
Автор оригинала
Optimus524
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/13097085/1/The-Seven-Deadly-Sins-Revival-of-the-Commandments
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Прошло всего несколько недель после битвы между Инквизиторами, но этот фрагмент уже исчез. Десять самых могущественных Демонов, известных как Десять Заповедей, вернулись и теперь стремятся отомстить четырем расам, которые запечатали их. Теперь дело Семи Смертных Грехов бороться с этим злом и защищать королевство.
Глава 11: Отец и сын
20 июня 2023, 02:23
Нападение Рыбьенога на Иккинга застало всех врасплох, поскольку они наблюдали за происходящим из сферы Дженны.
"П-подожди, что это?" Дженна уставилась на него. "Они просто внезапно начали драться".
"Леди Дженна, что там происходит?" - Спросил Гилсандер. "Почему эти двое—"
"Откуда мне знать?" - Огрызнулась Дженна.
Рыбьеног управлял своей дубинкой телепатически и продолжал поворачиваться к Иккингу, который продолжал отклонять ее с мастерством и изяществом. Затем он изо всех сил крутанул дубинку в сторону Иккинга, который быстро заблокировал ее, а затем отбросил назад.
"Я хочу, чтобы ты ответил мне", - потребовал Рыбьеног.
"Но ты уже знаешь, кто я", - сказал Иккинг. "Однако это не тот вопрос, который вы действительно зададите, но будьте уверены, что я на вашей стороне. Мой долг - защищать Руби и моих товарищей по команде, включая тебя, так что я не вижу, в чем у нас проблема ".
"Прекрати увиливать от ответа", - прорычал Рыбьеног. "Я хочу знать, какова твоя цель!"
Затем он послал дубинку прямо в Иккинга, который просто отклонил ее. Рыбьеног восстановил контроль и отправил мяч назад с невероятной скоростью, но Иккинг оказался таким же быстрым, блокируя каждый удар, но Рыбьеногу удалось слегка задело его. Затем Иккинг быстро развернулся и схватил свою дубинку свободной рукой.
"Так что ты собираешься делать теперь?" - Спросил Иккинг. "Мы оба знаем, что когда дело доходит до физического боя, ты самый слабый среди Семи Смертных Грехов".
Рыбьеног приземлился на землю и протянул руки. "Повышение по службе в штате!"
Затем внезапно порез на плече Иккинга мгновенно превратился в обширную рану, и хлынула кровь, заставив его поморщиться.
Тем временем Салливан все еще был удивлен, увидев, что Сморкала жив, здоров и намного моложе, чем он ожидал.
"Сморкала, я не могу поверить, что это ты", - Салливан уставился на него.
"Ты определенно достал старину Салливана", - сказал Сморкала с легкой улыбкой.
"Кто бы мог подумать, что мы двое воссоединились после всех этих лет?"
"Так почему ты с самого начала не сказал мне, что ты зверочеловек?" - Спросил Сморкала.
"Потому что я боялся… боюсь, что ты никогда больше не посмотришь на меня так, как раньше, и мне очень жаль.
Асэ наблюдал за всем разговором и разразился слезами. "Я не совсем понимаю, что с вами двумя происходит, но я рад за вас обоих".
"Если ты не уверен, что происходит, почему ты плачешь?" - Спросил Сморкала, приподняв бровь.
Затем Салливан с любопытством посмотрел на Сморкалу. "Привет, Сморкала. Только не говори мне, что она твоя девушка.
"Нет, это не так".
"Не отвечай так быстро!" - Взревел Аз, когда она села с совершенно красным лицом. "Если я не таков, то кто я для тебя в любом случае?"
Сморкала пожал плечами. "Я не знаю, мой бумажник? Младшая сестра?"
"Ты, должно быть, издеваешься надо мной! У тебя вообще есть младшая сестра?
Сморкала слегка усмехнулся. "Она была похожа на тебя, всегда следовала за мной каждый божий день".
До того, как умерли его родители, у него была младшая сестра по имени Аделаида, которая была всего на несколько лет младше его. Неважно, где он, когда она следовала за ним, как заблудшая овечка, прижимая к себе своего маленького плюшевого мишку.
