
Метки
Описание
Холодный таёжный лес.
Тяжелое дыхание и ускорившийся пульс раздирают тело на части.
Мгновение тишины, — она успевает расслабиться.
Шорох.
За спиной раздается утробное рычание.
Все усилия напрасны.
Она загнана в ловушку.
Примечания
Мистическая история для всех любителей тайн, загадок, предсказаний с налетом небольшого хардкора. «Глубокий вдох» наполнен холодными, но уютными вечерами на берегу Тихого океана, рок-классикой, любовными треугольниками и всеми остальными прелестями, что мы так сильно любим.
Будет всего три ветки повествования: подростки — основная, взрослые — второстепенная, а также тайная личность — очень редко.
Если вы всё ещё сомневаетесь читать или не читать, то прошу ознакомиться со всеми метками с в шапке работы.
И напоследок попрошу быть вежливым в комментариях не только по отношению к автору, но и к другим читателям.
Если ты готов, то отправляйся читать историю!
Всех благ и хорошего зрения,
Анна Белова ❤️
Посвящение
Помогите, силы фанфикшена, дописать эту историю!
РАЗ
01 сентября 2023, 06:58
КОЛЕСНИЦА — седьмой аркан
Аркан можно трактовать по-разному в зависимости от ситуации, но в любом случае он возвещает пору перемен. Речь может идти о становлении любовных отношений, зарождении молодой семьи или о желании вступить в законный союз. Со стороны карьеры данная карта тоже сулит новый этап, так как говорит о большой ответственности и интересной руководящей должности.
• ══─━━── ⫷⫸ ──══─━━ •
Хелен открыла глаза, и рвано выдохнула. «Я опять здесь!» — внутренне содрогнулась девушка. Мир прошлого для неё всегда был прекрасной загадкой, где обитали густые туманы и сладкий аромат детства. Девушка осмотрелась, вдыхая тяжелый разряженный морской воздух. Теплый августовский вечер. На небе собирались грозные тучи, а теплый морской бриз бил в загорелое, почти смуглое лицо девочки. Она, точная копия Хелен, сидела в плетеном кресле, пождав под себя длинные худые ноги в синяках. Девочка улыбалась закатному солнцу, что медленно и мучительно скрывалось за горизонтом. На скуле у Хелен-младшей красовался огромный синяк. «Ударилась об качели. Выбила два молочных зуба» — улыбнулась про себя девушка, вспоминая тот вечер десятилетней давности. «Далекое и беззаботное детство» — она часто впадала в такие приступы воспоминаний, было в них что-то завораживающе волшебное. Но так было валко не всегда. Землю устилали сумерки, но краски в этом воспоминании были намного ярче действительности, и казалось, что солнце еще греет морскую косу атлантического океана, выглядывая из-за низких грозовых облаков. И Хелен это нравилось. Внутри неожиданно поселилось нарастающее чувство предвкушения. «Я точно знаю, что сейчас занимает мою голову. Ведь это же точно воспоминание?» Она смотрит на такое знакомое отражение самой себя, что представляет как выглядит грозовое небо из-под толщи воды: такое же оно страшное? Морские обитатели видят грозовые раскаты где-то на периферии? Интересно, а существует ли та самая русалочка из старого мультика? — голову девчонки занимали разные вещи. «Или это просто галлюцинация? Плод моих фантазий?» Ее совсем маленькая копия держала кружку, и только одного взгляда на приятную мелочь в ее руках было достаточно, чтобы Хелен бросало в дрожь. Она так любила пить слишком крепкий для ребенка чай с тремя ложками сахара. Сладкий до такой степени, что во рту образуется странная сладкая вязкость, и язык в самом деле прилипает к нёбу. Эта кружка была олицетворением детства, — белая, самая обычная, разрисованная черным перманентным маркером, — что быстро закончилось: пять лет назад, после похорон, она наткнулась на осколки «своего детства» на там же самом месте, где и… «А это оказывается еще больнее, чем я предполагала» Я вижу море, — корявая надпись на белом пластике. Четыре языка мира: английский, немецкий, французский и испанский. «Когда-то маленькой девочке нравилась эта игра» Тогда-то все и началось. — Ost und West, daheim das Best, Elena, — девочка радостно повернулась в сторону говорящего. «Задержи дыхание, милая» Девушка посмотрела через плечо, улыбаясь. «Мама» — теплый, чистый звук вырвался из её уст. Сердце бешено застучало в грудной клетке. С приходом матери, Хелен услышала такой знакомый аромат дикой смородины. И предвкушение спало камнем с груди. — Maman! Женщина