Мотивы благородные и сомнительные

Гет
Перевод
Завершён
R
Мотивы благородные и сомнительные
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
— И как именно вы планируете охранять меня, находясь в другой комнате? Чем это отличается от того, чтобы поставить стражу за дверью? Так вы не будете знать, что я в безопасности. Потребовалась почти минута, чтобы понять, что она имела в виду, а затем на его лице снова проступил румянец, на этот раз даже отдаленно не связанный с остатками охватившего его раздражения. — Вы предлагаете… — Разделить постель, именно.
Примечания
-- Или: после третьего покушения на жизнь принцессы Рей принц Алдераана Бен решает взять вопрос безопасности будущей невесты в свои руки и даже пригласить ее в свою постель на ночь. В конце концов, они ненавидят друг друга, так что это точно не будет проблемой, верно? От переводчика: мы с вами знаем ответ. История вдохновлена заявкой: Бен и Рей должны пожениться. После нескольких покушений на ее жизнь он берет на себя личную ответственность за ее безопасность, в том числе приглашает в свою постель на ночь. В чем проблема? Бен без ума от своей невесты, но они ДОЛЖНЫ подождать до свадьбы. Настроение фика – первая песня из «Царевны-Лебедь», в которой Дерек и Одетт превращаются из врагов детства в возлюбленных.

Содержание