Неудержимость

Гет
В процессе
NC-17
Неудержимость
автор
Описание
Давайте представим себе, что в 1979 году, когда Сириус Блэк был еще молодым и амбициозным, он встречает человека, который становится для него самым важным в жизни. Этот человек может быть его близким другом, возможно, даже любовью его жизни. Но что, если этот человек хранит много тайн, которые могут изменить все представления Сириуса о мире и о себе самом?
Примечания
Вы заранее предупреждены, что эта работа будет значительно отличаться от оригинала и канона. Фанфик погрузит вас в мир мародеров и привыкание времен Гарри Поттера. Я взялa имена персонажей и названия графств из достоверных источников в интернете, чтобы создать атмосферу аутентичности. Погружайтесь в этот уникальный мир вместе со мной и наслаждайтесь приключением!
Содержание Вперед

Chapter XVI- Путешествие по Косой Аллеи

Глава 16. В последние деньки августа тысяча девятисот девяносто пятого года, когда природа окутывала мир своим ласковым теплом, жизнь казалась наполненной надеждой и ожиданиями. Воздух пронизывала сладкая ароматная пыльца цветущих растений, а небо нежно сияло голубым, словно полотно, раскрашенное самыми красочными оттенками расходящегося лета. Солнечные лучи проникали сквозь густую листву, оставляя прекрасные игры света и тени на земле. В то самое время, когда Косая Аллея вместе с ее деревьями и цветами насыщала городской пейзаж свежестью и жизненной энергией, была замечена красивая девушка. У нее были темные волнистые волосы, свободно падавшие на плечи, словно омут загадочности и элегантности. Шагая по этой переполненной аллее, она притягивала взгляды своей утонченной непринужденностью и естественной привлекательностью. Ее присутствие добавляло яркости и грации в этот мир, словно она была реинкарнацией прекрасной нимфы, спустившейся на землю. Каждое движение ее фигуры напоминало танец, а улыбка на ее губах была светлой точкой в сердцах прохожих. Она была живым воплощением красоты и излучала неудержимый магнетизм. В тот магический момент, вся красота и энергия последних дней августа тысяча девятисот девяносто пятого года года объединились с великолепием этой девушки, создавая незабываемую картину. Ее смутное сияние исходило изнутри, словно она была прекрасным цветком, распускающимся на фоне потрясающего природного пейзажа. Девушка тщательно осматривала каждую витрину и вывеску лавок и магазинов, ища что-то особенное. В её глазах светилась искорка любопытства, а лицо выражало настойчивый интерес. Она по-колдовски улавливала каждую деталь и смотрела сквозь стекло, в поисках своего следующего открытия. Когда вдруг ее взгляд остановился на надписи «Волшебные палочки от Олливандера», её сердце забилось чаще. Она почувствовала, что нашла то, что искала. Это словно прикосновение волшебства, которое украшало ее душу. С невероятным волнением она поспешила в направлении этого места, полная ожиданий и надежды. Перед ней предстало маленькое и обшарпанное здание, которое многое могло рассказать о своих прошлых историях. Но в её глазах блеснул блестящий вызов, который лишь усилил её решимость. Сердце начало биться ещё быстрее, когда она переступила порог магазина. Внутри лавки царила теснота, ведь она была невероятно маленькой. Единственный стул для посетителей занимал центральное место. Окружающее пространство заполняли стеллажи, уставленные коробками, в которых находились волшебные палочки, разбросанные в «слегка безумном порядке». Внутреннее убранство магазина было скромным и немного запущенным, скупым на декорации и украшения. Однако, несмотря на это, атмосфера внутри неподвластно привлекала внимание девушки. Она ощущала благоговейный настрой, который заставлял ее проявлять тишину и воздержанность. Стеллажи, уставленные коробками, излучали загадочность и обещание сокровищ. Волшебные палочки, разложенные внутри коробок, казались ожившими сущностями, способными изменить судьбу своего обладателя. Они лежали, переплетаясь и пересекаясь внутри своих уютных пристанищ, готовые раскрыть свои силы для того, кто поймет их тайны. Девушка не могла не задавать себе множество вопросов. Какой же выбрать палочку? Какая из них окажется способной раскрыть ее истинный потенциал? Несмотря на ощущение благоговейности, в ее