размытая, почти забытая с прошествием лет — ангельский образ, светящийся изнутри. Хелен подалась ближе, чтобы рассмотреть внимательней милое лицо матери. Но черты были покрыты светлой дымкой, и девушка не могла никак разглядеть её темно-серые глаза. Долгими вечерами она просматривала старые фотографии пытаясь записать, вырубить на затворках сознания портрет мамы, но нет, — серая дымка всегда присутствовала в её воспоминаниях. Лишь одно оставалось неизменным, и в этом Хелен была точно уверена, — горячие, волшебные руки матери, даровавшие спокойствие. Она подошла ближе и прижала темную макушку Елены к себе, проводя сухими пальцами по волосам дочери. «О, мама, мы всё ещё играм в твою странную игру с языками. Прости меня, что твои старания почти канули в лету», — Хелен отошла подальше, и судорожно сжала предплечья. С тех самых пор, как Елена увидела этот мир — мать всегда разговаривала на разных языках, прививая ей любовь к разным странам мира. В этот раз они разговаривали на немецком и французском — Елена в тот год хотела поехать в Париж. Она готовилась. Была способной ученицей. — Willst du immer noch schwimmen gehen? — Oui, — девочка посмотрела на грозные тучи над их головами. — Mais est-ce que je peux le faire? Девушка, наблюдавшая за их диалогом, вздрогнула: «Через несколько минут начнется ад на всем атлантическом побережье. Останься здесь, Елена. Прошу, заклинаю тебя» — но она не могла повлиять на своё воспоминание. «Всё-таки это воспоминание, а не галлюцинация» — усмехнулась девушка, опять попадаясь на те же грабли. — Mit mir kannst du alles haben, meine Elena, — и маленькая девочка, отставив кружку, несется в сторону моря. Огромного таинственного моря, которым она наслаждалась всего несколько дней в году, когда отец ей разрешал навещать мать в Атлантик-Сити. Хелен смотрела ей в след, чувствуя, как её накрывает острейшая паника. Вдох. Раз. Два. Три… Выдох. «Я задыхаюсь, мама» — и пустота, словно кто-то выключил свет.• ══─━━── ⫷⫸ ──══─━━ •
«Я задыхаюсь, мам…» Словно выброшенная на берег рыба, девушка глотала воздух приходя в себя. «Хелен, ты вернулась. Выдыхай» — сидевшая вокруг группа людей расслабленно выдохнула. Вокруг собралась небольшая компания из особо сердобольных: Генри Никсон нахмурено стоял чуть в стороне, прекрасно зная, что случилось с его дочерью, ведь потерять сознание для такой болезненной девочки, как Хелен — это нужда. Офицер Дерек Блэй держал в руках салфетку с нашатырным спиртом, и выглядел старше своих лет из-за глубокой морщинки меж бровей. Расположившись рядом на траве, Айден рассматривал свои огромные шершавые ладони, абстрагировавшись от окружающего мира. А отвлекаться было от чего. Несколько полицейских машин, скорая, огромная толпа полицейских и других зевак, забежавших «на огонек». Офицер смотрел на неё щенячьими глазами: «О, нет, сеньор, мне точно не до вас. Отвалите»— девушка грубо оттолкнула руку со спиртовой салфеткой и попыталась встать, но мир перед глазами прыгал и мигал. — Чёрт, опять, — Хелен схватилась за голову. — Где Рози? Отец отвлекся от заполнения протокола: «Настроение и так коту под хвост, а мы уже двадцать минут ждем шерифа», — бурчал про себя Генри, пытаясь не показать своего беспокойства. Но сказал он совершенно другое: — Пришла в себя? Отлично, — отец даже не удостоил её взглядом, оценивая действия Блея. — Офицер, забирайте молодежь в участок и ждите нас. Как здесь закончим, проведем допрос. — Где, чёрт возьми, Рози? Или я со стеной разговариваю? — не выдерживала накала страстей девушка. — Мне кажется, что это я разговариваю со стеной! Иди. Поговорим в участке, — мужчина закурил сигарету и развернувшись, зашел в домик начальника шахты. Офицер Блэй повел нерадивых школьников за собой, наблюдая как все краски сходят с лица Никсон, и как в замедленной съемке она оборачивается на крошечный домик, где она провела вторую самую страшную ночь в своей жизни. Дерек закрыл дверь машины за ними, обошел спереди, попутно заглядывая под колеса. «Странная ночь. Поломка машины в данное время — будет страшнейшим совпадением в моей жизни», — мужчина раздосадованно посмотрел на слишком заниженную посадку автомобиля для данного ландшафта, попутно молясь всем богам выехать к нормальной дороге. Он сел в машину: — Где Рози и Джаред? — тихо спросила девушка у