"Брат, притормози", - сказала она, стараясь не отставать от него. "Подожди, Сморкала!"
"Но она умерла, когда ей было четыре года", - с сожалением сказал Сморкала.
Асэ просто стояла там в тишине, она никогда не понимала, что у Сморкалы было тяжелое детство, опять же, у него был тяжелый взрослый капюшон, так что это не должно было быть сюрпризом.
Затем Салливан поднял глаза к потолку, задав вопрос, который он собирался задать с тех пор, как осознал свою личность. "Прости, Сморкала, но ответь мне на это… вам, должно быть, уже за 40, не так ли? На мой взгляд, ты ни на день не выглядишь старше 20 лет, как это возможно?"
"Потому что я это сделал", - сказал он, глядя на него сверху вниз. "Я пил воду из того фонтана, о котором ты мне рассказывал, когда я был ребенком".
Салливан уставился на него. "Ты что?"
"Я не постарею и не умру, я буду выглядеть таким же старым, как в тот день, когда я его выпил".
"Нет, ты шутишь".
30 лет назад, когда Сморкала практически стал его приемным сыном, он рассказал ему некую легенду о фонтане и Страже.
"Фонтан молодости?" Сморкала моргнул.
"Да", - кивнул Салливан. "В Лесу Короля Фей далеко на севере есть огромное высокое дерево, и, насколько я слышал, на вершине находится Фонтан Молодости, это сокровище, охраняемое Стражем. Они говорят, что тот, кто выпьет из него воду, получит вечную жизнь, и вы можете поспорить, что многие люди хотят заполучить ее в свои руки ".
"Вечная жизнь, да?" Сморкала моргнул. "Это потрясающе! Я собираюсь пойти и украсть его!"
"Ты, болван, ты пойдешь против страшного Стража, зная, что уничтожил целые армии. Ты бы не продержался и секунды.
"Нет способа узнать наверняка, если я не попробую".
"Послушай, забудь об этом. Просто поверь мне на слово".
"Тогда мы сделаем это вместе, Салливан".
"Ну, посмотри на большого человека с большими идеями", - поддразнил Салливан. "Чтобы добраться до Леса Короля Фей, нужно четыре дня".
Вернувшись в настоящее, Салливан просто откинулся на спинку кровати, едва способный поверить в то, что он слышал.
"Невероятно думать, что такая вещь действительно существует", - сказал он, не веря своим ушам. "Когда я рассказывал тебе об этом, я думал, что это не более чем сказка". Затем он посмотрел на него. "А Страж? Там действительно был Страж, поклявшийся защищать его?
Лицо Сморкалы потемнело, и Азе понял, что тема была довольно больной.
"Она умерла", - сказал Сморкала, не в силах смотреть Салливану в глаза. "Я хочу вернуть ее к жизни больше всего на свете".
Сморкала был не единственным, кто скорбел: в соседнем городе другая мать только что похоронила своего мужа, а над ней стоял ее сын. Она была совершенно убита горем, закрыв глаза руками.
"Любовь моя", - воскликнула она.
"Спокойно, мама", - сказал ее сын, нежно положив руку ей на плечо. "Давай, пошли отсюда. Весь этот плач не вернет папу".
С этими словами он повел ее обратно к их дому, не подозревая, что из могилы тут же появилась чья-то рука.
В Лесу Короля Фей Адава стояла на страже Великого Дерева, но затем птицы в лесу начали вести себя странно, и феи, более чувствительные к природе, чем любая другая раса, поняли, что что-то случилось.
"Из-за чего весь этот переполох?" - Спросил Орист, подлетая к ней.
"В этом районе начинает сгущаться неописуемая зловещая атмосфера", - сказала она. "Такое чувство, что все, что имеет смысл в этом мире, скоро перевернется с ног на голову. Что-то подобное никогда не должно произойти, этого не может быть".
Тем временем Сморкала только что закончил рассказывать свою историю Салливану, которому все еще было крайне трудно в это поверить.
