
Пэйринг и персонажи
Гермиона Грейнджер, Северус Снейп, Беллатрикс Лестрейндж, Нарцисса Малфой, Гарри Поттер/Драко Малфой, Джинни Уизли, Бартемиус Крауч-мл., Люциус Малфой, Билл Уизли, Антонин Долохов, Фенрир Сивый, Седрик Диггори, Виктор Крам, Том Марволо Реддл/Драко Малфой, Гарри Поттер/Теодор Нотт, Теодор Нотт/Драко Малфой
Метки
AU
Ангст
Отклонения от канона
Серая мораль
ООС
Принуждение
Смерть второстепенных персонажей
Смерть основных персонажей
Открытый финал
Нездоровые отношения
Нелинейное повествование
Воспоминания
Повествование от нескольких лиц
Моральные дилеммы
Самопожертвование
Любовный многоугольник
Нездоровые механизмы преодоления
Жертвы обстоятельств
Дефекты речи
Описание
…отвесив глубокий поклон, Драко ущипнул прикрытое рукавом запястье, отголоском здравомыслия понимая, что подкинутый в колыбельку его разума оборотень – наглая подмена выкраденным реальным чувствам к восседающей перед ним получеловеческой сущности.
Примечания
Предназначено для читателей, достигших совершеннолетия. Ни буквой, словом, строчкой не пропагандирую ничего из запрещенного на территории РФ.
Работа создана, чтобы смешать черное, белое и цветное, замочив все в одном тазу)), попутно описывая узор и содержимое тарелки, из которой ест Малфой.
В этом кукольном домике я играюсь с ними так, как мне хочется, поэтому:
— театральЩи(серьезные)на и щепотка фансервиса;
— «ой, как удобно» «Бог из машины» играет на «рояле в кустах»;
— описания – ради описаний, страдания – ради страданий.
Никаких приключений ждать не стоит. Романтичного Драрри не будет.
В Главах прошлое непоследовательно переплетается с настоящим.
Каждая Глава – что-то вроде небольшой сюжетной зарисовки в рамках общей AU-истории, где Гарри Поттер – наемник у Темного Лорда, одной ногой находящегося у власти, как таковых сил Света и Тьмы не существует, есть лишь магическая вражда.
Половины фильмо-книжных событий с героями не происходило (ребята проучились в Хогвартсе без приключений несколько курсов). Гарри не знает о судьбе родителей и крестражах.
Основной пэйринг:
Дракоморт(НЕ Томако!), прочие – образуются по ходу сюжета.
Спойлер: Малфой непременно останется жив. Однако, если Вы фаворитизируете кому-то из остальных героев и заглянули ради него, предупреждаю, что билет к праотцам может быть выдан каждому из списка в любой момент!
Драко – заикается. Мой личный фетиш, принимаем или проходим мимо.
Посвящение
Доминантно-прекрасной Хозяйке Горбатой Горы – Катюше~Тюбику Желтой Краски.
J2 feat Blu Holliday – Devils Gonna Git You
Кис-кис и огненная лисица (часть третья)
08 ноября 2022, 12:14
События того же дня...
— Любое брошенное проклятие будет оплачено тем же самым! — выражая готовность начать переговоры, предупредил Долохов, вглядываясь в знакомые, и не очень, постно-серьезные лица Орденцев, — Советую подумать. Дважды, — заострив внимание на броских близнецах Уизли, в озлобленной неуравновешенности еле сдерживающих летучие темные улыбки: — Не затрудняя себе жизнь, будьте паиньками.
Нейтральные Воды данного места имели плохую репутацию и были слишком коварны и неспокойны. Разбалансированная магия некогда величественной, всеми любимой Школы чародейства и волшебства, наполовину превратившейся в развалины – по слухам, способная здесь свести до безобидного Жалящего потенциал Круциатуса или выжечь глаза непомерно усиленным Люмосом, – и поврежденный на всей территории Замка антиаппарационный купол показывали характер: одних шало одаривая, у других – несправедливо отбирая; вступив в дуэтные отношения с магическим ядром случайного волшебника – жестоко вышвырнутым когда-то за хозяйский порог, с тех пор и одичавшим, трущобным Книззлом – с недоверием обнюхивающим протянутую руку жалостливого незнакомца – в секунде от выпущенных когтей, сочного укуса или доброжелательного росчерка – мягче рассыпающегося в пыль, цвета коры выветривания, бруска масляной пастели, – огрызком ободранного хвоста по оголенному запястью.
Всё обозримое пространство занимало безначальное и бесконечное царство всепобеждающей природы, но построенный над оврагом в окрестностях Хогвартса Деревянный мост до сих пор оставался цел. Пришлось использовать метлы, затем уменьшив те до размера столового ножа.