Айдена. Офицер делал вид, что совершенно ничего не слышит, заводя автомобиль. Парень не отворачивая лица от шахтерского домика, прошептал: — Джаред повредил руку. Это был не гвоздь, а металлическая арматура. Его забрали спасатели. Рози, — Айден смутился. — У неё нервный срыв. По понятным причинам… Хелен попыталась вымолвить ещё хоть слово, но звук застрял где-то в горле: — А, — она оставила эти жалкие попытки, когда машина двинулась по неровной колее. Она думала о том, как так получилось, что обычный вечер подростков превратился в место убийства. Айден думал о том, что мог упустить из виду. Офицер Блэй представлял, как надерет уши своему нерадивому брату Джареду.• ══─━━── ⫷⫸ ──══─━━ •
Офицер Дерек Блэй разминулся на узкой колее с пикапом шерифа Филлипс. Человек за рулем уже старенького, потрепанного жизнью и суровым климатом Аляски, дерьма с гвоздями, только тяжело вздохнул, когда въехал в грязевую колеею по дороге к шахтерскому домику. Машину тут же заштормило: то вправо, то влево. «Чёрт, как они вообще сюда забрались?» — задавался вопросом водитель. Тем временем на поляне у Шахты, непосредственный начальник следственной группы — Генри Никсон — костерил все и вся из-за единственной проблемы на его пути: — Где ваш чёртов шериф? Мы уже столько времени потеряли, — бушевал он. — Вот до чего доводит долбанная бюрократия… Мы могли бы осмотреть место преступления и без зоркого глаза шерифа. Так нет же, есть кому вякнуть не в такт, — тот выразительно посмотрел на Гейла Морриса, из-за которого дело застопорилось. Расторопный и всегда деятельный молодой человек, что только и успевал бегать за кофе и разбирать личные документы шерифа, замялся и поспешно отвернулся, поправляя тонкие очки на идеально прямом — греческом носу. «Сломать бы его в нескольких местах, что б не лез туда, куда не просят» — ругался про себя Генри, но большего не позволял — авторитет нужно было заработать кровью и потом. Его злость не была беспочвенной. «Последние сутки — дерьмо, которое никак не может утонуть» «Чертова колесница, которая никогда не остановиться!» После того, как он не обнаружил своей дочери в постели; мужчина не растерялся. Он был уверен, что девочки остались у Филиппа, ведь он отчетливо слышал их голоса с первого этажа. Но его уверенность таяла на глазах. Никсон-старший бегом отправился проверять комнату племянника, но к своему собственному ужасу — в комнате мирно спал парень. Один. «И что ж, не удивительно, что сонный Фил был таким сговорчивым» Так Генри узнал о «Шахтах», и о том, чем занимаются подростки Кетчикана. На вопрос: — Откуда такие подробности? Парень отвечать не захотел, красноречиво посмотрев на своё прикованное к инвалидному креслу тело. Мужчина отвел взгляд: — Я сожалею, — он двинулся к двери, за которой притаилась Джин, прижимая ладонь к сердцу. — Но ты тоже будешь наказан. За то, что не отговорил девочек, и не доложил об этом мне… Твой отец будет проинформирован. Парень закатил глаза, но колкость затерялась где-то на кончике языка. Теперь Генри Никсон — талантливый следователь Нью-Йорка, что по непонятной причине оказался в жопе мира, не знал как поступить. Подростки дружной кучей выбежали из дома: кто плакал, кто истерил, кто терял сознание — мужчина не мог понять, что произошло. «Может быть, они дружно накурились чего-то и словили трип?» Но когда по наставлению детей он спустился в подвал — его овеяло настоящим ужасом. Он видел эту голову. Вместе с другими полицейскими он искал тело Джеймса Форка в злосчастном туннеле. И ни разу за время проведенное в подвале, он не мог назвать труп, точнее его часть — своим братом. Он просто не хотел признавать тот факт, что спустя почти двадцать лет их встреча состоялась таким образом. «Да они даже не похожи. Мой Джейми никогда бы не отрастил такие ублюдские усы», — отрицал очевидное мужчина. Теперь же он делал вид, что сердит. Генри делал вид, что его доводит до яростных припадков вся эта ситуация, хотя внутри у него лопнула ещё одна струна. Теперь из пяти у него осталась одна — Хелен. Он же радостно вздохнул, когда она пришла в себя и уехала подальше от этой чертовщины, и горестно выдохнул, когда из-за леса появился старенький пикап шерифа темно-синего цвета. «Профессионализм здесь не в моде» — думал про себя мужчина. А когда из машины вылетела