-то по щеке, слышит кряхтение. — Прижмите его, он может навредить себе- — Больше беспокоюсь, что он навредит мне, — усмехается кто-то - Шейн, говорит голос в его голове, и Дэрил слышит Софию поверх всех остальных. — Стойте! Вы делаете ему больно! Мамочка, не позволяй им- — Всё в порядке, София, — говорит кто-то, голос ровный. Старик. Мозг Дэрила запинается на секунду, слово «старик» вертится перед глазами, прежде чем возникает его имя. Хершел. Это просто Хершел. — Мы не собираемся причинять ему боль. Но мы должны увидеть, что не так. Ты сказала, что он ранен, верно? — Ему не нравится, когда люди его трогают, — говорит София. — Мамочка- — Обязательно так торопиться? Дай ему минутку, он должен быть- — Это голос Кэрол, и что-то смягчается в Дэриле, слыша его. Осознание того, что они с девочкой вместе, немного успокаивает, и он перестает так яростно бороться. Вспоминает, где он находится. — Эй, там, — говорит Хершел, и внезапно в его глаза бьёт свет, ослепляя. Дэрил автоматически закрывает их. — Ты с нами? — В порядке, — хрипло говорит Дэрил. — Сначала посмотри девочку, она ранена, её лодыжка... — Я решу, кого и когда осмотреть, — говорит Хершел, и Дэрил снова открывает глаз, хмурясь. — Иди нахер, старик, я сказал, я в порядке. Она бегает на этой лодыжке уже почти неделю, она- — И я позабочусь об этом, — говорит Хершел. — Но сначала нам нужно позаботиться о тебе.       Руки Хершела снова тянут его за рубашку, и Дэрил вздрагивает. Хершел на мгновение останавливается, оценивающе глядя на Дэрила. Он видит, как взгляд мужчины задерживается на уродливом, сморщенном шраме на ключице, на тонких линиях, которые тянутся по его плечам. — Давайте освободим комнату, — говорит Хершел тоном, не терпящим возражений. — Здесь слишком много людей. Так работать нельзя. Идите. Я скажу вам, когда мы закончим.       Слышится шарканье, скрежет множества ботинок, покидающих комнату. Гудение голосов, выливающихся в коридор. Но он не вслушивается, потому что внезапно София оказывается прямо перед ним, в поле его зрения, и она выглядит такой напуганной,какой он её не видел, и он догадывается, что она что-то говорит. Кэрол тоже там, прямо за ней. Он видит руки Кэрол на плечах Софии, её пальцы, поглаживающие спутанные волосы Софии, ладошки девочки, сжатые в кулаки на рубашке Кэрол. — Я в порядке, — хрипит Дэрил, и губы Софии трясутся. — Не волнуйся. — Спасибо, — внезапно говорит Кэрол, и когда он смотрит, её губы тоже трясутся. Они с Софией в этот момент выглядят такими похожими, как один комплект, идеально подходящие друг другу. — Я никогда не смогу- — Ничего такого я не сделал, — бормочет Дэрил. Его взгляд метнулся в сторону, находя Хершела, который, кажется, с увлечением раскладывает медицинские принадлежности на подносе. — Она тебе расскажет. Она сделала всё самое трудное. — Ты знал, что найдешь её, — говорит Кэрол, и Дэрил кашляет. Он не знает, что с этим делать, с этими глазами, этим вниманием. Он подумал, что когда он вернется, Кэрол будет смотреть на Софию и больше ни на кого какое-то время. — Не нашёл её, — выдохнул Дэрил, глядя в сторону. — Она нашла меня. — Пока повременим с разговорами, — говорит Хершел, делая шаг вперёд. И Дэрил никогда не думал, что будет благодарен старику за то, что он спас его. — Ты сможешь увидеть его снова, когда я его подлатаю. — Я не могу уйти, — говорит София, её голос дрожит вместе с нижней губой. — Пока я не узнаю, будет ли с ним всё в порядке. Мы же говорили, что не будем разлучаться- — Дорогая, Дэрил, наверное, сейчас хочет уединения — говорит Кэрол, отчего Дэрил краснеет, как пятиклассник. Уединения. Ну пиздец. — Но что, если он- — Ты можешь прийти навестить его, когда ему станет лучше, — говорит Хершел, и внезапно вокруг становится слишком много разговоров. — Девчонка может остаться, — рявкает Дэрил и почти сразу же жалеет об этом. Он в ужасном состоянии, не только из-за травм, но и из-за шрамов на спине, груди. Им только пугать ребёнка. — Если она хочет, я имею в виду, — бормочет Дэрил, закрывая глаза. — Мне все равно.       Минута тишины. — Кэрол, почему бы вам двоим не сесть у окна, — медленно говорит Хершел. — Мне нужно быть внимательным, так что тебе придётся вести себя очень тихо, ладно, София?       Дэрил ничего не слышит, поэтому он предполагает, что София кивает. У Дэрила достаточно здравого смысла и сил, чтобы повернуться в кровати спиной от Пелетье, пусть это и означает, что он смотрит лицом в их сторону. Кэрол устроилась в кресле-качалке у окна, София у неё на коленях. Она не может перестать прикасаться к девочке - её руки бегают по её рукам, приглаживают её волосы, время от времени она целует её в щёку или затылок. София, как мороженое в её объятиях, тает, но её маленькое личико напряжено, когда Хершел разматывает дерьмовую повязку на боку и срезает с него майку.       Затем Хершел тычет его в бок, и Дэрил чувствует, что начинает уплывать. Это немного другое чувство, чем засыпание, но только потому, что он не может представить, как заснуть, будучи без футболки перед каким-то мужиком, который тычет ему в бок, который ощущается так, будто его проткнули раскаленным железом, а голова не переставая пульсирует вокруг ушей. Но Дэрил не сопротивляется этому. Может, он и смог бы, если бы постарался, но он чувствует себя таким же мёртвым, как кукла, которую София засунула в сгиб локтя, и в любом случае ему не хочется смотреть на Кэрол и Софию, пока его зашивают. — Ну, теперь посмотрим, что у нас тут, — слышит Дэрил голос Хершела.       А потом Дэрил ничего не слышит.