Баланс распределяющих сил был таков: со скрипом умеющий обуздать энтузиазм бунтаря, подчиняя собственной воле порывы бесшабашного темперамента – наслаждаясь вздорностью риска и сутью страсти, Гарри Поттер, руководящий операцией в компании с осторожным и осмотрительным Долоховым; взявшие на себя вид Поттера шестеро наемников-англичан – из прибранной под масть дюжины молодых магов, прибывших из Дурмстранга: в сжатые сроки обученное тем же Антонином свежее пополнение, имеющее навыки умелого ведения боя и позволяющее эксплуатировать в корыстных целях отданные в аренду умы, тела и души. Резерв из скромно следующих позади Уоррингтона, Монтегю и Пьюси – недостаточно опытных, на первый взгляд, Пожирателей, чтобы браться за важные дела, но с твердой решимостью – по указанию главного наемника Волдеморта бороться с кем-либо во имя Темного Лорда. И замыкающие Алекто и Амикус Кэрроу – ответственные за сохранность обмениваемого заложника.
Вцепившись в подарок небес, на неприкосновенности Джиневры настоял, всё еще находящийся в разладе и горе после пропажи Драко, Малфой-старший, не подпустив к рыжей лисице даже умеющую быть убедительной быстроглазую Беллу, зная о ее наклонностях – прикрывшись интересами Повелителя – излюбленными методами обстоятельно свежевать каждого пришедшегося по душе пленника, отдаваясь процессу с великолепной выдумкой.
Держа девчонку Уизли подальше от разгуливающих по Мэнору, облаченных в гротескные маски цирковых уродцев Лорда, пускающих слюни на появляющийся за решетками Подземелий мало-мальски симпатичный объект, представляющий неисчерпаемый источник сброса напряжения, которым можно пользоваться постоянно – утомившись в тяжелой борьбе за права чистокровных; Люциус, вооружившись письменными принадлежностями, волнительным тоном в короткие сроки уговорил Волдеморта возобновить ранее безответные, не приносящие результата запросы в Орден Падальщиков, по поводу похищенного – кем и как: идеи закончились уже на исходе второго месяца – наследника.
Дорогостоящая и, в сравнительной степени, непростая затея – обменять единственную дочь и сестру Предателей Крови на кость – в наихудших мысленных сценариях: уже давно сувенир, величиной не больше фаланги – от белой кости привилегированного Пожирателя Смерти, была сразу подхвачена Северусом Снейпом и невместно маячившим за спинами зельевара и мадам Лестрейндж, полным виноватой преданности, так и не потерявшим надежду на возвращение друга, Теодором.
На фоне, разве что, запуганной Уизли – ничего серьезнее принудительной Легилименции от Темного мага Джиневру не постигло: когда речь зашла о сыне Люциуса, Волдеморт оказался на редкость сговорчив и пошел навстречу каждой просьбе своих верноподданных – выведенный вперед юный Малфой выглядел откровенно сломленным. Что-то пришептывая в полузабытьи, избитый и растерявший присущее отпрыскам «Священных Двадцати Восьми» особое подкожное роскошество, он бесцветно посматривал то вправо, то влево, чуть двигая головой – залапанной уцененной куклой-автоматоном с медленно умирающим заводным механизмом, и растрескавшейся эмалью на выточенном создателем идеальном личике: пастозно-серыми мазками слезающей хлопьями кожи – поверх полного бессочия впалых щек – сейчас не краше рыбьего пузыря.
— Узнаёшь нас? — привлекая внимание, громко хлопнул в ладоши лже-Гарри, — Можешь назвать свое имя?
— Я... — повернувшись на голос, растеряно и глуповато юноша уставился на идентичных освободителей, но спустя какое-то время, одобрительно кивнув, до несуразного пискляво выдавил: — Люциус... — одна светлая бровь нервно вздрагивала, — Драко Люциус Малфой.
— Кто-то очень поусердствовал... — сквашенное лицо Уоррингтона, не привыкшего подвергать что-либо сомнению, насмешило Гарри, — Добавили нам трудностей.
Переглядываясь, но, не встревая, словно не было причин торопиться, выстроившиеся по периметру Фениксы, как стало понятно – пока прилюдно казнить Джиневру никто не собирается, слегка перегруппировались.
— Уизли! — после нескольких, мало что проясняющих, пространно-обрывочных фраз на заготовленные вопросы, прикрикнул еще один фальшивый Поттер, так же расспрашивающий Малфоя, — Что насчет дыр в памяти заложника?
— Исходя из ситуации, путано мыслить – это...нормально, — преспокойно пожав плечами, признал ввергнутый в разбирательство Билл.