маленькая, стройная женщина чуть младше него самого, — больше злость не потребовалось изображать. Она уже накрыла его волной по-настоящему. Ей на встречу почти побежал Гейл: — Шериф Филлипс! — Помолчи, Моррис! — он прошла мимо своего помощника, что резко изменился в лице, когда она подошла к огромной скале — Генри Никсону. — С каких пор пока ещё нештатный сотрудник вмешивается в дела полиции города и осматривает место преступления без шерифа? — А с каких пор у нас женщины перестали варить суп и смеют называться шерифом? И если Вас правда интересует этот факт, по для полного осмотра территории мы ждали шерифа почти час, а приехало… — кто-то за его спиной присвистнул. Женщина округлила глаза: — Мистер Никсон, я ознакомлена с вашим личным делом. Я не смею предполагать, быть может вам здесь всё в новинку, но в данную секунду вы оскорбляете своё начальство. И ваша служба, в необозримом будущем, может сократиться до пары часов. Я ясно выражаюсь? Женщина подразнила его указательным пальцем левой руки, словно Генри был нерадивым школьником: — Предельно, — он усмехнулся. — Мисс Филлипс, — шериф отвела взгляд и спрятала руки в карманы. «Чертов внимательный ублюдок» — Аманда поморщилась. Она отошла от мужчины, что бесил своей ядовитой ухмылкой: — Раз обмен любезностями окончен, то докладывай, Гейл. Сиятельный мистер Генри дал добро, — женщина последовала следом за низеньким пареньком, что только недавно окончил обучение в полицейском корпусе. Пока они спускались по крутой лестнице в подвал, женщина все костерила про себя нового сотрудника. В общем и целом, Шериф Филлипс могла удачно выйти замуж, завести троих детей, наконец-то переехать с этой дрянной Аляски и жить спокойной жизнью, но нет, вместо этого она выписывает по сотне штрафов за день, караулит безумную молодежь и слушает хвалебные речи мэра о работе правоохранительных органов. Все это было таким бредом. Проработав здесь уже больше пятнадцати лет, Аманда прекрасно знает кто и как прикрывает свои задницы, и задницы своих друзей и родственников. Ради того, что бы придурок Блэй терял образцы биоматериалов с места преступления, она херачила сначала в академии, потом на стажировке, а всю последующую жизнь уничтожала себя бесконечными тренировками? Нет. И порой, к сожалению, Аманда признавала, что профессионализм в этой дыре — не в моде. — Что известно о погибшем? Каким образом Джеймс Форк оказался на окраине города с отрубленной головой? Гейл побледнел: — Шериф, сегодня было его дежурство… Женщина необычно холодным тоном ответила: — Обычно они по одиночке не ходят. Узнай кто с ним был в паре и найди мне этого идиота, — она заглянула в темноту подземного лаза. — Уже осмотрели? — и сама же раздосадованно поджала губы. — Да, шериф. Но дальше несколько распутиц, и там уже не угадаешь от куда пришел убийца. А собак мы послать не можем — дело ещё не приобрело особый статус… Женщина отвлеклась от изучения головы: — О каком статусе ты говоришь, Моррис? — Я вызвал ФБР, — фыркнул Генри. — Что? Капитан Никсон, почему вы уведомляете меня об этом только сейчас? — Аманда уже строила в голове план катаклизма, что накликал а них новый следователь. Шериф уже представляла, какой разнос здесь утроят агенты ФБР, и как сильно это не понравиться жителям города. — Подскажите, немного подзабыла, но по каким это правилам ФБР вызывают не через шерифа? — Что-то не устраивает, мисс? И вы ещё не устали ссылаться на эти дурацкие правила? Я понял, что одну книгу в своей жизни вы все же удосужились прочитать… — Да, — женщина заправила выбившуюся черную прядь из пучка, оставляя дальнейшие замечания капитана незамеченными. — Потрясающе, коме головы и чертовой кучи проблем из-за вас, капитан Никсон — у нас ничего нет! Ортиз и Моррис, будьте готовы в любой момент передать дело федералам. Офицеры браво кивнули, внимая словам старшего, из-за чего Генри только ещё сильней перекосило. Никсон-старший, получивший небольшое удовлетворение от стенаний, вкупе с шоком, Аманды, только с большим остервенением стал следить за шерифом. Буквально ходить по пятам. Вот и сейчас они выбрались из затхлого подвала, где Генри чувствовал осязаемое раздражение Филлипс. Она подошла к своему пикапу, открывая стенку багажника: — Насколько я помню, капитан, Джеймс Форк приходиться вам двоюродным братом. — Вы