Cullen Family Camping Trip/Семейный Поход Калленов

Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Cullen Family Camping Trip/Семейный Поход Калленов
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Чарли настоял на том, чтобы Белла пошла в поход с Калленами, для того, чтобы она пообщалась с дикой природой. В конце концов, Каллены известны в городе своими семейными походами, так что они должны знать, что делать, не так ли? * Действие происходит после «Затмения».
Примечания
Работу переводила не я! Я всего лишь размещаю ее на фикбуке с разрешения переводчика. Переводчик - werebat, она же Бета. Редактор - amberit Ссылка на оригинальный перевод - https://twilightrussia.ru/forum/156-5828-1
Содержание Вперед

Глава 20

Поскольку все запасы закусок были оставлены для ярмарки, детей ждал простой ланч из сандвичей, который Эсме уже приготовила к нашему возвращению в лагерь, а после этого все разошлись по коттеджам отдыхать, пока вожатые занимались обустройством. Кабинки собирались довольно просто и уже стояли в сарае за домиком Джаспера. И если мы возьмем весь транспорт, который у нас есть, и все будут помогать, то ярмарка будет готова через пару часов. И, если бы не присутствие других людей, думаю, она была бы собрана за несколько минут, но в данном случае этот вариант не годился. Каждый раз, как новая кабинка устанавливалась на место, Элис с помощью какого-то волшебства добавляла мигающие огоньки и прочие дополнения, делающие все пространство еще более праздничным. Я включила машину для попкорна, надеясь, что, когда мы вернемся после нашего «состязания», машина уже будет заполнена. Пока я смотрела, как подпрыгивают зернышки попкорна, мысли о глупом состязании заставили меня прикусить губу. Из того, что я поняла, мы должны будем сражаться друг против друга, парами, стоя на неустойчивых платформах в воде, пенопластовыми палками. Пары уже были подобраны жеребьевкой: Эдвард против Элис, Розали против Эммета, и я против Майка. Эдвард разозлился, когда были названы пары, и обеспокоился, что меня могут сильно ударить, но Сью настаивала, что все должно проходить честно, и уверила, что палки никому не могут причинить вреда. Правда, она просто не знает меня. Прежде чем мы ушли из лагеря, ко мне подошла Софи и осторожно засунула мне в карман четырехлепестковый клевер, оставшийся после нашей охоты за мусором. Я в свое время отдала ей листик, сказав, что она может оставить его себе для удачи. А теперь Софи застегнула молнию на моем кармане, чтобы клевер ни за что не выпал, что бы не происходило. Она подняла взгляд и улыбнулась. — Удачи, Белла. Теперь ты в безопасности, как и я, — прошептала она. Я непроизвольно улыбнулась, поджидая, пока она убежит к приятелям. В безопасности, как она… хотя девочка, очевидно, пыталась просто подбодрить меня, единственное, что приходило на ум, было: «вот дерьмо». После того, как всех детей собрали и отвели на озеро, Сью провозгласила, что теперь начинается праздник. Все дети разразились радостными воплями. Стоя на краю озера, я смотрела на плавающие платформы, и мое опасение начало расти. Как я вообще смогу сохранить равновесие на одной из них? У меня едва было время разработать стратегию, прежде чем Сью попросила вожатых войти в воду и залезть на неустойчиво выглядящее сооружение. К счастью, после нескольких минут, во время которых я пыталась это сделать, она разрешила Джасперу — который раздавал палки — помочь мне это сделать. — Эдвард попросил сказать тебе. Он думает, что тебе лучше всего прыгнуть в воду, когда все начнется, — прошептал мне на ухо Джаспер, когда легко поднимал меня. Мои щеки загорелись, и я сердито посмотрела на Эдварда. Хотя отчасти я понимала, что он прав, это все еще несколько смущало. Выпрямившись, я уговаривала себя не двигаться ни на дюйм, держа в руках угрожающе громадную палку. Майк стоял прямо напротив меня на своей платформе и улыбался. Рядом с нами были Эммет и Розали, а с другой стороны — Элис и Эдвард. Розали и Эммет, похоже, обладали равными силами. Элис