"Сегодня вечером для меня это один сюрприз за другим", - сказал он с легкой улыбкой. "Так ты один из Семи Смертных грехов, я так много слышал о них на протяжении многих лет, и вдобавок ко всему, твоя девушка - Страж из Расы Фей?" Асэ раздраженно надула щеки, услышав эти слова. "Ты - нечто другое".
"Давай, прекрати это", - пренебрежительно сказал Сморкала. "Мертвых возвращают к жизни, да? Ну, за последние несколько дней до меня дошли слухи в этом роде, но, к сожалению, я больше ничего об этом не знаю.
"Все в порядке, я просто продолжу искать", - заверил Сморкала.
Салливан посмотрел на него с сочувствием. "Должно быть, это больно".
Сморкала поднял бровь. "Научиться возвращать мертвых к жизни нелегко, но даже если бы ты захотел последовать за своей девушкой на смерть, ты больше не можешь умереть, не так ли?"
Сморкала просто сидел там. "Конечно, это больно, но слезы и стоны о том, как мне больно, не вернут ее к жизни".
"Что ж, я все равно рад".
"По поводу чего?"
"Тот факт, что ты нашел в жизни что-то, что ценишь больше, чем себя. С тех пор, как он был просто мальчиком, ты никогда не открывался ни одному другому человеку так, как я".
Сморкала улыбнулся ему сверху вниз. "Что ж, то же самое остается верным и сейчас. Потому что я не думаю, что когда-нибудь смогу поладить с ними. Затем он поднялся на ноги и посмотрел на Аса сверху вниз. "Привет, Асэ".
Эйс в раздражении лежал на полу. "Чего ты хочешь?"
"Там таракан", - указал он.
Асэ тут же вскочила и закричала, а Сморкала рассмеялся в ее напряженном ожидании. "Я просто пошутил".
Азе пристально посмотрел на него, когда он схватил шлем за рубашку. "Не связывайся со мной, черт возьми!"
Сморкала только улыбнулся. "Честно говоря, ты можешь быть первым".
"Сначала что?" Асэ сверкнула глазами, усиливая хватку.
"Первый человек, которого я способен терпеть".
Асэ была совершенно ошеломлена этим комментарием, ее лицо стало ярко-розовым, и она немедленно отпустила его рубашку. Затем она быстро отвернулась, чтобы он не увидел, что она покраснела.
"Ты хочешь сказать, что я первый... что ты не возражаешь? Значит, я тебе нравлюсь?
"Я с тобой", - сказал он, нарушая настроение.
Затем Сморкала снова сел на кровать.
Салливан посмотрел на него. "Сморкала, у тебя на уме что-то еще, не так ли?"
"О чем ты говоришь?"
Затем он ласково положил свой коготь ему на руку. "Не забывай, что я твой отец. Я могу сказать, когда мой сын что-то скрывает ".
"Все сводится к следующему", - сказал Сморкала. "Я нашла любовника и человека, которого считаю другом, о котором нужно заботиться, но это не могло продолжаться долго. Мне пришлось выбирать между ними двумя, и я решил убить своего друга ".
"Так ты это сделал?"
Сморкала покачал головой. "Мы не особенно близки, сначала я думал, что мог бы лучше справляться с ролью капитана. Однако за годы нашей совместной работы я понимаю, что был неправ, и он помогал мне больше раз, чем я могу сосчитать, независимо от того, как мне больно, он всегда находит способ простить меня. Теперь эта доброта - то, от чего я стал зависеть ".
"Мне хорошо знакомо это чувство. В тот день мне пришлось выбирать между тобой и Зиком, и я бросил тебя, - сказал Салливан, вставая с кровати. "И даже в этом случае тебе каким-то образом удалось простить меня".
"Это не одно и то же!" - Взревел Сморкала. "Я пытался убить его! А потом, вместо того чтобы разозлиться, даже простил меня. Он даже не был уверен, что мне пришлось его сбить, он действительно невероятный ".
Эйс просто посмотрел на него. "Сморкала".
"Теперь я понимаю", - кивнул Салливан. "Мысль о том, что тебе придется зависеть от него, вызывает у тебя тошноту, не так ли?"