хотите меня отстранить из-за родства, мисс? — все так же ерничал Никсон. — Поверьте, я бы получила от этого такое удовольствие, что вам и не снилось, — она сняла тяжелый брезент с коробки, доставая от туда несколько фонарей с аккумуляторами для раций. — Но в моем городе и так мало толковых людей, а лишаться боеспособной единицы из-за скверного характера — увольте. Все свободные офицеры, спасатели, все остальные разбиваемся на тройки и осматриваем территорию Шахт. Браун, вызови всех свободных дружинников, даже тех, что из резерва! У нас нештатная ситуация — убийца особо опасен. В лес не смейте заходить — переломаете все ноги в ночи. Утром дождемся подкрепления с большой земли и отправимся на поиски. Сейчас только поверхностно осматриваем. Всем понятно? — Предельно, — Никсон вырвал из её рук фонарик, направляясь за группой спасателей, что только голову ломали: они-то здесь для чего, раз труп уже не спасти. Точнее голову. — Куда-то собрались, капитан? — А что, уже соскучились, Филлипс? — Вы пойдете со мной и предельно ясно расскажете, что думаете об этом деле. «Бядство!» — ругнулся мужчина. «Как же избавиться от её общества?» Аманда под грозным взглядом следователя отвернулась, решительно направляясь на самую дальнюю точку зоны. И уже позже мужчина анализировал свое поведение, и задавался вопрос: «А какого хрена я вообще за ней пошел?» Жаль, что он не подумал об этом сразу. Они отошли на достаточное расстояние, отмечая, что чем дальше они заходили на территорию Шахт, тем чище была окружающая обстановка. Ни мусора, ни окурков. Правда, порой встречалось битое стекло из окон шахтерских домиков. «Туристы» — раздражение бурлило в крови. — «Повезло, что сезон скоро закроют» Под ногами хрустели осколки, и Аманда уже наяву грезила о том, как этот переливающийся в свете фонарей кусок стекла будет хорошо смотреться в шее нового капитана. Женщина фыркнула: — Где же ваша известная бравада, Никсон? Что можете сказать? — Если природа обделила вас мозгами, шериф, то это совершенно не моя проблема, что анализ окружающих событий — для вас проблематичен. Тем более, что вы выполняете скорее декоративную функцию в этом отделении. Хотя кто лучше вас — не знаю. Пока что выигрывает офицер Блэй. «Тут-то и сыграла колесница» Подножка. Удар между лопаток. Болезненный залом левой руки, — и вот огромный мужчина морщиться от неприятных ощущений, пока довольная Филлипс смотрит на него коршуном. «Вот же сука!» — А кто сейчас выигрывает? — Я, — мужчина ловко перекинул её через огромную спину, заваливая ошарашенную женщину на землю. И присев на одно колено, заламывает руки ей за спину. — Я не ожидал от вас такого, поэтому один-один. «Решила что, раз уложила на лопатки — уже главная? Да не тут-то было» Но она почему-то рассмеялась: — Два-один, — опять коварная подножка, и рядом с шерифом на земле теперь растянулся Никсон. Голова необоснованно закружилась и очистилась от всех мыслей, как только он взглянул на темное, затянутое бликами звезд, небо. Открылось второе дыхание и глоток свежего кислорода поступил в организм. «Ох, брат. Мы же вместе любовались, обожали эти красоты. Как ты мог сдохнуть?» — это в нем говорило чувство потери, что он все никак не мог принять. Генри смотрел на темное небо над головой, все больше и больше разочаровываясь в дрянной идее — вернуться домой. Кроме разваливающихся в хлам нервов, никаких бонусов от возвращения не предвидится. — Это маньяк. Тишина. Женщина тоже смотрит на небо, хмурясь. — Из-за чего ты так решил? — С каких пор мы на «ты»? — С тех самых, как я выиграла, — женщина приняла вертикальное положение, предлагая руку помощи мужчине. Он стратегически проигнорировал её, самостоятельно поднимаясь с земли. — Он спрятал… жертву в таком месте не спроста. Словно очухался после прихода, и распихал по разным местам — что б уж точно не нашли. Словно ему стало стыдно. Предположу, что делаю поспешные решения и под эту категорию можно записать около сотни разных преступников. Но перед нами точно психотип маньяка, который хорошо знает эту местность... Женщина возмущенно подняла на него взгляд: — Я понимаю на что ты намекаешь, но верить в то, что кто-то из местных это совершил — я не могу. Так же это мог и приезжий сделать, у нас по три яхты в день заходит. — Значит, нужно искать второго дружинника, либо он — наш убийца, либо… — Еще один пострадавший, — мрачно подытожила Аманда. — Не думай, что наш конфликт исчерпан. «Вы не даете мне забыть, шериф» — подавил в себе гримасу отвращения Никсон, завершая осмотр и собираясь в отдел.• ══─━━── ⫷⫸ ──══─━━ •
