
Пэйринг и персонажи
Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Люциус Малфой/Нарцисса Малфой, Андромеда Тонкс, Абраксас Малфой, Гарри Поттер/ОЖП, Альбус Дамблдор, Том Марволо Реддл, Сириус Блэк III, Питер Петтигрю, Драко Малфой/ОЖП, Римус Люпин/Нимфадора Тонкс, Артур Уизли/Молли Уизли, ОЖП/Сириус Блэк III, Пэнси Паркинсон/Блейз Забини, Дафна Гринграсс/Теодор Нотт
Метки
Описание
Давайте представим себе, что в 1979 году, когда Сириус Блэк был еще молодым и амбициозным, он встречает человека, который становится для него самым важным в жизни. Этот человек может быть его близким другом, возможно, даже любовью его жизни. Но что, если этот человек хранит много тайн, которые могут изменить все представления Сириуса о мире и о себе самом?
Примечания
Вы заранее предупреждены, что эта работа будет значительно отличаться от оригинала и канона. Фанфик погрузит вас в мир мародеров и привыкание времен Гарри Поттера. Я взялa имена персонажей и названия графств из достоверных источников в интернете, чтобы создать атмосферу аутентичности. Погружайтесь в этот уникальный мир вместе со мной и наслаждайтесь приключением!
Chapter XIII- Путешествие в Хогвартс и неожиданные новости
31 октября 2023, 09:14
Глава 13.
Лето неуклонно пронеслось, оставив свои следы, и вот наконец наступил первый сентябрь, день, наполненный волнением и энергией. На оживленном лондонском вокзале Кингс-Кросс витало непритворное волнение, среди множества людей, мчащихся взад и вперед. А среди этой суеты оказался особый мальчик — худенький и маленький, но душой смелый, который настойчиво пробирался вперед, на краешке уха улавливая знакомое название, которое заворожило его внимание. Безмолвно обернувшись, он нашелся лицом к лицу с новым приключением.
— Драко, спеши! Мы можем опоздать! — встревожено произнесла строгая женщина, толкая кого-то в толпе. Мальчик стал еще настойчивее пробираться сквозь людей и внезапно столкнулся со светловолосой незнакомкой.
— Простите, я не хотел. Можете, пожалуйста, подсказать, где находится платформа девять и три четверти? — невинно спросил худенький мальчик, устремив взгляд вверх, пытаясь разглядеть лицо женщины.
— Ты сын маглов? — прервала женщина, обращая на него внимание.
— Маглы? — не понял мальчик, — Я не знаю, что это, но Хагрид сказал мне, что мне нужно на платформу девять и три четверти.
— Ладно, оставим эту тему. Где твои родители или сопровождающий — спросила женщина, внимательно оценивая мальчика. По ее быстрому анализу мальчик происходил не из обеспеченной семьи: потрепанные ботинки, футболка и штаны на несколько размеров больше, указывали на это. Очки, скрепленные скотчем, свидетельствовали о том, что мальчику неудобно с родителями, а его худощавость говорила о недостаточном питании. Но с другой стороны, у него была сова и новые учебники, а палочка не была дешевой. Возможно, ребенок был сиротой, и его школьные принадлежности были приобретены с помощью фонда для нуждающихся детей. Несмотря на свою презрительность к маглам и богатству, женщине стало жалко мальчика, и она решила помочь.
— Ты можешь идти со мной, мой сын тоже сегодня идет в Хогвартс — сказала женщина, проявляя сострадание.
— Спасибо вам большое! — воскликнул мальчишка громко, радуясь возможности познакомиться с неизведанным миром. Тут ему на глаза бросилась, светлая макушка, что приближалась к ним, это оказался мальчик. По мнению мальчика он был точно красив и богат.
— Мам, прости я просто встретил чету Кэрроу и решил их по приветствовать. Кто это? — сказал ребёнок указывая рукой на мальчика, который стоял рядом с его мамой.
— Драко, этот мальчик потерялся и я решила помочь ему, он тоже сегодня отправляется в Хогвартс, — ответила с улыбкой мама светловолосого мальчика.
— Хорошо, мама. Меня зовут Драко, Драко Малфой, — протянул Драко, руку парню.
— Меня зовут Гарри, Гарри Поттер. Приятно познакомится, — в ответ пожал руку Гарри.