"Да, потому что я кусок дерьма, который никогда не сможет спастись!"
Затем он почувствовал, как Салливан положил коготь ему на плечо. "Похоже, он мой большой друг. Послушай меня, независимо от того, как сильно ты сожалеешь о том, что сделал в глубине души, это бессмысленно, если ты не можешь достучаться до своего друга. Точно так же, как со мной, ты знаешь, не держи это в себе, выпусти все наружу, а потом моли о прощении всем своим сердцем. И с этими несколькими словами, переданными от отца к сыну, моя душа может успокоиться, зная, что мы можем быть прощены ".
Затем Сморкала почувствовал, что его рука обмякла, повернулся и обнаружил, что его слабое сердце наконец-то сдало. Его отец скончался прямо рядом с ним, он использовал последние свои силы, чтобы дать ему этот последний совет.
Тем временем в Исте Руби все еще проводила свое испытание, она направляла свою магию в кубок, который держала в руках, чтобы заставить семя внутри прорасти. Пока она была занята этим, Занери вышла из пещеры, и ее глаза обратились к Пещере Тренировок.
"Иккинг",- сказала она себе, понимая, что что-то не так.
Иккинг все еще приходил в себя после небольшого переезда Рыбьенога, он потерял много крови, а Рыбьеног все еще требовал ответов.
"Ответь мне, скажи мне, чего ты действительно хочешь", - потребовал он. "Чтобы храбро защищать людей этого королевства в качестве капитана нашего ордена? Нет, дело не в этом. Может быть, провести свою жизнь - это чудо, переходя из королевства в королевство, управляя маленькой таверной". Рыбьеног покачал головой. "Это тоже не то".
Иккинг поднялся на ноги, когда его слегка заметили.
"Если ты когда-то был королем, почему ты оставил свое королевство? И связанный с этим вопрос заключается в том, как ты смог остаться таким молодым, я имею в виду, что драконорожденный может прожить дольше, чем человек, но это ничто по сравнению с феей или великаном. Вдобавок ко всему, ты довольно хорошо знаешь тех демонических монстров, которые исчезли на 3000 лет."
Иккинг просто сохранял полное молчание, когда поднялся на ноги.
"Может быть только один вывод, только одно разумное объяснение всему этому", - сказал Рыбьеног, прищурившись. "Вы родились 3000 лет назад, вы принимали участие в Священной войне, но вопрос в том, на чьей стороне? Скажи мне, ты действительно союзник или предатель?"
Снаружи Дженна начала беспокоиться, особенно после того, как стала свидетелем того, как Рыбьеног вскрыл рану на плече Иккинга.
"Рагнар, что происходит?" - спросила она, глядя на Рагнара. "Что Рыбьеног с ним сделал? Я думал, что он нанес всего лишь небольшую царапину, но все быстро ухудшается ".
"Он может взять что-то умеренное и превратить это во что-то смертоносное", - объяснил Рагнар, скрестив руки на груди. "Это истинная магическая сила Рыбьенога… Катастрофа. С одной стороны, позволяя деревьям и растениям процветать, а с другой - отбирая их, чтобы поддерживать баланс и управлять лесом. Очень подходящая сила для Короля Фей.
Рыбьеног все еще требовал ответов, которые Иккинг отказывался давать.
"Молчать - это не вариант", - сказал он. "И это не подходит для Капитана Грехов. Давай попробуем еще раз..." Затем он поднял руку вперед: " Повышение по службе!"
Ударная волна направилась прямо к Иккингу, но затем его глаза превратились в щелочки, и сразу же его рана начала заживать, как раз перед тем, как атака Рыбьенога поразила его.
Рыбьеног слегка улыбнулся. "Впечатляет, ты используешь свои природные способности к исцелению, чтобы закрыть свою рану, делая мою силу совершенно бесполезной, поскольку это было единственное, на чем я сосредоточился. Однако это не может быть лучшим, что ты можешь сделать, я ожидал от тебя гораздо большего ".
"Поскольку вы задали мне вопрос, позвольте мне из вежливости задать его в ответ", - сказал Иккинг с легкой улыбкой. "Скажи мне, ты действительно Король Фей?"