— Тебе не кажется, что наше начальство немного того, сошло с ума? — спросил Гейл, наблюдая за безумной картиной из временного штаба у машины шерифа. — Стачала они психуют, ругаются что есть мочи. Потом она его бьет. Потом он её. А потом они валяются на земле и что-то мирно обсуждают. Мария Ортиз — миловидная девушка с модной прической под «мальчика», только фыркнула: — Ой, отстань от них, Гейл. Уже не маленькие детки, переспят они без твоей помощи. — Но ведь она его начальница, — возмутился парень на замечания сослуживицы. — Перестань включать «святость до брака» и делай свое дело, мамочка. Девушка сверкнула улыбкой и парень сдался. «Меня это не волнует» «Совсем не волнует» «А может?..»• ══─━━── ⫷⫸ ──══─━━ •
Хелен устроилась на небольшом диванчике в приемном отделении полицейского участка, допивая вторую кружку кофе, что так услужливо сварил офицер. Вот и сам Дерек Блэй, отделенный стеклянной стенкой и запертой дверью, мрачно слушает частоты, где тут и там: «следов нет», «квадрат чист» и прочее, — с места преступления. Айден уступил девушке более приятное место дислокации, а сам остался в узком, протертом кресле, где при малейшем движении пружины впивались в задницу. Но парень был тих, и сколько бы не пыталась его раскрутить на диалог Никсон — он не сдавался. В приемном отделении жутко воняло кошками и какой-то протухшей дичью; позже они узнали, что за несколько дней до этого заходил тот самый дядюшка Хью с подарком: он сделал чучело из рыси для шерифа и забыл его отдать. Пожилой таксидермист оставил огромную коробку у диванчика, которую так никто и не открыл, пока зловоние не начло распространяться дальше по отделу. Айден продолжил рассматривать Хелен, как и она его. Теперь же он мог заметить то, как резко девушка стала бледнее и ожесточились черты лица. В какой-то момент ему стало стыдно так пристально её рассматривать и он отвернулся, переключаясь на раскладывающего пасьянс на компьютере офицера. «Да уж, весьма занимательно» Спустя пару забракованных сессий офицера, возвращаясь мыслями в настоящее, Айден заметил, что девушку сморил сон и искренне порадовался за Хелен. «Меня радует то, что закрыв глаза она не видит страшную картинку Шахт, и не просыпается в агонии» — парень, подложив кулак под голову наблюдал за мерным дыханием Хелен, и не мог понять, что в ней такое знакомое. Девушка, подоткнув под голову свою куртку, калачиком свернулась на ограниченном пространстве. Темные локоны распустились, спадая водопадом на пол, а лицо разгладилось. Парень реально завидовал её безмятежности в этот момент. Больше всего в жизни сейчас он хотел отправиться домой. Через час в отделение доставили напуганную, но необычайно спокойную Рози и отходящего от всего что потребил в себя этим вечером Джареда. «Не удивительно, что эта каланча под два метра с размаху врезалась в стеклянную дверь, заставив всех подскочить в отделении» — про себя комментировал Айден. Хелен вздрогнула, открывая сонные глаза, натыкаясь на хрупкую фигурку у двери, что тут же закрыл Дерек, смерив их всех подозрительным взглядом. «Придурок» — но Никсон сказала совершенно другое. — Рози? — тихо позвала её девушка. Кузина подняла на неё пустой взгляд. Айден, заметивший колоссальное изменение в комнате, решил отойти на второй план, тихо забившись в кресло, желательно притворившись спящим. Хелен притянула к себе на диванчик Рози, заворачиваясь с ней в странный кокон из объятий. — Во мне три пузырька каких-то успокоительных, — безэмоционально сказала девушка. — Я словно нахожусь в странном сне… Джаред хотел сказать что-то колкое про состояние девушки, тем самым выразить свою поддержку, но Хелен и Айден на него очень выразительно посмотрели, из-за чего парень сделал правильный вывод: молчать в тряпочку, но хватило его не надолго. Спустя десять минут, он постучал офицеру: — Может нам хоть телефоны выдадут? Мы сдохнем со скуки. — Ничего, — Дерек хотел добавить парочку не ласковых. — Лишним не будет. Готовьтесь лучше, сейчас приедут шериф с капитаном. Вам ещё повезло, что мистера