Женщина не поверила своим ушам, они с мужем думали как познакомить их мальчика с юным героем и тут такая удача. Она повернулась сыну и сторого произнесла:
— Юный Гарри, наверное мало что знает про Хогвартс расскажи в поезде что к чему, а сейчас нам пора, — женщина развернулась к Гарри, — Не беспокойся. — Женщина весело подмигнула ему, — Все, что тебе надо сделать, — это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Самое главное — тебе нельзя останавливаться и нельзя бояться, что ты врежешься в барьер. Если ты нервничаешь, лучше идти быстрым шагом или бежать. Знаешь, тебе лучше пойти прямо сейчас, перед Драко.
— Э-э-э… ладно, — согласился Гарри, хотя на душе у него скребли кошки.
Он толкнул вперед свою тележку и посмотрел на барьер. Барьер показался ему очень и очень прочным.
Гарри двинулся по направлению к барьеру. Двигаться быстро было нелегко — его постоянно толкали снующие мимо люди, к тому же тележка была очень тяжелой. Но страх не попасть в Хогвартс оказался сильнее, и Гарри ускорил шаг. Он был уверен, что сейчас врежется прямо в билетную кассу и на этом все закончится, но, вспомнив слова пухлой женщины, налег на поручень тележки и тяжело побежал.
Барьер все приближался, и Гарри понимал, что остановиться уже не сможет, потому что ему не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага. Гарри прикрыл глаза, готовясь к удару…
Удара не произошло, и он, не замедляя бега, открыл глаза.
Гарри находился на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-экспресс. 11.00». Гарри оглянулся назад и увидел, что билетная касса исчезла, а на ее месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти». Значит, он смог, значит, у него все получилось.
Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов.
Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Гарри двинулся дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка.
— Бабушка, я снова потерял жабу, — растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходил Гарри.
— О, Невилл, — тяжело вздохнула пожилая женщина.
Через несколько метров дорогу Гарри преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого мальчика.
— Ну покажи, Ли, — громко просили несколько голосов. — Ну давай, чего ты…
Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Гарри успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа.
Гарри продолжал протискиваться сквозь толпу и наконец нашел пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Сначала он занес в вагон клетку с Буклей, а потом попытался загрузить туда свой чемодан. Однако ему никак не удавалось поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил его по ноге.
— Помощь нужна? — обратился к нему уже знакомый блондин.
— О, спасибо. — Гарри тяжело перевел дыхание.
— Эй, Блейз! Иди сюда и помоги мне!
Парни затащили чемодан в купе и поставили его в угол, с помощью магии и левитации.
— Спасибо, — улыбаясь, произнес Гарри, отбрасывая назад мокрые от пота волосы.
— Что это у тебя? — внезапно спросил мулат, заинтересовавшись шрамом на лбу Гарри, — Будь я проклят! А ты, случайно, не…
— Это он, — уверенно заявил Драко, — Это ведь ты?
— Кто — я? — не понял Гарри.
— Гарри Поттер — это ты? — хором спросили парни.
— А, вот вы про что, — уклончиво произнес Гарри, немного стесняясь. — Ну, в смысле, да, это я.
Парни смотрели на него, выпучив глаза и раскрыв рты. Гарри покраснел. Но тут, к его облегчению, откуда-то донесся женский голос.
— Блейз? Драко? Вы здесь? — раздался громкий женский голос.
— Мы идем, мам, — ответил мулат, — Драко, ты со мной? — спросил Блейз у друга.
— Прости Гарри, но мне надо к друзьям я обещал им, — убегая из купе произнес на последок блондин. После ухода мальчика Гарри остался один, но в друг к нему в купе вломился мальчик. Он был длинный, тощий и нескладный, с большими руками и ступнями, а лицо его было усыпано веснушками.
-Я Рон Уизли, — лучезарно произнёс парень садясь напротив мальчика.
— Ты действительно Гарри Поттер? — выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест.
Гарри кивнул.
— О, а я уж подумал, что это очередная шутка, — выдохнул Рон. — А у тебя действительно есть… ну, ты знаешь…
Он вытянул палец, указывая на лоб Гарри.
Гарри провел рукой по волосам, открывая лоб. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз.
— Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто…
— Да, — подтвердил Гарри. — Но я этого не помню.
— Совсем ничего не помнишь? — судя по голосу, Рон надеялся на обратное. — Ну вообще ничего?
— Я помню лишь много зеленого света, и все.
— Ух ты, — качнул головой Рон. Он сидел и смотрел на Гарри, не отводя глаз, как зачарованный, но потом спохватился и уставился в окно.
Гарри Поттер успел подружиться с Роном Уизли и позднее с Гермионой Грейнджер, и их дружба зажгла свет в его сердце.