— Мы и без тебя видим, что его адекватность – под большим вопросом! — дав знак обоим Кэрроу повременить с обменом, осадил рыжего Антонин, — Пупочная грыжа Мерлина – и та себя разумнее ведёт!
— Или Диггори совсем неправдоподобно пытается подсунуть вместо Малфоя кого-то другого? — беря пример с Долохова, подпел подопечный русского мага.
— Тем интереснее для Темного Лорда станет его преображение... — не споря, допустил Уизли, — Беспокоитесь, что не только вам подвластны фокусы с Оборотным?
— Я хочу домой... — не наигранно пожаловался Драко. С толикой осмысленности выжидающе глядя на Долохова.
— Малфой, мы непременно заберем тебя домой, — поманил того подлинный Гарри; к обнадеживающим словам прибавляя черную книжицу в мягчайшем кожаном переплете – накануне в комнату к Теодору её принес Люциус – не разделяющий снисходительность Лорда к нескрываемой распущенности Поттера, – с леденящей любезностью заверивший, что Драко практически в любом состоянии распознает в предмете – ценнейший артефакт, какой Малфои имеют честь хранить в Поместье; сценично продемонстрировав невоспитанному полукровке безупречность Трансфигурационной магии истинного слизеринца – создавая специальную копию, сейчас сунутую заложнику под самый нос: — И, чтобы помочь нам со всем разобраться, тебе необходимо прочитать небольшой отрывок. С любой строчки.
— Хорошо, — с явным облегчением встрепенулся юноша, — Я согласен, — бегло пролистывая незаполненные страницы, — Но тут... Тут пусто.
— Всё верно, Драко! Совсем забыл вложить сюда нужный фрагмент, — потакая искательной улыбке, Поттер передал юноше, отрепетировано поданный другим Гарри, обрывок листа из наугад вытянутого с полки сборника барда Бидля. Текст, которого без запинки, слишком уверенно для человека, находящегося в пугливом ожидании приговора, принялся читать Малфой.
— Для чего мы здесь собрались?! — облаял импровизированный сбор доказательств неподдельности наследника – Захария Смит, — Вспомнить сказочки Моргановой прабабки!?
— На основании собственных наблюдений, — ничуть не ведясь на провокацию и внимательнейшим образом слушая Драко: определяя приметные знаки, — Готов поспорить на парочку сияющих кисок Шармбатонских Полувейлочек, что перед нами не сын Люциуса! — вынес вердикт Долохов.
— Чередование Легилименс и Куцио – как-никак влияет на умственные способности заложников, — без колебаний заметила Джонсон. Из голенища ее сапога выглядывала запасная палочка.
— Вот удивительно! — перебив Анджелину, съязвил Пожиратель, обводя глазами изготовившихся Орденцев, — Похоже, в придачу к ослабевшим мозгам этим магическим коктейлем Орден может излечивать заикание! — играя на публику и шутейно простирая руки кверху: — Да к вам скоро очереди выстраиваться начнут! — равно как и не теряя бдительности, — Вдруг Империо от Диггори и на качестве потенции благоприятно сказывается?
— Предъявите реального Драко Малфоя! — с враждебным выступлением заявил чересчур старающийся – кого первым спишут со счетов, – дублер Гарри; с самого начала сломанным пальцем выделяясь из остальных подражателей.
— Гарри, — пытаясь определить настоящего среди семи идеальных копий, ко всем и к одному конкретному – откладывающему решение, предельно миролюбиво обратился старший Уизли, — ...кто бы из вас им ни был! Сначала отпусти...
— Нет времени на ваши игры, Билл! — вступил в диалог сам Гарри, — Мы не хотим проблем.
— Конечно! — звеня ненавистью, отозвался – Фред или Джордж – один из наголо обритых братьев – неразлучной колкой пары, в непроходящих отметинах и шрамах от темномагических проклятий; зубы съевшей на крайне удивительных изобретениях, несущих мучительную смерть каждому туго соображающему Пожирателю, — Мы хотим!! — и, не тратя времени на разговоры, под прикрывающим щитом второго близнеца, улучив подходящий момент, швырнул в сторону группы Поттера россыпь усовершенствованного Перуанского порошка.
Фантазия паршивцев Уизли всегда была полна ребячливого мятежа, и сейчас, пока всех присутствующих обволокло покровом Мгновенной Тьмы, смыв Малфоя десятком дезориентированных волшебников, кто-то из бывших одногруппников, находящихся поодаль во главе с Симусом Финниганом, привел в действие ударную мощь пения Морских Дев – терзающую барабанные перепонки акустическую начинку, спрятанную за металлической скорлупой трофейных Золотых Яиц, канувших в небытие со времен проведения Волшебного Турнира.