голове роятся мысли, переплетаясь с нетерпением и надеждой насыщенного ожиданием. — Добрый день, — послышался тихий голос. Девушка подскочила от неожиданности. Перед ней стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-таки лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак. — Здравствуйте, — гордо произнесла волшебница вздёрнув носиком. — О, да. — Старичок покивал головой. — Да, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, Исида де Варенн. — Это был не вопрос, а утверждение. Мистер Олливандер приблизился к Исиде почти вплотную. Исиде ужасно захотелось отвернуться или просто моргнуть. От взгляда этих серебристых глаз ей стало не по себе. — Хм… — задумался волшебник. — Разумеется вам предстоит сложный выбор, но знаете не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. Мистер Олливандер стоял так близко к Исиде, что их носы почти соприкасались. Исида даже видела свое отражение в затуманенных глазах старика. — Гм-м-м, — задумчиво протянул мистер Олливандер, не сводя с девушки испытующего взгляда. — Ладно, а теперь вы, мисс де Варенн. Дайте мне подумать. — Он вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями. — Какой рукой вы держите палочку? — Я левша, потому левой. — бросила девушка не сводя глаз со старика. — Вытяните руку. Вот так. Старичок начал измерять левую руку Исиды. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, от колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы. — Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мисс де Варенн, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой. Хотя я думаю вы и так всё прекрасно знаете, не так ли? — глаза волшебника ярко сверкнули в марочном помещении. Девушка внезапно осознала, что линейка сама её измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой. — Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол. — Что ж, мисс де Варенн, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните. Иисда взяла палочку в правую руку и, чувствуя себя полной дурой, немного помахала ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал её из её руки. — Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте. Исида попробовала — хотя едва она успела поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера. — Нет, нет, берите эту — эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее. Исида пробовала. И снова пробовала. И еще раз попробовала. Она никак не могла понять, чего ждет мистер Олливандер. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел. — А вы необычный клиент, мисс де Варенн, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — боярышник и сердечная жила дракона , тринадцать дюймов, очень твёрдая, под стать своему хозяину. Исида взяла палочку, которую протягивал ей мистер Олливандер. И внезапно пальцы её потеплели. Она подняла палочку над головой, со свистом опустила её вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. — О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так… очень любопытно… чрезвычайно любопытно… Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать: — Любопытно… очень любопытно… — Извините, — спросила Исида, — что именно кажется вам любопытным? Мистер Олливандер уставился на Исиду своими выцветшими глазами. — В будущем дорогая Исида вы всё узнаете. — хитро улыбнулся старик. Исида поежилась. Она не была уверена, что ей нравится мистер Олливандер. Она заплатила за палочку семь золотых галлеонов, и мистер Олливандер с поклонами проводил её до двери. Оказавшись наружи Исида тихо прошептала, прижимая палочку к груди: — Ненормальный. Девушка достала из кармана аккуратно свернутый лист и прочитала: ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Форма: Студентам требуется: — Три простые рабочие мантии (черные). — Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. — Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного материала). — Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). — Просим не забыть нашить бирки с именем и фамилией студента на одежду. Книги: Каждому студенту полагается иметь следующие книги: — «История магии» — Батильда Бэгшот — «Тысяча магических растений и грибов» — Филлида Спора — «Фантастические звери: места обитания» — Ньюта Саламандера — «Темные силы: пособие по