Когда Гарри ступил на землю Хогвартса, шляпа без колебаний направила его в гриффиндор. Казалось, это было судьбоносно, ведь как и его родители, мама и папа, именно там нашли свои призвания.
Так началось его невероятное путешествие в мире магии и чудес Хогвартса! Первый курс пролетел мгновенно: квиддич, подозрения Снейпа, загадочный Философский камень, волшебное зеркало Еиналиэль, столкновение с лордом Волан-де-Мортом… А ещё его неожиданная дружба с Драко Малфоем, что вызвало изумление у всех, но для Гарри было особенно значимым.
Второй и третий курсы также остались запечатленными в его сердце… Случилось нечто невероятное — в судьбе нашего героя появился родственник, который испытывает к нему нежную и искреннюю любовь. Этим родственником стал Сириус Блэк. Однако выяснилось, что всю эту путаницу завязала одна загадочная девушка, долгое время скрывавшая свою истинную природу — она притворялась крысой в семье Уизли. Линден придумала с Рабастаном Лестрейнджем, как избежать наказание за содеянное и придумали вариант, сбежать и притворится крысой. Но вскоре эта мрачная тайна стала известна Гарри и его верным друзьям.
На четвёртом курсе произошло нечто ужасное: Кубок Огня, участие в турнире, предательство Рона, смерть Диггори и воскрешение Тёмного Лорда. Все эти события оставили огромную рану в душе этого юноши. В трудные моменты рядом с ним стояли лишь Малфой и его друзья, вместе с подругой Гермионой
***
Тридцатого июля тысяча девятьсот девяносто пятого года, в прекрасный солнечный день, наконец-то настало время для возвращения Исиды де Варенн, Вальбурги Блэк и Ады де Варенн в Лондон. Возможность встречи пришлось отложить из-за потрясающих приключений, в которые был втянут Гарри Поттер, который всколыхнул всю страну своими подвигами. Но после побега Сириуса из Азкабана всё изменилось. Альбус Дамблдор и весь светлый мир активно начали защищать Сириуса, а Люциус Малфой, искусно воспользовавшись обстановкой, организовал перевозку женщин в Англию. Нежданно-негаданно, Вальбурга Блэк внезапно появились на пороге Дома Гримма. Её приход в этот утренний час полностью ошеломил обитателей дома, присевших встретить её. Женщина, воплощая изысканность и грацию, приносила с собой ауру загадочности и благородства. Сияющий взгляд, улыбка на её губах, восхитительные наряды — все это создавало вокруг неё волшебную атмосферу. — Мама! — воскликнул Сириус, неосторожно уронив кружку с ароматным свежесваренным кофе, которая разбилась об пол, расплескивая содержимое. — Доброе утро, сынок, — сказала женщина, улыбаясь ему и радуясь, что после всех этих лет она может видеть своего сына живым. Но, оглядев помещение и увидев множество рыжих голов вокруг, она нахмурила брови. — Ты превратил наш дом в приют? — Мам, наш дом теперь — штаб-квартира Ордена Феникса, — сказал сын строго, но ощутив на себе грозный взгляд матери, словно все в комнате перестали дышать. — Сириус Орион Блэк, ты же забыл обо всех оскорблениях и унижениях, которые ты пережил? — Воскликнула женщина, крича своим сердцем. — Ты забыл, как твою мать изгнали из страны с позором, как и твою любимую? Как ее готовили отправить в Азкабан за поцелуй с Дементором? — Прошу прощения, Вальбурга, — вмешалась Милли Уизли, занятая ранее готовкой, пытаясь успокоить женщину. — Мы не знали тогда всей правды, все указывало на Сириуса, но мы признаем свою вину и готовы извиниться. — Не смей, Молли! Даже не думай об этом, — прорычала женщина яростно, стоя перед Молли лицом к лицу, указывая на ее детей, находящихся на кухне. Вальбурга нахмурилась и продолжила: — Сириус, я пришла сюда, чтобы тебе сообщить, что ты отец. Если ты хочешь увидеть ребенка, тебе нужно сегодня же изгнать всех. Ада точно не оставит безнаказанным и каждого здесь уничтожит. После того, как женщина заговорила, комната наполнилась тяжелым воздухом, и все стало трудно дышать. Сириус сильно побледнел и потерял способность говорить, просто открывая и закрывая рот. Через некоторое время семья Уизли покинула дом, оставив мать и сына наедине. — Ты о чём? — не понимал парень. — Всё