
Пэйринг и персонажи
Описание
Душа Вэй Ина не рассеялась после смерти, а превратилась в призрака, который нашёл А-Юаня. Когда Лань Чжань, ещё не оправившись после наказания, прибыл на Луаньцзан, то застал там живого и здорового малыша, не желавшего уходить вместе с ним и бросать Сянь-гэ-гэ.
Примечания
Как всегда, жанры, предупреждения и рейтинг могут меняться по мере написания. Так что не лишним будет всякий раз сверяться с шапкой работы во избежание потоптанных эдельвейсов.
Автор придерживается здесь новельного канона.
Работа также опубликована на https://archiveofourown.org/works/41272206/chapters/103478145
Посвящение
Спасибо бете и соавтору, без которой эта работа осталась бы замороженной.
Часть 8.1
04 июня 2022, 08:39
Быт на горе быстро наладился, потому что поднятые Вэй Ином Вэни занялись привычными делами. А поскольку мертвецов кормить не надо, то излишки произведенных продуктов Вэй Ин с Вэнь Нином относили в Илин, а Вэнь Цин — продавала. Раны Лань Чжаня затянулись, но все ещё беспокоили его при движениях. Несмотря на это, он вскоре начал не только медитировать, но и тренироваться с мечом, когда полагал, что Вэй Ин и Вэнь Цин его не видят.
Вэй Ин сразу понял, что что-то случилось, когда дева Вэнь вернулась на гору с базара, куда ходила продавать вино Четвёртого дядюшки (которое разошлось в мгновение ока, так как народу оно нравилось и спрос был большим).
После того, как она наорала на А-Юаня и самого Вэй Ина, увидев, что последний опять закопал мальчика в грядку, где выращивался редис; а потом отчитала и Лань Ванцзи, который начал тренироваться с мечом, хотя раны на спине ещё болели, призрак понял, что пора поговорить с лекаркой.
Оставив мальчика на попечение бабушки, которая согласилась рассказать тому сказки, попутно отняв меч у Лань Чжаня и пригрозив снова усыпить его на три дня за нарушение врачебных запретов, Вэй Ин взял Вэнь Цин за руку и практически потащил к прудику с начинающими зацветать лотосами, бросив жёстко, мол, надо поговорить.
Девушка вздохнула, но руки не вырывала. А вот Лань Ванцзи, резко остановившись, хотя собирался пойти помедитировать в пещеру, напротив, мысленно возражал против уединения этой парочки и пил уксус вёдрами.
— Что случилось? Ты беременна? — сходу начал засыпать девушку вопросами Усянь, когда они оба уселись на траву около прудика.
— Что? С ума сошёл! Я же тебе сказала, что, если бы такое и случилось, то я знаю, что надо делать, какие травки попить, чтобы вытравить плод. Кто из нас, в конце концов, лекарь?
— Ну, ладно, ладно! Не сердись! — примирительно сказал, выставив перед собой ладони, Вэй Ин. — Тогда почему ты начала бросаться на всех, как только пришла с базара? Тебя там кто-то обидел?
Девушка тяжело вздохнула, посмотрела на небо, на мутную воду, потом перевела взгляд на Усяня и ответила:
— Не хотела тебя и Лань Чжаня втягивать в это…
— Во что? Да расскажи уже всё толком, а я… мы сами решим… каждый за себя… — поторопил ее Вэй Ин.
— Ладно. Слушай! Когда я ещё была наложницей у этого старого козла, к нему несколько раз приходили письма от простых людей с просьбой послать заклинателей в город И, так как там уже бесследно исчезло несколько подростков. Но этот… урод решил, что мальчишки просто решили попугать родителей и сами убежали из дома. Мол, попутешествуют, хлебнут лиха и вернутся. А я точно знаю, что не вернутся!
— Почему?
— Потому что уже давно ходят нехорошие слухи про этот город. То ли лютые мертвецы там живут, то ли он весь пропитан черной ци. Словом, что-то там явно нечисто. А теперь ещё и подростки пропали. Сегодня на базаре я услышала, что двух подростков нашли мёртвыми в лесу неподалеку от того города. Причем выглядели они ужасно: кожа высохшая, словно все силы кем-то выпиты и…
— И что? Так договаривай ты до конца уже!
