
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Этот проект – моя несбыточная мечта о приключениях, верных друзьях и просто интересной жизни. "Свою жизнь мы стоим сами" – не в моём случае. Вы сможете заглянуть в мои фантазии о дружбе, других мирах и магии через это произведение... Это смесь моих радужных мечтаний(окружающим миром произведения), пересекающихся с порой мрачной реальностью(расшатанным подсознанием героя). Всё, что происходит в тексте – отражение моего психического состояния, которое скачет от крайности до крайности.
Примечания
В ходе работы могут изменятся метки, детали и пэйринг. Ещё кое-что – в сюжете будет много пасхалок и отсылок. Я не пытаюсь обсмеять или хайпить объект отсылки, не подумайте. Просто вставляю в свой проект понравившиеся "детальки" из других источников.
Глава 11: Подземелья и ловушки.
24 февраля 2022, 07:12
— Кто он? И почему вы здесь прячетесь? От кого? Что вообще происходит?
— Шшшшш! Тише, это мой сосед Барри, мы прячемся от мистера Серпенса. Сейчас наступит экзамен, но мы не участвуем, только учителя.
— Тогда зачем прятаться?
Эта перепалка могла продолжаться ещё долго, если бы не вмешался сосед Барри:
— Тише вы оба!!! Если мы сейчас будем привлекать внимание, Серпенс нас точно вышвырнет! Быстро на выход и за гобелен.
— Стоп, этого болвана тоже берём?
— Барри, пожалуйста! Его тоже нужно спрятать!
— Ладно, только тихо. Вы идите, я позже вас догоню, быстрее!
Выйдя из комнаты, ученики прижались к стене и быстро поползли к ближайшему гобелену, когда услышали неприятный протяжный голос мистера Серпенса: «Мис-с-с Тинея, вы с-слишком мягко относситес-с к с-с-с-студентам, с-с ними нужно быть с-с-строже, вы их так ничему не научите.» — и параллельно сдержанную и уважительную речь директорши: «Я делаю всё что в моих силах, мистер Серпенс. Будьте уверены, они будут дисциплинированы».
— «Они уже близко! Быстрее!» — Брэтти приподняла гобелен и прошмыгнула в дверь, Юичи следом вошёл в комнату и пробежал по коридору в глубь но понял: дверь никто не закрыл и она торчала из-под гобелена. Юноша кинулся к двери и, не рассчитав, быстро захлопнул её — надо сказать, не бесшумно.
— Раз-з-зве ещщё не вссе ученики на первом этаже?
— Должно быть, кто-то из студентов ещё не спустился.
— О чём я и говорил, никакой дис-с-сциплины.
Это было близко. . . Когда всё стихло, Брэтти зажгла свечу и тихо дала Юичи подзатыльник: «Ты нас чуть не спалил!!! Стоп, а где Барри?». После этих слов дверь тихо скрипнула и в неё кто-то вошёл. Фигура стала медленно приближаться к ученикам, и когда она была совсем рядом, зажгла свечу — это был Барри.
— Ты хоть предупреждай, у меня чуть сердце не остановилось, и, где мы вообще?
— Тёмный ты человек, раз не знаешь, что это за место!
— Не смешной каламбур. .
— Как бы то ни было, мы в одном из многочисленных тайников академии, о которых знаю только я. Их всего здесь около пятнадцати — семнадцати, но этого хватает.
— А почему о них знаешь только ты?
— Я смотрю ты любишь задавать вопросы, как тебя зовут?
— Вопросом на вопрос не отвечают.
— Имя?
— Вилсон Дэрибенс.
— Тот самый Дэрибенс?
— Может быть?
— Хорошо-хорошо, понял. Моё имя ты уже знаешь, я — Барри Вентури. . . Слушай, можешь присесть на корточки? Я уже устал так высоко голову держать.
Оказалось, что Барри наголову ниже Юичи, что дало странный повод пошутить над ним. .
— Да, низкая ситуация.
— Как бы шутить — моя фишка. .
— Ты просто не дорос до хорошего юмора!
— Хватит, у тебя просто ум короток!
— Ладно-ладно, признаю, смешно! Только давай потише, нас могут услышать. .
— Вы ещё долго собираетесь подколами обмениваться?. . . Как хотите, а я пойду глубже.
Казалось, что эта комната вовсе небольшая, но сколько бы герои не шли — находились новые и новые проходы в другие части убежища, разительно отличающиеся друг от друга. Здесь можно было уместить несколько десятков учеников — настолько там было просторно. Только вот потолки были довольно низкими, а к концу даже Барри пришлось пригинаться. «Откуда ты знаешь, куда идти?» — поинтересовался Юичи, на что шутник ответил: «на этой карте есть секретные входы и выходы, но все они сплетены в одну, та скажем, паутину. Тоесть, войдя в одну комнату, можно выйти из другой». Юноша уже не слушал, его заинтересовал красный светящийся камень, ритмично мигающий под какие-то механические звуки, я бы его не стал трогать. . . Но это ж Юичи! Как только он прикоснулся к светящемуся булыжнику, тот изменил цвет с красного на зелёный, и развернувшись на сто восемьдесят градусов, открыл небольшой проход. Мальчик несколько минут полз по тесному коридору, но очутившись в просторной комнате, с облегчением выдохнул: «ну наконец-то! . . Хм, эта книга выделяется — если возьму её, открою секретный проход. Ну бред же!».