самозащите» — «Теория защитной магии» — Уилберта Слинкхарда — «Стандартные книги заклинаний. Пятый курс» — Миранда Гуссокл — «Трансфигурация. Средний уровень» — «Чудовищная книга о чудовищах» — «Как рассеять туман над будущим» — Кассандра Ваблатски — «Древние руны» Также полагается иметь: — 1 волшебную палочку — 1 котел (оловянный, стандартный размер № 2) — 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов — 1 телескоп — 1 медные весы Студенты также могут привезти с собой сову, кошку или жабу. Убрав листок обратно, девушка поспешила за последним из списка, а именно в магазин «Волшебный зверинец». Исида, с волнением в сердце, поспешила через Косую Аллею, оглядываясь вокруг в поисках «Волшебного зверинца». Среди густых толп прохожих и ярких вывесок, она заметила магазин, от которого веяло чарами и таинственностью. «Волшебный зверинец» выделялся среди других магазинов своим уникальным обликом. Фасад был оформлен в виде древних каменных арок, которые создавали ощущение, что входишь в удивительный мир магии. Вокруг витрин медленно плыли сверкающие фотографии иллюзорных существ, каждое из которых жаждало привлечь внимание прохожих. За витринами можно было увидеть бесчисленное разнообразие маленьких клеток и вольеров, где обитали фантастические существа. В воздухе плавали веселые перья, а между клетками кружились золотые искорки. Чудесные звуки и смешки создавали волшебную атмосферу. Над входом крылась огромная золотая вывеска, изящно изогнутые буквы которой обозначали название магазина. Безумно радостные силуэты волшебных существ, включая грифона, единорога и феникса, украшали вывеску, вызывая восторг у проходящих мимо. Девушка вошла внутрь магазина «Волшебный зверинец» и сразу была поражена разнообразием животных, которые здесь предлагались. От окна доносилось светло-фиолетовое сияние, и на первый взгляд это казалось будто бы от панциря гигантской черепахи, украшенного драгоценными камнями (вероятно, это был огненный краб). За стеклом аквариума можно было увидеть яркие, оранжевые улитки со своими узорами, которые излучали таинственную привлекательность. Рядом с ними играли кролики разных пород и размеров, сверкая своими носиками и бесшумно передвигаясь по стеллажам. В углу стояли клетки с каркающими воронами, которые своим черным оперением и проницательными глазами приковывали внимание посетителей. А вот необычная корзина с гудящими мохнатыми шариками, напоминавшими карликовые пушистики, могли вызвать улыбку у любого посетителя. Они были цвета крема и так приятно гудели, будто создавали собственную мелодию. На прилавке можно было увидеть просторную клетку, где лоснились черные крысы, прыгающие через скакалку из своих длинных, гладких хвостов. Взгляд притягивался к их игривости и шустрым движениям. Девушка была очарована обилием различных созданий в магазине. Он испускал тепло и свет, полностью погружая ее в мир волшебства и чудес. Пока девушка осматривалась в магазине, вдруг на нее врезалась кошка, которая явно убегала от хозяйки — Роуз Рэтлифф. Кошка издала злобный шип после удара об ногу девушки. У нее была красивая кремовая шерсть с темно-серыми пятнышками, создававшими овальные отметины по всему телу. Особенно заметной была полоса на спине, которая разбивалась на маленькие «кружки». Но самое главное в её внешности это были большие голубые глаза, в которых как море можно было растворится. Девушка мгновенно почувствовала особую связь с этой маленькой кошечкой и улыбнулась. В ее сердце проснулась нежность и желание принять это пушистое создание. — Шайна, проказница! — воскликнула хозяйка магазинчика, поднимая кошку с пола. — Извините, пожалуйста, за это недоразумение. Вы ищете кого-то конкретного? — уточнила женщина, переводя свой взгляд на Исиду. — Если честно, то да. И я, кажется, уже нашла то, что искала. — улыбнулась девушка, показывая свои белоснежные зубы. — Что это за милая кошечка? Роуз Рэтлифф обрадовалась, что это недоразумение наконец будет урегулировано, и поспешила к своему столу, чтобы показать Шайну во всей ее красе. — Это девочка Шайна, ориентальной породы, ей два года. Но сразу предупрежу, у нее неидеальный характер. — строго произнесла женщина, ставя кошку на стол и успокаивая ее поглаживаниями. — Не волнуйтесь, у меня тоже