От невозможности понять, кто есть кто в сплошном хаосе из истошного завывания Подводных Жителей, от которого любой утрачивал способность здраво рассуждать, среди какофонии заклятий и вторящих им человеческих криков; не пробивающихся сквозь растянувшийся мрак вспышек Люмоса – почти вслепую умудрившись натянуть на плечи Мантию-невидимку, едва не угодив под чье-то Инкарцеро, пригнувшийся к земле Поттер, не считаясь ни с какими жертвами и не слыша самого себя, в расчете на удачу разбрасывался Экспеллиармусом: ловким магическим крючком без разбора выдергивая и переламывая пополам чужие отскакивающие палочки.
Переполох и полная рассогласованность в действиях у обеих сторон были Гарри на руку, и по счастливой случайности, только способствовали поиску источника оглушающе-протяжного звука и его хранителей. Стоило, отпихнув с дороги Оливера Вуда, отбросить Дина Томаса – сверхмощным Эверто Статэм, завладев «музыкальной шкатулкой», как внимание Гарри привлек лежащий с пробитым виском двойник Драко Малфоя, пугая неизбежной перспективой многоречиво объясняться с Люциусом.
Обругав близнецов – своей выходкой в очередной раз умноживших на ноль все старания Поттера, и прикидывая за разноголосыми матерными тирадами – повод беспрепятственно подступить к телу, заодно он отметил – сигнал к припасенной Орденом западне – прошмыгнувшего мимо воздушного зверя, унесшегося с неизвестным поручением.
С возвращением ослабленной чарами видимости, постепенно ситуация прояснялась, и непострадавшие маги, обновив защиту и в один голос атакуя проклятиями покрепче сковывающего руки и ноги Локомотор Мортис, бойким ходом двинулись друг на друга.
В какие бы ухищрения и трюки не выплескивалась сила охваченных отчаянной злобой, на полную разошедшихся Фениксов, преследующих цель – скрутить всех до одного с лицом Гарри Поттера; противостоящих Ордену наемников и Пожирателей, табу на Непростительные и тяжеловесные боевые нарушено не было – ведь неверное движение палочки плохо прицелившегося друга или соратника от скученности в таком узком пространстве, не оставляющему возможности для маневра, могло повлечь за собой невосполнимые потери.
Те, кто оказался без оружия, рассредоточившись, продолжали уже по-магловски наносить противнику увечья разной степени тяжести, сойдясь вплотную с себе подобными, рыча ругательства и яро отбиваясь. Не уступая обезумевшему зверью в битве за последний кусок пищи – в беспросветно голодное время.
Став видимым, чтобы вновь слиться с большинством, Гарри, огибая дерущихся и легко уходя от серии коротких магических атак, спешно перемещался по мосту к занявшим оборонительную позицию Кэрроу, в развернувшейся бойне не дающих Фениксам подобраться к Джиневре.
— Если это подставной Малфой, то, очевидно, что чистопробного среди них нет с самого начала!? — в непосредственной близости от Долохова, прикрывая спину, проорал Поттер, — Придется забрать тело. Для убедительности, подождем, пока в нем перестанет бродить настойка лжи зельеваров Ордена.
— Сучьи дети и не собирались отдавать нам Драко – им нужен ты! — перебрасываясь репликами, рулеткой с труднопредсказуемым исходом в вихре дуэли крутился Антонин, — И куда подевался старший Уизли?!
— Взгляните лучше туда! — забив тревогу, пробасил Монтегю: у кромки леса – насколько хватало глаз – показались Кентавры. Заключительным аккордом, придерживаемым Фениксами, как самое действенное средство – стравить поредевший отряд Поттера с обитателями Запретного Леса, вооруженными луками и готовыми начать бой, не смотря ни на какие препятствия.
— Мордредовы курвы!! — по мере того как плотность надвигающейся толпы полулюдей увеличивалась, — Зажмут нас в тиски! — негодуя, сплюнул Долохов, — Предлагаю взорвать мост. Далеко и искать не нужно: одежда Каркаровых мальков пропитана горючей смесью.
— Мученики-добровольцы? — удерживая продавливаемый беспорядочными заклинаниями щит, Гарри собирал в поле зрения альтернативные варианты – чем встретить Кентавров, не став мишенью, — А ты умеешь удивлять!
— Кто сказал – добровольцы? — с черствостью, отличающей тех, в ком давно уснула совесть, намекнул волшебник, — Но они из кожи вон лезли – желая во всем быть полезными Гарри Поттеру! — сотворив привлекающий внимание Пожирателей сноп красных искр: — Приготовить метлы!
— Что бы я делал без твоих невознаградимых хитростей? — необходимость немедленно действовать, и удручающее чувство маячившего провала в сложившемся положении из-за численного превосходство врага, заставляли голову работать усерднее: — Крыша?! — предложил Гарри, и два магических луча с нарастающей энергией рванулись разом, обрушивая потолочные балки на протяжении половины искривленного навесного коридора, пусть ненадолго, но, всё же, отгораживаясь хлипким барьером от, появившихся на мосту Кентавров, неуклонно оттесняющих наемников Поттера с прежних позиций.