размахивала палкой, с легкостью и потрясающей грацией удерживаясь на плавающей платформе, и угрожающе тыкала ею в направлении Эдварда, звонко смеясь. Эдвард был слишком занят, сердито глядя на Майка и с заботой наблюдая за мной, чтобы волноваться еще об угрозах своей сестрички-эльфа. Дети с радостными воплями и энтузиазмом ждали, пока начнется состязание. Неудивительно, что девочки Элис орали громче всех, очевидно, они полностью были уверены в ее победе из-за ее незаурядных вампирских способностей гимнастки. — Эй, Майки, ты уверен, что готов? Белла может устроить тебе веселую жизнь. Ей стоит только поработать. На твоем месте я бы подумал, — хихикнул Эммет, разглядывая нас. Майк, похоже, смутился от такого замечания, и, повернувшись, посмотрел на него. Внезапно громко прозвучала сирена, и так напугала меня, что я подпрыгнула от этого звука. Подпрыгнув, я начала отклоняться назад, так что инстинктивно скомпенсировала движение и наклонилась вперед, отчаянно взмахнув руками, и пенопластовая палка яростно рванулась вперед. Черт. Я услышала громкий шлепок, еще один, и еще, когда она вошла в контакт с Майком, которого застигла врасплох моя дикая, ненамеренная атака. Я шагнула вперед и, в конечном итоге, соскользнула с платформы, но умудрилась удержаться на ней на какое-то время, увидев, что последовало дальше. Когда я била Майка, последний удар оказался достаточно сильным, чтобы оттолкнуть его на дальний край платформы, как раз на Розали. Ее толкнуло вперед, к Эммету, который видел падающую на него жену и, отбросив свою палку в сторону, поймал ее. Они упали в воду вместе. Когда Эммет отбросил палку в сторону, Эдвард инстинктивно потянулся поймать ее, возможно, услышав мысли брата и получив предупреждение. И, когда он вытянулся, Элис сжалась и сильным, быстрым движением столкнула Эдварда с платформы в воду. Она грациозно подпрыгнула в воздух, радуясь победе, и легко приземлилась обратно на мокрую платформу за собой. Сначала царило полное молчание, но потом, когда все осознали, что произошло, девочки Элис взорвались в приветственных криках. — Невероятно, Белла — ты смогла столкнуть четырех человек одним простым движением, — рассмеялся позади меня Эммет, но потом прекратил, увидев выражение лица Розали. Она, очевидно, сердилась за меня на то, что я была причиной ее падения в воду, и я с извинением пожала плечами. Я не хотела этого. Эммет конспиративно понизил голос и пристально посмотрел на Майка, который все еще пребывал в шоке. — Рад видеть, что ты тоже присоединилась к команде «Доведи Ньютона», — подмигнул Эммет. Секундой позже он повысил голос на несколько уровней. — Я предупреждал тебя, Ньютон — Белла может доставить тебе неприятности. Она просто выбила из тебя все дерьмо, — хихикнул он. Лицо Майка вспыхнуло от злости. Эдвард помахал мне и присоединился ко мне в воде. — Это не совсем то, что я подразумевал, любимая, но, по крайней мере, Майк не получил шанса ударить тебя. В любом случае я надеялся, что это сработает, — пробормотал он, пытаясь спрятать усмешку. — На самом деле ты хорошо ударила его. Ты очень опасна, когда держишь в руках одну из этих штук, — добавил он, показывая на пенопластовую палку. Моим единственным ответом было закатывание глаз. По крайней мере, все уже закончилось. После возвращения в лагерь прошло немного времени, и закрутилась ярмарка. Дети болтались по территории, заглядывая в каждую из кабинок. Кабинка Эммета стала самой популярной — он поднимал тяжести, все более и более тяжелые. Самым тяжелым был валун, который они прикатили из леса. На этом стоило остановиться, потому что дальше могли бы возникнуть подозрения. Я не могла справиться с усмешкой, когда наблюдала, как он пытается поднять массивный камень. Мне было известно, что он мог поднять втрое тяжелее, если не больше, если бы позволил себе. Дети с восхищением облепили Эдварда. Они были немного ошарашены тем, как он «угадывал» их любимые цвета, дни рождения, имена родственников… конечно, иногда он намеренно ошибался, но все еще оказывал