характер не особо приветливый. — поспешила успокоить хозяйку девушка. — Хорошо, тогда к делу. Ориентальная кошка — это элегантная и стройная порода. У нее изящная фигура с длинными, тонкими ногами и тонким хвостом. Голова у ориентальной кошки имеет характерные черты — узкий мордочный профиль, большие и выразительные овальные глаза, а также большие уши, которые могут быть слегка ориентированы в стороны.» — крутила кошку хозяйка, показывая и рассказывая все о животном. — И главное, что хочется отметить, она выглядит как пришелица, это ее главное достоинство, больше таких нет. — Она выглядит просто волшебно! — восхитилась Исида, глядя на Шайну. — Я безумно хочу ее купить! Как мне оформить покупку? Роуз Рэтлифф улыбнулась, видя яркое волнение в глазах Исиды. — Для оформления покупки вам понадобится заполнить небольшую анкету, чтобы мы могли ознакомиться с вашими контактными данными и условиями содержания Шайны. Также вам нужно будет оплатить ее стоимость. — объяснила Роуз, протягивая Исиде анкету и ручку. Исида с радостью приняла анкету и быстро заполнила необходимую информацию. Затем она достала кошелек и оплатила сумму, указанную в ценнике, а именно десять галеонов и одинадцать сиклей. — Поздравляю, мисс, Шайна становится вашей! — сказала Роуз, передавая Исиде ошейник со счастливым маленьким звонком. Исида осторожно надела ошейник на Шайну, когда та, будто чувствуя, что наконец-то найдена своя настоящая хозяйка, мурлыкнула и позволила ей прижать ее к себе. — Спасибо вам, Роуз! Я так рада, что нашла Шайну здесь. Я обещаю заботиться о ней и дарить ей много любви и внимания! — счастливо воскликнула Исида, сияя от счастья. — Я уверена, что вы отличная хозяйка, и Шайна будет очень счастлива с вами, Исида. Если у вас возникнут вопросы или понадобится помощь, не стесняйтесь обращаться! — ответила Роуз с улыбкой. Исида, счастливая от успешной покупки, решила отправиться в Гринготтс, чтобы осуществить некоторые финансовые дела о которых утром попросила её матушка. С переноской в которой сидела кошка она направилась по улицам Магического квартала, улыбаясь прохожим и наслаждаясь атмосферой волшебства. По мере приближения к центру банковского района, Исиде стали видны контуры величественного белоснежного здания Гринготтс. Этот навечно запоминающийся символ волшебной финансовой власти виртуозно вписывался в городской пейзаж. Банк возвышался над окружающими строениями, словно недосягаемое и величественное ищущее уважения и восхищения. Белые мраморные ступени, ведущие к главному входу, словно приглашали посетителей подняться к вратам финансовой мощи. Их безупречная отделка и безукоризненный белый цвет вызывали невольное восхищение у всех, кто ступал на них. Внимание Исиды привлекла пара огромных, отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе. Стоящий рядом гоблин-привратник встречал клиентов глубоким поклоном, и его серьезное выражение лица лишь подчеркивало важность и значимость этого места. Исида подошла к главному входу, зачарованная неповторимым обликом банка. Она на мгновение задержалась, уставившись на величественные двери, чувствуя сочетание силы и великолепия, которое они символизировали. Затем, подняв голову с улыбкой, она приступила к входу, готовая войти в мир финансового волшебства, где она могла бы осуществить свои дела. Девушка переступила через бронзовые двери и оказалась в помещении с серебряными вторыми дверями. На них были выгравированы строчки: Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришёл за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда! Строчки напоминали о важности осторожности и благоразумия при обращении с деньгами, а так же про участь воров. Вошедшая внутрь оказалась в огромном мраморном холле, где за высокой стойкой работали гоблины. Каждый клерк был окружен большими банковскими книгами, гроссбухами. Они заносили информацию, весили драгоценные камни на высокоточных весах и проверяли подлинность золотых монет, поступающих в банк. Волнительное сочетание аутентичного ограниченного подхода и виртуозности их работы наполняло помещение специфической атмосферой. Холл бросал свои руки в разные стороны, ведя к большому количеству дверей, через которые гоблины проводили посетителей. Каждая дверь обещала новое