Вплетенной близнецами Серпенсортией подтолкнув разделенного на несколько мелких групп противника, создавая толчею, помимо преграды, разбираться с материализовавшейся угрозой – шипящей с обвалившихся поперечин в явном признаке нападения.
— На том свете уже сосал бы член покойного Дамблдора, — сострил русский, — Слушая бесплодное мудрствование старика, и злопыхательское шарканье подошв Гриндевальда! — идя еще дальше: Бомбардой Максима с противоположной стороны разнося в щепки не сразу поддающиеся напольные доски, игнорируя разнесшиеся колебания, — Ладно-ладно: резвился бы с кудрявыми девственни...ками?
— Звучит мерзко даже для тебя, Антонин! — Кэрроу, в свою очередь, под громкий треск, подняв в воздух связанную сестру Уизли, в качестве приманки подвесили ту вниз головой у образовавшейся бреши.
— Самое время – с прощальным признанием отправить красавчику Теодору Патронуса! К тому моменту, как он найдет Нотта, тот уже... — филигранное Ваддивази заставило разбросанные грубоизмельченные деревянные куски взбесившимися осами лететь навстречу нескольким, удачно преодолевшим препятствие Фениксам, — ...останется вдовушкой героя! — не сбиваясь, продолжал насмешничать русский, — Зато – в надежных объятиях Желтого Дьявола!
— Вот же оно, Долохов! — мысленно хлопнув себя по лбу за недогадливость и следуя внезапно возникшей идее, Поттер едва произнес первое слово в магической двойке и, лязгнув зубами, повалился напарнику под ноги: появившийся в зоне видимости Захария уложил Авадой оказавшегося на пути Уоррингтона и, вовремя сообразив, уже следом пробил броню Гарри, пользуясь промахом Долохова, отвлекшегося на нестройный поток разящих стрел, и по недосмотру не сумевшего накинуть чары или перенаправить ломающее кости проклятие, по касательной огладившее одно-два ребра наемника.
— Когда же сдохните вы и вам подобные!? — запоздало лишила безрассудного мага зрения, не оставшаяся в долгу Алекто, — Наплюй на Малфоя, уносим ноги!
— Прикончить рыжую?! — Амикус всё также контролировал полубесчувственную Джиневру.
— Ты как, герой? — поторопил Долохов, — Пора!
— Как будто моим массажистом был Тролль! — скалясь и потирая пострадавшее место, прокряхтел Гарри, — Дайте мне минуту! — вновь наколдовывая Патронус, что от приказа: «Приведи к Драко Малфою!», теряя и снова обретая очертания, верной ищейкой рванул с места в направлении Черного Озера, захватывая Поттера крошечной надеждой: — Шансы есть. Стоит проверить.
— А если там засада?
— Или вовсе – куцый клок пустоты?
— Вот к завтраку с отчетом и предоставим его Люциусу! — считая вопрос закрытым, облачившись в Мантию, Гарри оседлал увеличенную метлу, — Разделяемся. Заложника с собой, остальное – на твою ответственность, Антонин! — с трудом двигаясь от ласковой дурноты подкравшегося магического осушения.
— Только слова тратить! — отказываясь комментировать поттеровское упорство, — Все готовы?! — гаркнул Долохов, — Занимайте места – скучно не будет! — с дьявольской легкостью обдуманного заранее сюжета метнув Пиро в живую – тесным полукругом заграждающим путь прорывающимся Кентаврам – стену из семерых ничего не подозревающих дурмстрангцев; и наголодавшиеся взаперти жгучие языки с несдерживаемой быстротой, наперегонки принялись облизывать каждый участок перилл и перекрытий: испепеляюще-густыми потоками жара безжалостно и необратимо уничтожая, всё, до чего дойдет – споро превратившее верезжащих нечеловечьими звуками, погруженных с головы до ног в кипучее варево, наемников в пылающие яркие факелы – рвущееся вперед, созданное заклинанием гибельное пламя. Жаждущее смены блюд, вынуждая Кентавров, оказавшихся в зоне теплового воздействия от занявшегося огнем, за давностью отслужившего свой срок ноздреватого дерева, сдавать назад.
В последнюю минуту успеха спутав замысел оставшихся Пожирателей – под занавес до обвала разрушить животрепещущий мост; пользуясь преимуществом Девастатио – под куполом раздражающего слизистые дыма – грозившего, обваляв легкие перцем-солью, заготовить нежный субпродукт, если не в труху, то бесспорно – в торфяную мумию, – и спершегося нагретого воздуха, маневрируя на метле через вздыбленные беснующиеся волны, почтя своим присутствием, когда – в буквальном смысле – запахло жареным, к Джиневре прорвался, как оказалось: не всё-то великолепно предвидевший лидер Ордена Фениксов.