Глаза Рыбьенога загорелись. "Что?"
"Не то чтобы я сомневаюсь в твоих словах, но у предыдущего Короля Фей по имени Далия и у первого, у обоих были довольно впечатляющие пары крыльев за спиной. Если ты действительно Король Фей, где твои?
- Заткнись, - рявкнул Рыбьеног. "Я тот, кто задает вопросы! Конденсируй силу!"
Затем внезапно капли воды немедленно вылетели из клюшек, которые Иккинг держал в руках, а затем образовали единую каплю воды.
"Капельку?" Иккинг моргнул. "Подождите, это не обычная капля воды".
Затем Рыбьеног щелкнул пальцем по капле воды, которая тут же поцарапала Иккингу лицо. Затем Рыбьеног продолжает контролировать каплю, делая ее быстрой, и глаз мог видеть, что Иккингу потребовалось все, чтобы избежать повторного попадания чего-то такого маленького и быстрого. Затем Иккинг попытался разбить каплю воды своими дубинками, но в итоге они разлетелись на куски.
Рыбьеног сжал кулак, и капля воды полетела обратно к нему. "Я собрал влагу внутри этих деревянных клюшек, а затем сконденсировал ее до такой степени, что получилась крошечная капелька воды".
"Больше похоже на крошечную капельку железа", - сказал Иккинг, глядя на сломанные клюшки. "Впечатляет, что при сжатии такого материала он становится твердым, как железо. Однако, что ты будешь делать, когда столкнешься лицом к лицу с кем-то, чья кожа тверже железа?"
Рыбьеног моргнул.
Затем Иккинг начал трансформироваться в свою драконорожденную форму. "Ты обнаружишь, что чешуя дракона тверже любого известного металла".
"Ладно, хватит об этом!" - проревел голос Дженны из ниоткуда. "Вы оба выходите оттуда!"
Иккинг вернулся к своему человеческому облику. "Похоже, мы оба в беде".
Рыбьеног посмотрел на него. "Послушай, все остальные доверяют тебе всем сердцем, и если ты когда-нибудь сделаешь что-нибудь, чтобы предать это доверие, я никогда тебе этого не прощу".
Затем он поплыл прочь и направился прямо к отверстию, которое пропускало солнечный свет.
"Мне жаль, что я не могу рассказать вам всю историю прямо сейчас", - сказал Иккинг извиняющимся тоном. "И даже если бы я это сделал, я не уверен, что ты мне все равно поверишь. Однако я брошу вам кость, я действительно старше, чем выгляжу, но это все, что я могу вам сказать ".
Рыбьеног даже не взглянул на него. "Если это все, что ты можешь сказать на данный момент, мне придется присматривать за тобой до тех пор, пока я не буду уверен, что ты достоин того, кому я доверяю".
"Достаточно справедливо".
"Эй, ты помнишь, что ты мне сказал? В первый день, когда мы встретились? - Спросил Рыбьеног, но тот покачал головой. "Не бери в голову, это пустяки".
В конце концов они вышли на улицу, где все ждали, и Дженна была очень зла на них двоих.
"Похоже, они отступили", - сказал Аке.
Дженна подошла к ним. "Вы идиоты! Почему вы должны были сражаться друг с другом?"
"Можно сказать, что у нас были разногласия", - сказал Иккинг, потирая затылок.
Рыбьеног просто молчал, но потом внезапно почувствовал острую боль в спине. "Что это была за боль только что?"
Затем Иккинг посмотрел на Дженну. "А теперь вернемся к делу. Я думаю, тебе давно пора восстановить мою силу.
Дженна застонала. "Честно говоря, я серьезно хочу сказать тебе "ни в коем случае". Однако она тут же призвала свой посох, а затем поднялась в воздух. "Но у меня нет выбора".
Затем она начала петь на древнем языке, а затем внезапно над их головами появился массивный янтарь, содержащий нечто похожее на огонь, застывший во времени.
"Ого, это тоже Ангельский Янтарь?" Аке уставился на него.
"Он огромен", - выдохнул Гилсандер.