это время, мы с Адой воспитывали твою дочь, которая очень жаждет с тобой увидеться. Но ты должен решить для себя, что тебе важнее: Орден или семья. Если тебе всё же важнее этот чокнутый старик со своей верой во всеобщую любовь, то ты нас больше не увидишь — твёрдо заявила женщина. — Я… — выдавил из себя Сириус. — Не мямли, ты же Блэк. Я не так тебя воспитывала. — Мне не нужен ребёнок, сейчас идёт война, и мое внимание полностью занимает битва. Завтра Гарри прибудет сюда, и я должен быть с ним. Мне нет дела до Ады и ее новых планов на меня, мама. Я больше не тот Сириус, мне не нужны эти чувства. Миссис Блэк, я здесь — лорд семьи Блэк, и я прошу вас покинуть этот дом, — прорычал Сириус, указывая матери на выход из комнаты. — Сириус, мне жаль, что ты стал таким. Надеюсь, ты когда-нибудь осознаешь свою ошибку, — тихо проговорила женщина, уходя из дома, с тяжестью на душе. Сириус смотрел на удаляющуюся фигуру матери, но понимал, что это будет лучше для всех. Узнав, что он стал отцом, он испытал радость, но осознавал, что его жизнь в настоящий момент не готова к этому изменению. Он не хотел появляться рядом со своей дочкой и Адой; только плохое мог принести он им. Сейчас его жизнь висит на волоске, и прежде всего нужно защитить Гарри…***
Ада де Варен ощутила мощную смесь эмоций, когда от Вальбурги услышала, что Сириус Блэк больше не нуждается в ней и в их дочери. В ее груди взлетели птицы горечи и разочарования, ведь он был ее верным возлюбленным, и они не виделись уже целых четырнадцать лет. Жалобный ветер и печаль заполнили ее сердце, в котором звучат муки потери и отчаяния, ибо она чувствует, будто утратила настоящую любовь и семью. В ушах ее звучит шум подступающего потока мыслей, волнующихся о том, что ее дочка теперь рискует быть лишенной заботы и поддержки от долгожданного отца. Вопреки этим тяжелым эмоциям, в душе Ады появляется чувство силы и непоколебимости, для того чтобы встать перед этой ситуацией лицом и защитить своих близких, включая любимую дочь. Ада направилась к комнате Исиды, чтобы вести ей располагающие новости. Войдя в комнату, она обнаружила очаровательную картину: ее дочка, сосредоточившись искала что-то усердно в книге заклинаний, нахмурив свои нежные бровки. У дочки Сириуса Блэка привлекательная внешность, отражающая ее наследие Родословной черной магии. Она обладает густыми черными волосами, которые небрежно обрамляют ее плечи, легко окутывая их волнующим шармом. Глаза дочки Сириуса приковывают взгляд — яркие серые глаза, глубокие и полные жизни, словно лунное сияние. Они притягивают и создают загадочность ее облика. Лицо ее идеально пропорционально, симметрично и выразительно. Гладкая кожа, прикрытая легким прикосновением пудры, придает ей свежий и молодой вид. Ее скулы легко подчеркнуты приятным румянцем, который придает ее лицу естественный и здоровый оттенок. Исида обладает изящной физической формой, высоким ростом и стройной фигурой. Она движется грациозно, с пропорциональными ногами, элегантно преображая пространство вокруг себя. В ее одежде всегда играет элегантность, которую она унаследовала от своей бабушки и мамы, и которая раскрывает ее женственность и стиль. Когда она услышала, что кто-то вошел в ее пространство, она подняла голову, увидев свою маму, и без раздумий бросилась в ее объятия — Матушка, бабушка уже вернулась от отца? — спросила девушка, ожидая ответа. Но увидев заплаканные глаза мамы, сразу поняла, что что-то тут не так. — Малышка, — погладила Ада волосы своей дочери, — твоему отцу, к сожалению, сейчас не просто, началась война. Он в самом эпицентре всех событий, и пока он официально не оправдан, мы не сможем с ним встретиться. Он пока не хочет — Мам, не надо плакать. Мы как-то жили без него, так и дальше сможем жить. Моим отцом давно стал дядя Люци. Он заменил настоящего отца для меня, — спокойно говорила девушка. Но в душе она была расстроена. Она всю жизнь ждала своего отца, но оказывается она ему не нужна вовсе. — Какая ты у меня уже взрослая дочка, — шепотом сказала Ада, сильнее обнимая дочь.