Уже на подлёте к Уизли, вместо того, чтобы уберечь самое дорогое и поскорее скрыться – укрытый чарами: словно он часть пейзажа – Поттер так и не смог уяснить себе и найти подходящей интонации к произошедшей далее самонадеянной глупости Диггори, – тот развернулся в сторону еще не успевших сесть на метлы близнецов Кэрроу, и чрезвычайным по силе, прицельным Режущим – внося свой вклад, – обезглавил решительно вставшего перед родной сестрой Пожирателя.
— Алекто! — голос подвёл, — Не смей!! — экономя силы, с напрасным призывом, оставшимся без единственно верного ответа-действия, издалека сверчал наемник.
Заверещав громче вопленицы-Банши, та припала к брызжущему кровью, завалившемуся навзничь, поверженному телу Амикуса, и блокировать едкий воздушный поцелуй ее ненависти, имеющий в отношении рыжеволосой цели, несколько мгновений тому назад достигнутой убийцей любимого брата: перехватившего девушку поперек тела, вполне понятные намерения – было уже некому...
Последнее, что, поднимаясь выше, увидел Гарри – до прогремевшего объемного взрыва – в одно мгновение взмывающих множеством китайских небесных фонариков – посланием беспощадно молчащим богам – горящих обломков уничтоженного Деревянного моста, и до того, как, обгоняя время, ни разу не обернувшись, унесся за слабо мерцающим Оленем – летящих в мглистую пасть темноты: окруженную огненным венцом растрепавшихся медных локонов – под стать подсвечивающей оправе из разъедавшего всё, кроме души, пламени: Долохов и тут прозорливо не обошелся без страховки, – Джиневру, в объятиях самоотреченно и мужественно вбирающего большую его часть: как раскаленный металл в печи, раздираемого кривыми клыками адских псов Седрика Диггори.
***
— Покажись, Поттер! Дуэль в мои планы не входит, — пообещал Уизли, пятясь к кромке воды с еле способным шевелить стиснутыми руками Малфоем. — Не скрою, уловка хороша! — фигуры двоились и плыли, и справившийся с удивлением наемник, не отдавая себе отчета, сделал шаг вперед, — Но поспеши. Половина Орденцев перебита, а Диггори предпочел рухнуть в пропасть, — высыпая новости прямо в озабоченное лицо старшего Уизли, — Вместе с твоей сестрой... — Я всё еще ищу Грейнджер, — потянув носом чадный запах, торопливо выговорил рыжий, — И мне есть, что предложить в обмен! — Думаешь о своей маленькой пользе, Билл? — переключившись с заложника на Уизли, Гарри замер, выдерживая усыпляющую бдительность дистанцию: — По рукам! — По рукам, — проглотив аргументы, — Заложник – весь твой! — тот вмиг столкнул Малфоя с просевших облупленных подмостков, и, решившись на Аппарацию при всех сопутствующих рисках, быстро и бесследно исчез. Какой бы острой ни была подтачивающая боль от полученного ранее заклятия, Гарри – еще окончательно не разобравшись: как именно следует поступить при сколько-нибудь тлеющих магических возможностях и никудышных навыках плавания – без промедления бросился за Малфоем: на ходу с головой погрузившись в незнакомую озерную глубь; сквозь возмущение мутной толщи, пытаясь разглядеть хоть что-то; наглотавшись взвеси, всплывая и спазматически дыша: всё больше и чаще от, взявшей за глотку, запоздалой паники – реакцией на судороги – выжимным механизмом не выпуская из своих тисков, – перекручивающие целиком и полностью выбившееся из сил, прохваченное холодом – отяжелевшее, неповоротливое тело, – урывочно хлопая руками, не переставая сопротивляться, отплевываясь от воды – в отчаянном усилии, по сути своей, беспомощно-неуклюжих движений... Суматошный разум был подобен многоголосому стаду овец, разбегающемуся при виде хищника, а беспамятство – до краев наполняя, постепенно добиралось до каждой своими когтистыми лапами. И отдаваться на милость неизбежному было не так страшно под доносящийся из дальних закоулков – булькающий, полный волнения окрик Малфоя: — Н-не отключайся!! — сделавшего глубокий вдох, поднырнув юрко и четко – торопясь отыскать погрузившегося на глубину Поттера, и уже за волосы тянуть того на поверхность, вздергивая над водой, — Поттер! — переворачивая на спину: надежно удерживая и пропуская свою руку под рукой поддавшегося наемника, захватывая вторую за предплечье – доплыв, таким образом, до зубчатого, облепленного