What They Inherited

Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
What They Inherited
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Братья Винчестеры решили отправиться в семейное путешествие. По дороге в Диснейленд им придётся столкнуться с многими сложностями и преградами. Смогут ли они выйти из воды сухими и помочь спастись своему другу?
Содержание Вперед

Глава 4: Исход

      Вживую трупы выглядели ещё хуже, чем на фотографиях. Сэм с отвращением сморщил нос, когда от трупов в его сторону поплыл неприятный запах. Запах гнили, смешанный с чем-то… другим. Не сера, что говорило бы о работе демонов, а нечто настолько сильное, что у него заслезились глаза.       — Обгоревшая плоть, — объяснил Дин, почувствовав дискомфорт младшего брата.       — Но я не вижу никаких следов ожогов, — нахмурившись, ответил Сэм. — Только эта чёрная… слизь.       В центре переулка, на небольшом расстоянии друг от друга, лежало два тела. Одно из них было женским, а другое — мужским. У обоих из глаз и рта, а также из носа и ушей сочилась густая субстанция цвета оникса. Все их лица были залиты таинственной жижей.       — Левиафан? — предположил Сэм. — Они оставляют после себя чёрную слизь.       — Но они не стали бы убивать людей таким образом. Они бы их просто съели, — заметил Дин.       — Верно. Но что ещё могло это сделать?       — Я не уверен, Сэмми. Я проверил одежду, но не нашёл никаких ведьминских мешочков, так что это не работа ведьмы. Может, это что-то такое, чего мы раньше не встречали.       Это мысль заставила Сэма немного напрячься. О скольких новых монстрах они с Дином не знали?       — Ладно… Нам, наверное, стоит подождать, пока их доставят в морг, и посмотреть, что будет в отчёте о вскрытии, — предложил Сэм.       — Это может занять несколько дней. А пока мы должны разобраться с Ровеной.       — Наверное, да. Давай я спущусь в Ад, чтобы поговорить с ней, а ты останешься здесь и займёшься делом. Таким образом, мы убьём двух зайцев одним выстрелом.       — Ты действительно думаешь, что это хорошая идея — разделиться? — Дин не выглядел слишком удовлетворённым предложением брата. — Ад — не слишком дружелюбное место, Сэм.       — Я знаю. Но Ровена на нашей стороне, помнишь? С её защитой там будет достаточно безопасно.       Дин не выглядел убеждённым, но не стал спорить дальше. Вместо этого он лишь сказал:       — В Аду плохой сигнал сотового, так что если там всё пойдёт наперекосяк, я, скорее всего, не смогу помочь.       — Со мной всё будет в порядке, Дин, — Сэм пожал плечами. — Я вернусь раньше, чем ты заметишь моё отсутствие.       Поговорив с несколькими полицейскими, занимающимися расследованием загадочных смертей, Дин пришёл к выводу, что никто ничего не знает. Судя по всему, тела были найдены накануне вечером, но свидетелей, которые могли бы точно определить, что произошло, не было. Примерное время смерти — сразу после заката, примерно за три часа до того, как владелец магазина обнаружил трупы, вынося мусор на помойку позади своего магазина.       — Значит… никто ничего не видел? — снова спросил Дин. — Никто не слышал ничего необычного?       — Боюсь, что нет, — полицейский покачал головой. — Вы можете поговорить с мистером Уилсоном, если хотите, но он сказал, что не слышал и не видел ничего необычного прошлой ночью.       — Пока он не нашел тела, вы имеете в виду, — поправил Дин с лёгким раздражением.       — Да.       — Вы знаете, кем были жертвы? — спросил Дин. — Их уже опознали? — Ну, мы нашли сумочку женщины в переулке, и похоже, что её звали Лора Бернс. Предположительно, мужчина — её муж, Чарльз.       — Почему вы так думаете?       — Маленький городок; они были сливками общества, если можно так сказать. Пожертвовали много денег на строительство новой библиотеки и центра отдыха, — объяснил полицейский.       — У кого-нибудь были причины желать их смерти?       — Может быть…? Я не знал их лично. Не похоже, чтобы между ними и кем-то ещё в обществе была какая-то вражда. По крайней мере, не публично.       — Хорошо, — вздохнул Дин. — Если узнаете что-нибудь еще, дайте мне знать. Я уточню в морге, когда будет произведено вскрытие.       На обратном пути в мотель Дин остановился в небольшом кафе. Он съел сэндвич со свининой и утолил жажду большим стаканом холодного чая. На десерт он заглянул в кафе-мороженое и взял три шарика шоколадного. По возвращении в номер он едва не рухнул на кровать — наступила пищевая кома.       Проспав около двух часов, Дин внезапно проснулся от звука царапанья. Сначала он подумал, что это могут быть крысы или жуки, но когда он встал с кровати, прошёлся по номеру и вышел на улицу, звук не прекращался. Ему показалось? Или он всё ещё спит?       — Дин… — пронёсся искажённый шёпот в тишине ночного воздуха. — Помоги… мне…       Дин судорожно оглядел почти пустую стоянку, но никого и ничего не увидел. Старший Винчестер быстро вернулся в номер и схватил свой датчик ЭМП. Просканировав пространство вокруг себя, он не обнаружил никаких духов.       — Помоги мне, Дин, — снова прошептал голос. — Пожалуйста… Мне нужна твоя помощь.       — Кто ты? Что тебе нужно? — потребовал Дин, обводя глазами комнату мотеля.       — Я застрял, — сказал голос. — Я… в ловушке. Ты должен помочь мне.       — Кто ты? — менее агрессивно спросил Дин.       — Разве ты не узнаёшь мой голос, Дин? Это я…       Голос резко оборвался. Уши охотника заполнил громкий статический шум.       — Какого чёрта! — закричал он, падая на землю от натиска шума.       Только через мгновение Дин понял, что слышит не помехи, а другой язык. Енохианский, язык ангелов. Его невозможно было понять большинству людей, и он воспринимался скорее как громкий шум, чем как реальные слова.       — Кас! — с надеждой произнёс он. — Это ты?! Где ты застрял? Что происходит?       Но шум уже стих, и Дин снова остался один в комнате мотеля. Он подумал о том, чтобы позвонить Сэму, но решил, что его брат, скорее всего, уже в Аду. Если подумать, почему он до сих пор не вернулся?       Дин решил всё же позвонить Сэму и оставить ему сообщение. Если Кас действительно каким-то образом сумел вернуться из Пустоты, даже если он сейчас заперт где-то в другом месте, это изменит… многое. Это заставило бы Дина задуматься о том, о чём он никогда не думал.       Но он хотел вернуть Каса, верно? В конце концов, он был лучшим другом Дина. Его лучший друг, который, очевидно, всегда хотел быть чем-то большим.       С этими мыслями Дин так и не смог уснуть в ту ночь. Около восьми утра ему позвонили.       — Привет, — хрипло сказал он в трубку.       — Я только что получил твоё сообщение, — ответил Сэм. — Как раз возвращаюсь в мотель.       — Чего хотела Ровена?       — То же, что и Смерть. Что бы ни было в той коробке, это должно быть очень важно.       — Хм, — сказал Дин, приподнимаясь на кровати и проводя рукой по лицу. — Значит, им обоим нужна одна и та же вещь. Кому мы её отдадим?       — Не уверен. Может быть, нам стоит повременить с этим, и решить, когда коробка и ее содержимое окажутся у нас, — предложил Сэм.       — Возможно, — согласился Дин.       Сэм повесил трубку, и Дин воспользовался возможностью побыть в одиночестве, приняв горячий душ в номере мотеля. Он уже одевался, как очередной взрыв Енохианского языка резко сбил его с ног.       — Кас? — сказал Дин сквозь стиснутые зубы. — Ты можешь говорить со мной по-английски, пожалуйста? А то у меня барабанные перепонки лопнут!       — Я… мне… жаль, — прорезался сквозь пронзительный шум искажённый голос Каса. — Что-то… не так. Я… я не знаю, где я. Я спал, а потом вдруг… не спал. Пожалуйста, Дин. Пожалуйста, помоги мне. Я слышу так много голосов… — Кас замолчал, и в комнате снова воцарилась тишина.       Мёртвые ангелы, — догадался Дин. Возможно, Кас слышал голоса других мёртвых ангелов, пробудившихся в Пустоте. Но что их всех разбудило? Может быть, Джек?       — Я хочу помочь тебе, — искренне сказал охотник, не зная, слышит ли его Кас. — Но я не знаю, как. Ты можешь рассказать мне что-нибудь о том, где ты находишься?       — Застрял… между… измерениями… — прошелестел в воздухе голос Каса. — Я могу видеть тебя… но всё выглядит… туманно. Я пытаюсь… поговорить с тобой… уже несколько дней.       Что ж, это объясняет странный шёпот, который Дин слышал прошлой ночью.       — Хорошо. Когда мы с Сэмом вернемся в бункер, мы попробуем найти заклинание, которое поможет тебе освободиться, — ответил Дин, оглядывая пустую комнату мотеля в поисках Каса, но, разумеется, не видя его.       — Нет. Я не могу… оставаться здесь… дольше. Это… больно, — прорезался голос Каса. — Нужна помощь… сейчас.       — Ладно, — нахмурился Дин. — Ну, мы с Сэмом были немного заняты, работали над кое-чем, но да. Конечно. Хотя нам понадобится два дня, чтобы доехать до бункера.       — Не могу ждать… так долго. Это больно… так ужасно больно.       Кас звучал так, будто ему было мучительно больно, и Дин чувствовал себя дерьмом за то, что не смог помочь. Он хотел пообещать ангелу, что всё будет хорошо, что он может рассчитывать на то, что братья Винчестеры спасут его, но, по правде говоря, Дин не знал, смогут ли они это сделать.       — Хорошо. Всё в порядке, — сказал Дин, стараясь звучать спокойнее, чем он себя на самом деле чувствовал. — Мы что-нибудь придумаем. Мы всегда так делаем, верно? С тобой всё будет в порядке, Кас. Мы вернём тебя обратно.       — Поторопись… — прошептал ангел.       Дин не понимал как, но он почувствовал, как присутствие Каса исчезает из комнаты. Сколько ещё ангел сможет продержаться? Смогут ли они помочь ему?       Его волнение приутихло, когда Сэм открыл дверь. Младший Винчестер бросил один взгляд на Дина и, сразу понял, что что-то не так.       — Кас? — предположил Сэм.       Дин кивнул, не в силах вымолвить ни слова.       — Где он? Что случилось?       — Он сказал, что застрял в ловушке между измерениями. Между этим и Пустотой, я думаю. Он сказал… — Дин на мгновение запнулся и отвёл взгляд от брата. — Ему было больно, Сэм. Очень больно. Мы должны помочь ему.       — Да, конечно. Кас — это семья. Как мы его вернём?       — Ну, я сказал ему, что мы вернёмся в бункер и поищем заклинание, но он сказал, что у него осталось не так много времени, — объяснил Дин, стараясь не выдать своего беспокойства.       — Хорошо, а план Б? — спросил Сэм.       — У меня его нет, Сэмми, — Дин беспомощно пожал плечами. — Без заклинания… — он запнулся и покачал головой.       — Сколько у нас времени?       — Может, день? Кас не уточнил.       — Хм. Пару дней назад я сделал снимки из некоторых книг по истории в бункере. Для удобства использования в дороге, понимаешь? В любом случае, может быть, в одной из них есть что-то о межпространственных путешествиях.       — Хорошо, — сказал Дин. — Начинай искать, а я отправлюсь в город и посмотрю, смогу ли я найти каких-нибудь ведьм, которые могли бы помочь.       — Откуда ты знаешь, есть ли здесь вообще ведьмы? — недоумённо спросил Сэм.       — Я не знаю, — признался Дин. — Но я должен что-то сделать, Сэм. Я не буду просто сидеть и терять время, пока Кас в беде.       — Просто позвони, если я тебе понадоблюсь, — Сэм понимающе кивнул. — Я буду здесь.       Дин схватил свою куртку и телефон, прежде чем выйти за дверь. Но перед тем как выехать с парковки мотеля, он решил прихватить из багажника свой любимый пистолет и несколько противоведьминских пуль, просто на всякий случай.       Кас был в опасности, и он мог умереть — снова — если Дин и Сэм не смогут его спасти. Дин не раз в своей жизни сталкивался с невозможными сценариями, но в этот раз всё было по-другому. Он уже столько раз терял Каса; он не хотел снова потерять своего друга. Особенно сейчас, когда он был так близок к тому, чтобы вернуть ангела.
Вперед