направление или возможность внутри банка, и через них проникал смутный шепот о куплях, продажах и предсказаниях финансового будущего. — Я хочу посетить свой сейф — обратилась Исида к главному гоблину, который сидел за стойкой по середине. — Подтвердите свою личность. — сказал гоблин даже не смотря на девушку и что-то писал в книге. — Я сомневаюсь что это необходимо — надменно сказала Исида, пронзая взглядом гоблина. Гоблин оторвался от своей писанины и изучающе посмотрел на девушку, увидев кто стоит перед ним он понял свою ошибку и быстро произнёс: — Леди де Варенн. Девушка испытывающе на него посмотрела и прищурилась, ожидая его дальнейших действий. Когда гоблин начал спускаться к девушке он громко проговорила, приковывая к себе взгляды окружающих, заявляя всем кто пришёл: — Не люблю, когда меня заставляют ждать. — Мисс де варенн, не могли бы вы предъявить палочку и ключ от сейфа. — вежливо спросил гоблин подходя к девушке. Девушка спокойна достала всё необходимое и отдала на проверку к гоблину. Так же она сдала свои вещи на хранение вместе с кошкой, что недовольно мяукала, когда её взял в руки гоблин. — Кажется, все в порядке. Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват! Крюкохват тоже был гоблином отвечающим за сейфы на самом нижнем и наиболее охраняемом уровне. Гоблин подошёл к девушке и в поклоне сказал следовать за ним к одной из дверей. Крюкохват открыл перед ней дверь. Исида, ожидавшая увидеть вокруг мрамор, была удивлена. Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка. Они забрались внутрь и поехали. Сначала они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров. Исида пыталась запомнить дорогу — налево, направо, направо, налево, на развилке прямо, опять направо, опять налево, — но вскоре оставила это бесполезное занятие. Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял. Исиду обдало ледяным воздухом, глаза защипало, но она держала их широко открытыми. В какой-то момент ей почудилось, что она заметила вспышку огня в конце коридора, и она быстро обернулась, чтобы увидеть, не дракон ли это, но опоздала — тележка резко ушла вниз. Сейчас она проезжала мимо подземного озера, на потолке и стенах росли сталагмиты и сталактиты. Когда тележка наконец остановилась перед маленькой дверью в стене, она выбралась из нее и Крюкохват отпер дверь. Исида осторожно прислушивалась к каждому звуку, который доносился изнутри маленькой двери. Приглушенные шорохи и щелчки наполняли её воображение ожиданием. Она знала, что на самом деле сейф был заполнен не только денежными сбережениями, но и семейными реликвиями, сокровищами и ценностями, накопленными многими поколениями семьи де Варенн. Когда дверь открылась, Исида вошла внутрь тесного пространства, освещенного мягким светом свечей. Наконец-то она была тут, где её предки хранили историю и наследие семьи. Вокруг нее тяжелые сундуки и шкафы возвышались до потолка, полные сокровищ. Но единственное, что интересовало Исиду в данный момент, был медальон семьи де Варенн. Медальон был изящным произведением искусства, созданным из благородного металла и украшенным драгоценными камнями. Он имел форму овала, с тонкими резными узорами по краям. В центре медальона находился гравированный герб семьи де Варенн — две перекрещенные сабли, окруженные виноградными лозами. Все это великолепие дополнялось сверкающей цепочкой, к которой был прикреплен медальон. Исида с трепетом прикоснулась к медальону, ощущая историю, которая в нём заключалась. Этот предмет был не только физическим наследием, но и символом семьи. В нём собраны были память и любовь, передаваемые из поколения в поколение. Исида чувствовала, что важная глава их семейной саги теперь была в её руках, и от неё зависело сохранение и продолжение их наследия. Сгустился зеленый дым в воздухе, а затем медленно рассеялся, оставляя Исиду окруженной своими предками и их историями, готовой принять бремя ответственности и продолжить их наследие в своей собственной жизни. Еще одна захватывающая гонка на тележке — и вот она уже стоит на улице перед банком, ослепительно сверкая под лучами яркого солнца. Истомленная, она возвращается домой, чтобы собраться к предстоящему путешествию в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс.
Вперед