густой слизистой тиной пролома в причальной стенке. Уроки отца не прошли даром, после истории в прудах Мэнора, откуда однажды Люциусу пришлось вылавливать маленького искателя приключений, упрямо решившего добыть для матери самый красивый цветок; тогда Драко стойко барахтался среди плавучих листьев и бордово-зеленых стеблей так манящих его водяных лилий, запутываясь лишь сильнее, сбитый с толку первобытным испугом Малфоя-старшего и отсутствием заслуженного нагоняя. — П-потерпи, — отфыркиваясь, пыхтел Драко, — У тебя с-сейчас мало контроля над собой... — покачиваясь на плаву, облокотив на себя зашедшегося надсадным кашлем – от набивающего: сколько могут вместить человеческие легкие, живительного воздуха, – Поттера: поглощенного ощущением льющейся из носа воды, и тающей корочки онемения с ваточных конечностей, — Асце-цендио... Горгульева гангрена! — не спрашивая согласия – уступить обнаруженную в кармане наемнической куртки волшебную палочку, Драко принялся за дело: — Асцендио!! — нескоро переместив обоих на покатый лодочный спуск. Ударившись: кто – чем после неудачного приземления, они оба, синхронно охнув, какое-то время лежали, почти не шевелясь: вымученно переводя дух. — Оказывается, у-убить героя – проще, чем отнять Шоколадную Лягушку у ребенка! — не пробуя встать, поделился мнением Драко, — Поттер! Поттер?! — дрыгая ногой, — Ну, что ты в-вцепился в меня, как матёрый клещ – в з-...з-задницу Кентавра!? — отпихивая наемника, в приливе адреналина от всего перечувствованного сжимающего щиколотку Малфоя в мощном захвате. — Не напоминай о Кентаврах... — убрав руку, сипловато начал Гарри, — Как ты... — приподнимаясь на локте, — Это и в самом деле ты, Малфой!? — Нет, Русалочка тебя с-спасла... — тот приостановил покатившуюся по дуге палочку и подтолкнул ближе, — Попросила приглядеть, пока она голос на ноги выменивает! — Смотрел мультик?! — стук в висках понемногу затихал. — Читал в какой-то магловской книжонке... — взяв паузу и указательным пальцем потирая подбородок, сделался унылым Драко, — В бездонных ш-шкафах Снейпа – как на кладбище медленно п-перегнивает разное беспорядочно гербаризированное чтиво! — В мультфильме гораздо веселее дело идет! — освобождение Малфоя порождало в душе Гарри возмутительное спокойствие, а вся сумятица текущего дня отошла на второй план, — Мне всегда хотелось, чтобы она прекратила охоту за рохлей-принцем и закрутила роман с Урсулой! — Влюбиться в злодея – что мо-может быть прозаичнее? — крупно дрожа, крякнул бывший заложник, — Хочешь сказать, что бросился в воду, как малая львиная собачка – спасать в-возможно-даже не-Драко Ма-малфоя?! — чихнув вслед за щурившимся Поттером, протирающим стёкла очков, — Поразительное проявление с-слабоумия! — «...влюбиться в злодея»? — невинно заметил Гарри, — Ну, ты-то – подчинившись нужному режиму, с одобрения Темного Лорда отхватишь себе воплощение удобоваримой добропорядочности! — разными заклинаниями пробуя сушить одежду Малфоя: разогревая замедлившееся магическое кровообращение. Сейчас, в сумерках черты его лица были особенно схожи с классическими, строгими чертами отца, пусть и без рафинированного изящества статного Люциуса: с ленивым равнодушием – по богатству обаяния, помноженного на природу наследственной аристократии, умеющего быть пленительным. Зато повадки будущего «носителя традиций» – глубже и трогательнее наполненные красивой недосказанностью юности, придавали такому Малфою: что уселся, скрестив ноги, безуспешно отмахиваясь от собственных слишком приметных, по-девчоночьи длинных волос, не желающих оставаться под съехавшим капюшоном одолженной Фениксами магловской кофты, облепившей напряженные плечи и смешно топорщившейся: вобравшим в себя воду, вздувшимся бурдюком – в районе живота, – некой хрустальности. — П-при-при чем здесь Темный Лорд? — насторожился юноша. — «Только через молодой задор можно обновить Пожирателей», забыл? — подражая манере Волдеморта – полушутя-полусерьезно изрек Гарри, — Спасибо, кстати, Малфой. — И что теперь? — не придумав ответ, тот продолжил выжимать скрученные жгутом волнистые пряди, — Пришел, увидел, ч-чуть не утонул... — Часть наемников осталась в Хогсмите; там