Бред бредом, конечно, но не стоит забывать — не стоит ничего трогать в незнакомом месте. И тем более, трогать подозрительные вещи, но мы следим за Юичи — недолго думая, он вынимает странную книгу с золотым символами. Тут же ветхий пол заскрежетал, запылился и с громыханием начал опускаться.
«Слава Алмарону, уж подумал что упаду, а там. . " — юноша смахнул холодный пот со лба, но панель по какой-то причине застряла и отказывалась отодвигаться дальше. «Ну же, работай железка!» — в порыве злости он прыгнул на пол и тот со скрежетом просел, заставив глупца сильно поволноваться за свою жизнь. «Кажется, всё в норме» — успокоившись, парень нормально встал на панель, которая с отвратительным скрипом сползала во тьму, оголяя сложные механизмы из крутящихся зубчатых колёс, натягивающихся пружин и скрипящих спусковых механизмов. . .
«Сколько я уже еду? Похоже, им вообще не пользовались. . И это ради какого-то яйца? Три тысячи двадцать пять, три тысячи двадцать шесть, три тысячи двадцать семь. . . Кажется, приехали!» — лифт наконец остановился, и Юичи очутился в плохо освещённом месте, из которого шли 3 коридора: «Фух, можно расслабиться» — облегчённо выдохнул мальчик и опёрся на рандомную кнопку на стене, сократившую количество нервных клеток юноши. Но интереснее то, что активировал механизм — он открыл маленький незаметный ящечек в стене. Мальчик, поинтересовавшись что внутри, сунул руку в тёмный холодный отсек. «Это. . Фу! Оно скользкое, и холодное. . Что это?» — он нащупал что-то влажное и по-мёртвому холодное. «Это. . . Яйцо? На нём что-то выросло. . Меня сейчас стошнит» — на кем-то отложенном зелёном куске кальция вырос мох, какие-то корни и лианы, и герой уж подумал, что яйцо мертво. Похоже, предчувствия выселение, яйцо начало слабо светится и содрогаться, подавая признаки жизни и недовольства происходящим. Но как только Юичи взял в руки это поросшее растениями яйцо, стал приближаться скрежет каких-то механизмом. . .
Ага, значит он вытащил какую-то заплесневевшую яичницу и на него полез металлолом? Очень похоже на охранную систему, я даже знаю чью. Эта работа Вортекса Ауры, почерк отчётливо виден во всех его работах. На сколько я помню, это его первая сигнализация — там должны быть стандартные мехи и сдерживающие ловушки. А в это подземелье, кажется, стоит вызвать дезинсектора. . .
Вот уже больше часа Юичи скитается по тёмному подземелью, изредка отбиваясь от механизмом, безвредных ловушек и назойливых жуков, лезущих из всех щелей и кусающих за выпирающие части тела — и как будто этого было мало, в коридоре становилось всё меньше света: «Просто здорово! Только этого мне не хватало. . . Слышь яйцо, может поможешь. . ? (погодите, я с яйцом говорю?)». Но вдруг из темноты послышались чьи-то быстрые шаги, тихий неразборчивый шёпот и пронзительный взгляд. . «Я. . . Я здесь не один. . ?» — мелькнула мысль, но мальчик тут же отмахнулся от неё — он же в подземелье, в котором уже Алмарон знает сколько лет никого не было! Но даже следуя железной логике, не всегда всё идёт по плану. Кончиками пальцев юноша почувствовал ритмичные колебания воздуха, ведущие дальше по коридору, будто зовя его: «скорее сюда! Иди к нам! Мы здесь!». И была тысяча и одна причина не идти, но: «Мне стоит доверится им? Нет, я справлюсь сам. . . Да кого я обманываю!» со злостным вскриком Юичи последовал по коридору, не обращая ни малейшего внимания на надоедающие механические звуки и чьи-то шаги. . .
— Ты видишь, где он?
— Кажется. . Я не уверен, что это именно он.
— Ты серьёзно? Да в этом подземелье никого уже сотню лет не было!!!
— Хватит сотрясать воздух, ты путаешь эхо-глаз. . . Куда он делся?
— Ну-ка покажи!!! Стоп, ты это слышал?
— Здесь полно звуков. И большая, часть исходит от тебя. .
— Лучше дай эту штуку, мы ходим кругами уже около часа. . . Я кого-то нашла. . Это точно он?
— Н-не уверен. . Оно быстро движется к нам!!! Брэтти и Барри бросились назад по коридору, но преследователь не отставал ни на шаг. Это было нечто огромное, не было понятно что именно — кажется, нечто настолько большое, что эхо-глаз не может распознать. Или же множество чего-то очень маленького, что движется как один. В любом случае выглядело это достаточно угрожающе, чтобы напугать кого угодно. Барри и Брэтти попытались скрыться в запутанной системе коридоров, но существо неустанно продолжало следовать за ними. «Быстрее к выходу, он за углом!» — Барри рванулся к двери, но как только он попытался открыть. . . Она не открылась! Да, как ни странно, старую ветхую дверь заклинило в самый подходящий момент. «Что теперь не так?! Открывай быстрее, оно ускорилось!» — взвизгнула Брэтти. Она попыталась закрыть проход, но ей не хватило времени и преследователь с гулким стуком выбил заклинившую дверь, свалившись с лестницы.