— На них следы сильнейших побоев и порезов…
— Так… Вот и подвернулась мне работка! Демон я или кто? Кому ещё, как не мне, наводить порядок в местах, пропитанных темной энергией, — оживился Вэй Ин, уже успевший заскучать от того, что никто не спешил снова штурмовать Луаньцзан. Он такую стратегию придумал, таких магических ловушек понаставил, и все впустую.
— Не тебе, а нам! — внезапно раздался над их головами спокойный голос Лань Ванцзи.
Вэй Ин и Вэнь Цин резко подскочили, не ожидая, что кто-то подкрадётся к ним так тихо, что они этого не услышат.
— Что? — изумлённо спросил Вэй Ин, словно ослышался.
— Не тебе, а нам. Я тебя одного туда не пущу, — с непоколебимостью нефритовой статуи повторил Лань Ванцзи.
— Но, Лань Чжань, что со мной может случиться? Я ведь уже умер. Кроме того, ты ещё не до конца выздоровел. Вот и Вэнь Цин это может…
— Не обсуждается, — голосом, которым можно было заморозить всё вокруг, отрезал Лань Ванцзи и так взглянул на обоих, что тем сразу расхотелось с ним спорить.
— Как скажешь, гэгэ! — шутливо протянул Усянь.
От этого обращения кончики ушей Второго Нефрита вспыхнули, и румянец быстро перетёк на щёки.
— Вы оба — идиоты! — прищурив глаза, пробормотала скорее для себя дева Вэнь. — Договоритесь уже между собой, а я пошла лекарства вам в дорогу варить. Наверняка же снова попадете в передрягу и окажетесь ранены.
***
В Пристани Лотоса кипела работа — восстанавливались дома местного населения, сама пристань и усадьба молодого главы клана. Сам же Цзян Чэн носился то тут, то там, помогая, направляя, а зачастую и распекая кого-то, по его мнению, недостаточно усердного.
Утро главы Цзян начиналось у семейного алтаря, куда он приносил свежие лотосы; а потом тяжёлая круговерть быта затягивала его в свои сети и не давала думать о погибшей семье. Когда же печаль всё же овладевала разумом Цзян Чэна, то он так стискивал в ладони Цзыдянь, что тот начинал шипеть и искриться, словно огромная злая змея.
В один из таких суматошных дней в Пристани Лотосов появился нежданный гость из Облачных Глубин, да не кто-нибудь, а глава Лань собственной персоной, и попросил встретившего его заклинателя немедленно доложить главе Цзян о его прибытии. Цзэу-цзюня проводили в зал приёмов и предложили чай, сообщив, что Саньду-шэншоу сейчас прибудет.
Вскоре дверь зала отворилась, и молодой глава вошёл в комнату. Лань Сичэню сразу бросились в глаза огромные синяки под глазами и худоба Цзян Чэна. Тот хмурился, и Цзыдянь поблёскивал фиолетовыми всполохами на его руке, выдавая тем самым дурное настроение своего хозяина.
— Добрый день, глава Цзян! Извините, что явился без приглашения и не оповестил вас заранее о своём приезде! — Лань Сичэнь встал и церемонным поклоном поприветствовал Цзян Ваньиня.
— Это правда, что Вэй Ин не умер? Или очередная байка простолюдинов? — не удосужившись ответить на его приветствие, с места в карьер начал глава Цзян.
— К сожалению одних и к радости других, это — правда, — ничуть не смутившись такому приёму, проговорил Лань Сичэнь и, выпрямившись, взглянул в глаза Цзян Чэну. — Вы сами как к этому относитесь?
— Пока никак, ибо до сих пор принимал это за слухи. Давайте присядем, и вы мне всё расскажете, — сказал глава Цзян и показал на подушки, разбросанные вокруг чайного столика. Он опустился на них первым.
Лань Сичэнь кивнул и последовал его примеру. Не торопясь, он отпил несколько глотков чая, и поведал Цзян Ваньиню о том, что Вэй Усянь стал высокоуровневым призраком, а, возможно, даже демоном, который может превращаться то в человека во плоти, то рассеиваться туманом, предвидит будущее и уже наказал многих заклинателей, которые могли бы совершить злодеяния с использованием темной энергии. Лань Сичэнь также поведал о произошедшем в Облачных Глубинах, чему лично был свидетелем.
На протяжении всего рассказа глаза Цзян Чэна то пылали едва сдерживаемым гневом, то он пытался сдержать смех, то сжимал чашку с чаем в ладони так, что рисковал раздавить хрупкий фарфор и порезаться его осколками. Когда Лань Сичэнь замолчал, на некоторое время тишина окутала зал приёмов.