***

      Он почти устал просыпаться. Дэрил считает, что сегодня он, вероятно, просыпался уже семь или восемь раз, и каждый раз это всё утомительнее.       На этот раз Хершел его не трогает. Он смутно помнит, как Хершел почистил рану на голове и боку, ощущение иглы, прокалывающей кожу, когда он зашивал Дэрила. В комнате тихо и спокойно, и на мгновение Дэрил просто позволяет себе дышать, прежде чем слышит, как кто-то шевелится у окна.       О, Кэрол и София. Они всё ещё здесь. — Хочешь ещё поесть? Мы можем достать тебе ещё, — говорит Кэрол. Он никогда раньше не слышал, чтобы она так говорила. Он не слышал, чтобы она много говорила в карьере, а в ЦКЗ они в основном пытались не умереть. Она звучит как одеяло, бессвязно думает Дэрил. В её голосе есть теплая тяжесть, от которой Дэрил чувствует себя сонным. — Здесь много всего. — Хорошо, — сонно говорит София. Должно быть, её мама звучит как одеяло для неё тоже. — Хорошо. Я знаю, что Хершел сказал не есть слишком много и слишком быстро, но тебе не обязательно быть голодной. Есть крекеры или... — Я наелась, мама. — Как лодыжка? — Раньше болело сильнее, — говорит София. — Стало лучше, когда Дэрил её перевязал. — Ты отдохнёшь в ближайшие несколько дней. Хорошо?       София мычит, как довольный котёнок. — У Бет есть несколько книг, которые тебе могут понравиться. Лучше, чем те, что у Дейла в фургоне. Мы можем устроить Читальный День. — Дэрил практически слышит заглавные буквы и сонно размышляет, является ли Читальный День чем-то, о чём все знают, или это что-то только для них двоих. — Дэрил сказал, что нам стоит посмотреть, есть ли у них «Голодные игры».       Он почти слышит, как Кэрол поднимает брови. — Дэрил читал «Голодные игры»? — Нет, но я рассказывала ему о них, и я сказала, что нам нужно было вернуть книгу в библиотеку до того, как мы закончили, и он сказал, что, может быть, она есть у детей Хершела, и даже если нет, мы могли бы найти её где-нибудь ещё, потому что ходячие не едят книги. — Он прав. Они не едят. Ну, мы можем спросить Бет. Я не знаю, читает ли она такой жанр, но не помешает посмотреть. — Я думаю, ему бы понравилось. Потому что он храбрый, как Китнисс. И охотится, и стреляет из лука, и всё такое.       Раздается мягкий звук кожи о кожу, и он понимает, что Кэрол, должно быть, поцеловала свою дочь. — Ты тоже храбрая, — говорит Кэрол. — Так долго держалась. — Но я не была храброй, — говорит София, её голос становится тише. — Я всё время боялась. — Но ты не сдалась. Вот что делает тебя смелой. Ты не сдалась. — Ты тоже смелая, мама.       Из угла раздается всхлип, и Дэрил чувствует, что он нарушает очень личный момент, хотя это они вломились в его больничную комнату. — Я так скучала по тебе, — говорит Кэрол. В её голосё слышны слёзы, и Дэрил чувствует себя прикованным к месту. Он не знает, как дать им знать, что он здесь, он не спит, это их личное дерьмо. Это не для него. Но он остается неподвижным, в основном потому, что ему неловко давать им знать, что он слушает. Часть его, однако, впитывает всё это, нежный голос, заботу. Это как дождевая вода в пустыне, что-то, что он хочет быстро впитать, прежде чем вернётся солнце и всё высушит. Но это не для Дэрила. Он знает это. Это принадлежит Кэрол и Софии. — Я тоже, — говорит София, и он слышит, как её всхлип присоединяется к её матери. — Мне жаль. Я пыталась вернуться, но я... — Щщщ, — шепчет Кэрол. — Ты не сделала ничего плохого. — Я делала так, как сказал Рик, честно, но потом я споткнулась и не смогла... — Ты всё сделала правильно, детка. Всё. Ты здесь, да?       Тишина. — Мы больше не расстанемся, — говорит Кэрол, её голос внезапно становится непостижимо твёрдым. — Я обещаю. Я больше никогда этого не допущу. Мне жаль, милая. Я должна была- — Ты послала Дэрила найти меня, — говорит София. — Мамочка, не надо. — Я люблю тебя, - тихо говорит Кэрол, и это звучит, как будто она вытащила своё сердце из груди и протянула его Софии, всё ещё окровавленное и бьющееся. — Я больше никогда тебя не потеряю. Никогда. — Я тоже тебя люблю, мама, — эхом отзывается София. Затем они снова замолкают. Дэрил слышит слабый скрип качалки.       Это как что-то успокаивающее из воспоминаний, хотя он уверен, что у его мамы никогда не было качалки в доме. Но звук тихо скрипит у него в голове, убаюкивая, пока он не засыпает.
Вперед