же припрятаны Порт-ключи до Уилтшира, настроенные на время после полуночи. Ветер стих – доберемся на метле. — Мечтай, Поттер, — изображая на лице достоверное смущение и отводя глаза, запротестовал Малфой, — Плавать за двоих я еще м-могу, а вот на одну метлу с-с тобой не сяду! — И какие же веские причины назовет мне юный господин? — Не у-удивлюсь, если червь твоего мозжечка за-завел себе компанию, и теперь там губчатый Касу Марцу! — вложив в слова столько презрения, сколько мог – больше для вида, — В-вдруг и в воздухе проблемы возникнут? — заключил упорствующий Драко. — Пусть пытки Фениксов в отношении тебя – по-моему скромному мнению – оригинально ограничились лишением сконов к пятичасовой чашке Эрл Грея, ты всё равно тощий, так что с управлением я уж как-нибудь справлюсь! — пробежавшись по собеседнику въедливым взглядом и не давая тому возразить, — Не забывай, мне сегодня уже показали одного Малфоя! И он точно не выглядел – как вопиющее нарушение всех правил содержания заложника! — посетовал Гарри: — Вот что мешало ему для вида немного покартавить? — Я не к-картавлю! — отвернувшись, обидчиво фыркнул Драко. Забавляя Гарри милой неприкрашенностью. — Да без разницы! — без всякого успеха вытряхивая из ушей воду, дурачился Поттер: — Мне, может, и хотелось бы покатать тебя на Клювокрыле, Малфой. Но что имеем – то имеем. Метла – отличный транспорт! — Нет. — ...и за скверный характер никого не кусает! — Находишь это с-смешным? — Неженка! Долохов, таких называет... — Гарри пощелкал пальцами, — Ах, да на языке же вертится! — усиленно пытаясь выудить из памяти смешное словечко из лексикона остроязыкого Пожирателя, к месту и не очень вставляющего в разговор оригинальные, но чаще – малопонятные, речевые обороты, — Ки-стен... Нет, немного не так! Это, вроде, другое значит, — скорчив рожицу, он растягивал гласные, выводя Драко из терпения, — Ки-и-и... — Да смилуется С-салазар над этим человеком! — не выдержав, Драко сердито засопел, как регулярно делал ребенком на совместных занятиях в Хогвартсе, втолковывая что-нибудь о неточности пропорций в загубленном зелье тупоумному Крэббу или Гойлу: до того надоедливо и нудно повторяя одно и то же, что мог вконец усыпить всякого, опережая действие даже самого идеально приготовленного Напитка Живой Смерти: — К т-тв-воему сведению, это – пренебрежение к чужой к-культуре, откуда слово заимствуется! А правильно говорить: К-кис... — он закатил глаза, ведь внутренняя форма слова в его голове звучала предательски идеально, — Пустая твоя башка, Поттер! Кис-с-сэн, — зашипев обиженным мокрым котом, когда шанс поумничать, как и весь пафос назидательного момента оказался упущен, — «Кисэн»! Не за-замечал за Долоховым интеллектуальной м-многогранности. Как и интереса к корейским куртизанкам! — Ты что-то путаешь, умник! — оглядев того с подозрением, Поттер почесал за ухом боковую сторону шеи, — Стал бы я сравнивать... Где проститутки, а где – зануда-Малфой-жеваный лимон!? — и вдруг торжественно объявил: — А вот и вспомнил... — Не прос-ститутки, невежда! — ...«Кисляй»! — Сам только что п-придумал? — тяжело вздохнув, с упрощенной интонацией – понятной крепышам Винсенту и Грегори, спросил Драко, — Или очередной выкидыш у геройского гиппокампа? — Вижу, анатомической чепухи ты тоже «в шкафах у Снейпа» понабрался? — «Кисляй». Вот ч-чего уж точно не существует! — Хоть с первого раза выговорил! — этого надменно-категоричного знатока-Малфоя, в ком чувствовалась неискоренимая дерзость, Поттеру всегда хотелось дразнить и провоцировать, — Даже...? — Среди всех чужеречий, Поттер! — ...спорить не буду, — с ностальгической теплотой беззаботно рассмеялся Гарри, — Упаси, Мерлин, когда тут жалом водит такая грозная «Лингвистическая Дружина»! Или, скорее, «Инквизиция»? Того и жди – отправишь меня кормить колонию Черного озера с камнем на шее и табличкой «тупица»! Не хотелось бы! — придвинувшись непозволительно близко, он почти подлез под руку растерявшегося от такого нахальства Малфоя: заново натягивая капюшон, — И поэтому... — не без удовольствия, легонько щелкнув по вздернутому кончику аккуратного носа, прибавляя заговорщицким шепотом: — Как скажешь, Кис-кис, как скажешь! *