— Ну, что сказать… узнаю брата. Даже призраком, сгустком тёмной ци, он пытается быть лучшим, полностью соответствуя девизу ордена Юньмэн Цзян, — подытожил Цзян Ваньинь. — Кстати, вы упомянули, что кто-то обрадовался его возвращению?
— А вы, стало быть, нет? — вопросом на вопрос ответил Лань Сичэнь.
— Я хочу убить его, так как считаю виноватым в разорении Пристани Лотосов и убийстве моей семьи.
— Думаю, в ближайшее время, да и потом у вас это не получится. — Горько усмехнувшись, Сичэнь отхлебнул уже успевшего остыть чая.
— Почему? — глава Цзян так удивился, что чуть не выпустил чашку с чаем из рук.
— Потому что человеком, который счастлив даже такому воскрешению Вэй Ина, является мой брат. Он уже давно любит молодого господина Вэя и больше никому не позволит причинить ему вред.
— Любит? Не позволит? Ваш брат …. обрезанный рукав? — Цзян Ваньинь произнес эти вопросы шёпотом, словно их разговор мог кто-то подслушать.
— «Да» на все ваши вопросы. Собственно, для этого я к вам и прибыл.
— Зачем? Просить руки Вэй Ина для вашего брата? — сказал, словно сплюнул, глава Цзян.
— Ну… до этого ещё надо дожить, ибо Вэй Ин утверждает, что не любит Лань Чжаня так, как тот его… Что с ним опасно находиться рядом, потому что все кто его любил, умерли… Не только вы, но и он сам корит и наказывает себя за смерть семьи и разорение Пристани Лотосов…
— Какой же идиот! — вырвалось у Цзян Чэна. — Извините, что перебил вас, Цзэу-цзюнь, — тотчас же взял себя в руки он. — Я слушаю.
— Как я уже сказал, сейчас Вэй Усянь призрак, хоть и во плоти, что лично для меня является загадкой, — продолжил Лань Сичэнь. — Не понимаю, как он смог это сделать?
— Он всегда был самым талантливым из всех заклинателей, которых я знал, не в обиду вам будет сказано, — снова перебил его Цзян Ваньинь.
— А я и не спорю, — словно не заметив, что его перебили, продолжил Лань Сичэнь. — Так вот… В библиотеке Облачных Глубин, в Запретной секции, я нашёл манускрипт, в котором говорится, что такой могущественный призрак сможет вновь стать человеком, если ему вернут очень ценный для него лично предмет. Вот я и прибыл спросить, не знаете ли вы, какой предмет был таковым для молодого господина Вэя?
— Предмет, способный вернуть призрака к жизни?! Да быть такого не может! Почему же до сих пор мы просто уничтожали призраков, а не превращали их назад в людей и не возвращали в семьи, тоскующие по ним? — горько проговорил глава Цзян, украдкой смахнув так некстати скатившуюся из глаза одинокую слезу.
Однако Лань Сичэнь, заметив этот жест, протянул руку и похлопал ею по плечу главы:
— Ваньинь, извините, что расстраиваю вас этим разговором. Но я так же, как и вы, люблю свою семью, особенно Лань Чжаня, и хочу ему помочь. Поэтому прошу, помогите мне вернуть ему любимого человека!
— Хорошо. Я постараюсь. Но как только Вэй Ин станет человеком, я собственноручно переломаю ему ноги, убью его, а потом воскрешу снова и наору так, что он не забудет этого никогда. Вы говорили про вещь… Я даже не знаю, что это может быть… Давайте пройдём в его бывшую комнату, я ничего там не трогал, и посмотрим вместе.
— Спасибо.
Однако не успел Лань Сичэнь встать, как в открытое окно влетел бумажный человечек и, опустившись к нему на колени, развернулся в письмо. Лань Сичэнь аккуратно поднял послание и, пробежавшись по строкам глазами, протянул его главе Цзян и попросил:
— Прочитайте!
Письмо было от Лань Чжаня (это было не первое письмо, которое он прислал Сичэню с Луаньцзан). В нём были описаны странные исчезновения подростков в городе И, все слухи, которые ходили об этом месте, страшная находка в лесу около города И, и, наконец, намерение вместе с Вэй Ином отправиться в этот город.
Прочтя последние слова, Цзян Ваньинь посмотрел на Лань Сичэня и произнёс:
— Мы должны помочь им.
— Согласен, — просто ответил тот. — В путь.