Рида не вызвали. «О, только этого мудака здесь не хватало» — Кто такой мистер Рид? — спросила Хелен. — Школьный учитель биологии, патологоанатом и психолог, — выдавил из себя Айден, привлекая к себе всеобщее внимание. — Мы сами не знаем, кто именно он по образованию, — широко зевнул Джар. — Но редкостный мудила. Весь из себя такой правильный, аж тошнит. И именно в этот момент прибыли Филлипс и Никонсон-старший. Офицер им что-то отрапортовал; Генри посмотрел на забитых в ужасе подростков и отправился в допросную. Как потом отмечала Аманда — допрашивать убийц и каких-либо других провинившихся было намного проще, чем группу очень умных, просто не осознавших это, подростков, что больше сами задавали вопросы, чем отвечали на них. Первым решили допросить Айдена Фэя — сироту с острова Пеннок, в опекунах которого значиться старшая сестра Бэт Фэй. Из всей компании он был самым законопослушным, из-за чего шериф ещё долго стенала: пришлось заводить на него дело и собирать кучу ненужной документации. Кратко записывая его биографию, Генри Никсон больше и больше раскрывал глаза: где только не жил этот молоденький парень. Родился в Риге, пошел в школу в Женеве, после смерти обоих родителей три года назад пару месяцев жил в общежитии с сестрой в Оксфорде, которая после выпуска решила сменить континент. Только по его словам он знал два языка в совершенстве, чего не могло привести в восторг всех собравшихся. — Но вы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать мои достижения, — изрек парень, после короткого рассказа. Айден спокойно записал все имена и номера телефонов товарищей, что были в момент когда нашли труп. Аманда отметила, что в списке был некий Терри Бут, что сбежал раньше. Парень вышел из допросной и самостоятельно отправился на пирс, куда уже прибывали рыбаки. Махнул ему на прощание только вездесущий Джаред, которого уже вели в допросную. Раскрыв его личное дело капитан Никсон усмехнулся: — «Джаред Блэй — придурок. Близко не подходить. Особо заразен.» Кто же так постарался? — Да братишкой мой старший. Любит поиздеваться, — парень откинулся на стуле с широкой улыбкой. Шериф же при допросе младшего отпрыска мэра сидела как можно тише, а после того, как парень покинул допросную и вовсе сказала Генри: — При отчете постарайся опустить ту часть, где он выпивает почти литр пива и курит неизвестную дрянь. — С какого это… — С того, что я так сказала. После небольшого перерыва, в допросную привели Хелен, и теперь уже капитан занервничал и старался как можно меньше говорить. Под конец Аманда спросила: — Насколько мне известно, вы упали в обморок, сейчас вы хорошо себя чувствуете? — Никсон-старший фыркнул. — У неё просто проблемы с этим, — он постучал по голове. — Домой придет, будет вести себя как ни в чем не бывало. — Кто бы говорил, — девушка закатила глаза. — На этом все, мисс Никсон. Мы доставим вас домой после того, как допросят мисс Форк. К разочарованию всех работников полиции, допрос Рози Форк постепенно превратился в мыльную оперу, где только и успевали подавать носовые платки. В итоге допрос затянулся и из-за состояния девушки всех отправили по домам. Самое тяжелое только, как оказалось предстояло…• ══─━━── ⫷⫸ ──══─━━ •
Машина не спеша подъехала по гравийной насыпи от дороги к дому, выпуская из своих недр двух совершенно замученных девушек. Офицер решил дождаться того момента, как они скроются в доме — в безопасности. Как на крыльцо выбежала Джин. Лицо её было лишено всех красок, взор затуманен, волосы в беспорядке, а в дрожащих руках она держала телефон. — Генри… он позвонил, — она подбежала к девочкам. — Скажите, что это не правда, милые… Скажите, что мой сын жив! Хелен наблюдала как кузина поднимает влажный взгляд на бабушку. И тут можно было бы сказать, что мигнула молния. Джин всё поняла, зарыдав во весь голос из-за которого выворачивало все внутренности. Хелен стало больно только от этого крика. «Как же я хорошо знаю, как терять любимого тебе человека» — Нет! — Рози обняла бабушку, сростаясь в единое целое. — Этого просто не может быть. Мой сын! Мой мальчик… Хелен быстро поднялась по порожкам, стараясь незаметно стереть холодные слезы со щек. У двери её ждал Филипп. Они столкнулись взглядами. — Что случилось? Она пораженно выдохнула: — Ты не знаешь? — Хелен стало ещё больней