"Сила сэра Иккинга находится там?" Элвин уставился на него.
"Моим предкам было трудно сдерживать эту силу", - призналась Дженна, а затем махнула рукой, чтобы оттолкнуть их. "Хорошо, все отойдите назад".
Никто не усомнился в ее словах, она медленно попятилась от Иккинга.
Затем Дженна посмотрела на Иккинга. "Теперь ты готов, Иккинг?"
"Я, " Иккинг кивнул.
Затем Дженна снова посмотрела на Янтарь и начала атаковать на том же древнем языке. Затем из ее посоха немедленно вырвался яркий свет, и Янтарь разлетелся вдребезги, а затем внезапно пламя внутри него поглотило само небо.
"Ч-что случилось?" Аке уставился на пламя. "Если небо в огне?"
"Не совсем," сказала Дженна. "Это пламя - сила Иккинга, высвобожденная из Янтаря. Если бы не наши защитные чары, мы бы уже сгорели дотла.
Затем все ее тело начало светиться, когда она начала петь на том же древнем языке. Затем пламя немедленно обрушилось на Иккинга, когда он начал поглощать его силу. Жар, исходящий от пламени, когда оно дождем падало с небес, был очень сильным, и ударная волна отбросила всех к краю острова.
В течение 30 секунд пламя полностью исчезло вместе с Иккингом, и все просто уставились на него, задаваясь вопросом, произошли ли какие-либо изменения в теле или душе. Тем не менее, Иккинг выглядел точно так же, но этот внезапный всплеск силы был как маяк на пути к Десяти заповедям.
Черноголовый мальчик посмотрел вдаль. "Без сомнения, это он".
Иккинг рассмеялся, почувствовав этот новообретенный прилив сил в своем теле. "Вот оно, после стольких лет моя сила наконец-то вернулась".
Все сразу же забеспокоились, не потерял ли он его.
"Сэр Иккинг?" Гилсандер уставился на него.
"У меня плохое предчувствие по этому поводу", - сказал Аке.
Иккинг усмехнулся. "Должен".
"Слава богу", - с облегчением сказал Гилсандер.
"Ты знаешь, он не кажется мне таким уж другим", - сказал Аке.
"Он действительно такой же, каким был раньше?" Рыбьеног уставился на него.
Иккинг начал снова надевать свою одежду, а затем повернулся к Рагнару. "Рагнар, ты думаешь, что сможешь отправить меня к Десяти Заповедям?"
Рагнар поплыл вниз. "Дело не в том, что я не могу, но..."
Гилсандер уставился на него. "Ты серьезно? Ты не можешь просто так ворваться на вражескую территорию, это самоубийство".
Иккинг проигнорировал его. "Но ты ведь можешь это сделать, верно?"
"Действительно, но имейте в виду, что как только я телепортирую вас, будет небольшая задержка, прежде чем вы сможете телепортироваться обратно сюда", - сообщил ему Рагнар. "Другими словами, старый друг, ты должен выжить более 10 секунд в одиночку. Если попытка будет предпринята еще раньше, ты превратишься в кусок мяса, все еще хочешь уйти?"
- Сделай это, - приказал Иккинг.
"Очень хорошо", - сказал Рагнар.
Гилсандер посмотрел на Иккинга сверху вниз. "Эй, подожди. Почему бы тебе не подождать еще немного, прежде чем...
"Я иду туда только поздороваться", - заверил Иккинг.
Затем внезапно он исчез, когда Рагнар телепортировал его.
Вскоре Иккинг появился перед руинами Эдинбургского замка и столкнулся лицом к лицу с Десятью Заповедями.
"Давно не виделись", - небрежно сказал он.
"Иккинг!" - прорычал черноголовый мальчишка.
"Подожди!" - Взревел Галанд, делая движение раньше всех и приземляясь прямо перед Иккингом. "Никто здесь и пальцем не пошевелит, это молитва, которую я не смог убить". Затем он наклонился к Иккингу. "Я позабочусь о том, чтобы на этот раз он умер".