невероятное впечатление на детей. Он, похоже, и сам искренне наслаждался их удивленным выражением после каждого ответа. Когда к нему подошла Софи, я задержалась, чтобы посмотреть на это. После того, как он спас ее во время битвы едой, Эдвард стал для нее кем-то вроде героя, и она, подходя к нему, всегда становилась более робкой. Софи неловко переминалась на пороге, и Эдвард, увидев ее, просветлел. — Иди сюда, Софи, твоя очередь, — поощрил он. Она подошла и села на стул перед ним, но вместо этого он дотянулся и посадил ее на колени. Я увидела крошечную улыбку, изогнувшую уголки ее губ. Он пробился через ее застенчивость и напряженность. — Ну, и о чем ты хочешь меня спросить, Софи? Может быть, твой любимый цвет? — спросил он. Она подняла голову и кивнула в ответ. Эдвард закрыл глаза и изобразил глубокую задумчивость. Через минутку он с любопытством посмотрел на нее. — Зеленый? Софи вздохнула и улыбнулась, с энтузиазмом кивнув. Эдвард кривовато улыбнулся и продолжил. — Что еще ты хочешь спросить? Это продолжалось несколько минут, и он правильно ответил на ее вопросы. Он не был с ней осторожен — просто хотел, чтобы она повеселилась, что девочка и делала. Когда ее время вышло, Софи робко посмотрела на Эдварда, а потом шепнула что-то, что мне не удалось разобрать, хотя его кабинка стояла прямо рядом с моей. Он ярко улыбнулся и что-то прошептал ей в ответ. Ее личико просветлело, и она радостно забросила свои ручки на него. Эдвард усмехнулся и помог ей слезть на пол. Софи улыбнулась ему и немедленно побежала к моей кабинке. Софи вбежала ко мне и схватила за руку, потащив за собой. Я с любопытством посмотрела на Эдварда, который краем глаза следил за нами, одновременно слушая очередного ребенка из очереди. — Что такое, Софи? Тебе понравилось в кабинке Эдварда «Чтение мыслей»? — спросила я. Она кивнула, потом придвинулась ко мне и прошептала на ухо. — Я сказала мистеру Эдварду, что ты любишь его, потому что, знаешь ли, это заметно. И спросила его, любит ли он тебя, — возбужденно проговорила она. Я моргнула. Прежде чем я могла что-то ответить, она продолжила. — Он сказал, что любит тебя больше всего остального в мире, — закончила она, радостно подпрыгивая на месте. — Ой! Мне невероятно повезло, правда? Это же чудесно! — воскликнула я, слегка покраснев. Конечно, я знала, что он любит меня — мы собирались пожениться — но почему-то то, что меня разоблачила шестилетняя девочка, заставило меня почувствовать себя такой же робкой, как и когда я сидела рядом с Эдвардом на биологии. Она согласно кивнула и обняла меня, а потом сказала, что нарисует на своих щеках сердечки в честь меня и Эдварда. Я буду скучать по ней, когда лагерь закончится… Что произойдет уже завтра. В кабинке Элис все происходило примерно так же, как и у Эдварда. Она предсказывала детям, что с ними произойдет, когда они вырастут. И, поскольку это было основано на их собственных решениях, которые у них уже существовали, то ее предсказания почти совпадали с тем, что считали сами дети. Кроме нескольких случаев, когда они сами не знали, что хотели. Тогда Элис просто предсказывала, а дети подозрительно смотрели на нее. Она играла в гадалку — поставила перед собой хрустальный шар, и пристально смотрела в него, положив сверху руки. Кабинки с играми были тоже популярны, и возле них все время толпился народ. Майк показывал детям, как бросать мяч, если они не знали. Кабинка Джессики, в которой бросали кольца, тоже не пустовала, и девушка на самом деле выглядела так, словно прилагала усилия понравиться детям. Мы с Розали были заняты непостоянно, что меня вполне устраивало. А вот Розали выглядела не самой счастливой этим, возможно, размышляя, почему рядом с ее кабинкой не стоит очередь. Не похоже, чтобы дети постоянно могли есть. Кроме того, они скоро пойдут на ужин. Наконец, после двух часов развлечения, ярмарка подошла к концу, и дети явно устали. Чтобы помочь нам все убрать, Сью, Карлайл и Эсме забрали их на ужин, давая нам возможность привести территорию в порядок.
Вперед