от чужой боли. — Мне так жаль, Филипп. — О чем ты? Рывок. И колесница тронулась, поджигая на своем пути сухую траву адским пламенем. — Твой папа… Он мертв. Хелен обняла его, не сразу замечая, как плечи кузена начинают мелко дрожать от рыданий. Он опирается руками о колени и ворошит непослушную гриву пепельных волос: — Ты уверена? — Сожалею, но да, я уверена, — и Хелен уходит. «Мне больно не из-за того, что жаль Джеймса — отца семейства, сына, брата, верного друга… А из-за того, что я вспомнила свою боль от потри матери» «И я не хочу больше вспоминать. Никогда» Девушка спряталась в саду, где нашел только Пилигрим. Пес ткнулся в заплаканное лицо, а потом робко свернулся калачиком у её ног, охраняя от кошмаров наяву. А на небе заметался огненный рассвет. Самый поздний в этом сезоне. Ведь осень уже на носу, а это значит, что ночи будет намного темней, холодней и страшней. Но страдающее от потери семейство, совершенно не хотело об этом думать. Их мир развалился на части, и плачущая в саду девушка прямое тому подтверждение.• ══─━━── ⫷⫸ ──══─━━ •
После получаса проведенного в отделе без особой нужды, заставило всех невыспавшихся сотрудников единогласно сойтись во мнении, что шериф и новый капитан та ещё адова смесь: без пререканий, ругани и почти откровенного рукоприкладства, конечно, не обошлось — полицейский отдел вкупе со спасателями решили тихо смотаться в ближайший бар, когда в отдел прибыл местный «врачеватель» — мистер Рид. Которого тут же нарекли «спасителем». Рассматривая останки, а точнее только лишь голову, Генри оценивал патологоанатома по полной. И нерешительно пришел к выводу о том, что этот парень ему нравится. Алекс, как он попросил себя называть, обладал рыжей лохмой волос, острым вытянутым лицом и длинным носом. Этот мужчина, которому дашь чуть меньше тридцати, переехал пять лет назад в Кетчикан, и тут же прославился тем, что залез во все дыры: и в школу, и в полицию. Но тем не менее мужчина не обладал той учтивостью, как Гейл, или не был женщиной, как шериф — может быть поэтому мужчина так проникся этим знакомством. — Что ж, по предварительным данным могу сказать, что жертва погибла от нанесенных при жизни травмах, — доктор снял перчатки с рук. — По подробнее, — Генри прикрыл рот носовым платком; каким бы он не был профессионалом, но зрелище действительно было не для слабонервных. — Остальное будет известно, когда вы найдете тело. Могу лишь сказать, что голову оторвали. Аманда поднялась с небольшого стула в углу кабинета: — Что значит оторвали? Какой это нужно обладать силой, что оторвать голову человеку. Ты точно уверен, док? — Стопроцентно, — Рид закрыл холодильник для трупов. — Более худшей смерти не придумаешь. Уже есть идеи кто мог с ним такое сотворить? Аманда расслабилась, как только они вышли из полуподвального помещения, где обитал Рид, на свежий воздух: — Все по нулям. У тебя нет никаких идей? — Ну, моё внутренне чутье подсказывает, что нужно искать его компаньона. Вы же говорили, что они были на квадроциклах? Генри остановился у главного входа в полицейский участок: — Да, только никаких следов. — Я просто подумал о том, как он мог получить эти травмы… Может это несчастный случай? — Прости, что? — воскликнул Генри. — Оторванная голова — несчастный случай?! — Ну, подумайте сами. Сейчас почти что осень, совсем недавно закончились эти бесконечные дожди. Они могли попасть в топь и, вытаскивая один из квадроциклов, Джеймс… жертва зацепилась за трос. Хотя какая должна быть скорость? — Так это знак к тому, что пора сворачиваться, — Аманда махнула им рукой на прощание. — Док, ещё более жуткого бреда от тебя я ещё не слышала. Но мужчина не выглядел обиженным, он понятливо развел руками: — Что ж, я попытался, — и тихо добавил. — Поэтому я и не ваш подчиненный, шериф. Но шериф прекрасно его услышала: — Аналитика не твое, друг. И я бы уволила тебя сразу же, как только бы ты перешагнул порог моего кабинета. Без обид, — она прыгнула в свой пикап. — Что ж, до следующей смены. Как только будут новости, телефон у Гейла. Никсон, приятных сновидений, — желчено добавила женщина, перед тем как завести монстра на колесах. — Не так быстро, шериф. Все втроем они обернулись на голос неизвестного: — Приятно познакомиться, агент ФБР — Майкл Глассиас. «Вот же блядство, » — выдохнула шериф.