Иккинг в ответ сильно ударил его кулаком в лицо, настолько сильно, что оставил огромную вмятину на лицевой панели. Затем он подпрыгнул в воздух, когда Галанд потерял равновесие, схватился за голову, а затем ударил ее о землю, образовав огромный кратер.
"Похоже, ты чемто отличаешься от нашего последнего боя", - сказал Галанд, поднимаясь на ноги.
Затем Иккинг быстро отпрыгнул назад, чтобы избежать удара копьем, и начал крутиться как сумасшедший. "Хаотичное суждение!"
Иккинг уклонялся от каждого удара, который создавал огромное облако пыли, скрывая их из виду. Иккинг теперь стоял на наконечнике копья Галанда, скрестив руки на груди.
"Я просто получил немного больше энергии, вот и все", - сказал он.
Затем Галанд попытался сделать шаг, но Иккинг молниеносно ударил его коленом в лицо, повалив на землю. Затем Иккинг тяжело приземлился ему на грудь и нанес мощный вращательный удар ногой по лицу, прежде чем приземлиться рядом с ним. Галанда все еще немного трясло, и он поднялся на ноги, но тут Иккинг сильно ударил его по лицу, и он покатился по земле.
Вернувшись в Исту, Дженна все еще немного беспокоилась об Иккинге.
"Я все еще обеспокоен, действительно ли Иккинг смог преодолеть и отказаться от своих эмоций?" она задумалась над собой. "Потому что он действительно не казался таким уж другим. Как это сбивает с толку.
"Нет, он не бросил их", - сказала Занери, подходя к ним.
Дженна нахмурилась. "Занери? Что вы имеете в виду, говоря, что я думал, что он прошел испытание? Ты хочешь сказать, что есть шанс, что его снова захлестнут эмоции и он сойдет с ума?"
"Иккинг претерпел огромные изменения", - просто сказала она. "Иккинг нашел способ совладать со своими эмоциями, он больше не бушует и не крушит все на виду. Эти болезненные воспоминания все еще причиняют боль, он научился жить с ними ".
Теперь Галанд стоял на четвереньках, совершенно обессиленный силой Иккинга, но он наслаждался ею.
Он поднялся на ноги и посмотрел на Иккинга сверху вниз. "Вот это уже больше похоже на правду, так и должно быть, иначе все стало бы скучным".
Затем Иккинг потянулся за своим мечом и слегка обнажил его, но затем, частично обнажив клинок, снова вложил его в ножны. Внезапно на руке Галанда появились порезы, и пурпурная кровь брызнула гейзером.
Молодой человек в виноградных лозах посмотрел на седовласую девушку. "Ты это видел?"
"Он - сущее наказание", - сказала она.
Затем Иккинг повернулся и посмотрел на другие Заповеди. "Конечно, прошло много времени, и я вижу, что вам удалось найти способ вернуться к полной мощности. Теперь я надеялся, что мы сможем обсудить это до того, как весь континент превратится в кровавое поле битвы ".
"Здесь не о чем говорить", - сказал черноголовый мальчик, глядя на него сверху вниз. "Просто знай, что тебя ненавидят, мы отомстим тебе и Четырем Расам, которые причинили нам зло".
"Я вижу, ты не сильно изменился, Зелдрис", - сказал Иккинг, скрестив руки на груди.
"15 секунд до того, как ты сможешь вернуться, Иккинг", - телепатически сказал Рагнар.
"Если Десять из вас планируют продолжить то, на чем остановились 3000 лет назад, Семь Смертных грехов остановят вас", - предупредил Иккинг.
"Я же сказал тебе, что нам не о чем говорить", - сказал Зелдрис.
"Это не разговор, это предупреждение".
Зельдрис впился в него взглядом, а затем он и Фраудрин на полной скорости устремились к нему. Иккинг просто улыбнулся любой телепортировавшейся как раз перед тем, как они вдвоем ударили его, к большому раздражению Зельдриса.
Затем Галанд рухнул, и все посмотрели на него сверху вниз. "Так вот в чем сила Проклятия Расы Демонов. "О, это так восхитительно". Затем он в отчаянии сжал кулак. "К черту все это!"