Гори!

Джен
Заморожен
R
Гори!
автор
соавтор
Описание
Великий темный маг Зереф был хоть и гений, но не учел одного: душа брата за то время, пока он готовился к его воскрешению, уже успела пройти реинкарнацию и жила в другом мире. Так что в момент возрождения ENDом Нацу уже совершенно не тот. К тому же, в качестве компенсации за действия брата, нашему герою перепала Система...
Примечания
Перевыкладка. Изначально работа писалась и выкладывалась на странице Nerfiria, но так как автор по личным причинам заморозила свою страницу, то фик переезжает сюда. Написано по заявке "попаданец в Нацу Драгнила с системой игрока" https://ficbook.net/requests/361485 Наверное, однажды я соберусь с силами и попробую дописать эту работу...
Содержание Вперед

Часть 2 - Волшебник. Глава 36 - На пороге нового

      В кабинете Макарова все осталось по-прежнему. Кажется, здесь никогда ничего не менялось. Вся обстановка будто застыла во времени: массивный стол, стулья для посетителей, книжные полки, заваленные свитками и какими-то папками, потертый узорчатый ковер на полу; древний, наверное, стоявший здесь с самого основания — судя по толщине ствола и размеру листьев, — неубиваемый фикус на подоконнике и пачки жалоб в адрес гильдии на краю стола. Вроде бы на верхней я сумел разглядеть печать Совета. Вот кстати, помнится, в прошлый визит сюда жалоб все же было поменьше. Да уж, нелегко Макарову на старости лет с этим разбираться…       — Мастер, я встретил кое-кого на острове… — Макаров, просматривающий какие-то документы, кивнул, не отрываясь от своего занятия, поднял на меня взгляд и, видя, что я молчу, отложил их в сторону.       — Продолжай.       — Я встретил… кого-то, кого совсем не ожидал встретить, — начал я, не зная, как вообще описать встречу с Зерефом. Но и не предупредить старика о таком не мог. Правда, о некоторых деталях (вроде нашего родства и милой семейной беседы) решил умолчать.       При более тщательном исследовании острова я не обнаружил никаких следов присутствия Темного мага, зато заметил еще несколько таких же проплешин, как и та, первая, где я впервые увидел его. Одна из них была просто огромной, размером с целое поле. Судя по окружающим ее исполинским деревьям и той скорости, с которой лес затягивает последствия стихийных бедствий — да те же пожары, — времени прошло немало, но, кроме спрессованной до состояния камня сухой почерневшей земли, здесь ничего не было. Даже мелких цветов вездесущего спорыша, всегда жадно занимающего любые новые территории. Животные тоже обходили это место стороной. Я не заметил здесь ни одной греющейся на солнце ящерицы, птицы не пролетали над этой проплешиной, хотя окрестный лес так и кишел жизнью: стоило отойти на несколько десятков метров, как передо мной выскочила лисица, в ветвях деревьев копошились пичуги, перепархивая с ветки на ветку, а где-то вдалеке слышался чей-то рык. Словно эта земля долгое время подвергалась воздействию темной магии, и потому все живое старалось убраться отсюда подальше. Из этого я сделал логичный вывод, что Темный маг уже неоднократно бывал на острове. Значит, мастер не должен оставаться в неведении.       — И кого же? — подтолкнул меня старик, нетерпеливо наблюдая за моими размышлениями.       Вздрогнув, я моргнул и ответил:       — Зереф.       Напряженно выпрямившись в кресле, он переспросил:       — Ты уверен?       — Он так назвался, — я пожал плечами. Мой ответ заставил мастера крепко сжать челюсти, даже желваки заходили. — Впрочем, сомневаться в его словах не приходится. Я еле унес от него ноги… Так что, кем бы он ни был, он очень силен и опасен. От острова за версту фонило темной магией, проплывай рядом корабль Совета — они бы сразу забили тревогу.       Мои известия откровением для Макарова не стали, хотя реагировал он на это известие и вполовину не так бурно, как следовало бы — значит, Зереф и вправду раньше периодически появлялся на острове. Следующие слова мастера только подтвердили мои выводы:       — Ну, надо же… Вернулся, значит, — Макаров казался озабоченным: кустистые брови сошлись на переносице, он хмурился, щурил глаза и потирал подбородок.       — Его там больше нет, — поспешил я успокоить мастера, но получилось не ахти. — Я потом полностью обыскал остров… И ничего. Пусто. Никаких следов, кроме проплешин мертвой земли. Будто его там и не было.       — Хм, ясно… — медленно кивнул старик, мыслями находясь явно где-то не здесь. — Ты ведь понимаешь, Нацу, что распространяться об этом не стоит?       Я кивнул. Ну, ясен перец. С Советом и так отношения неважные, и новые проблемы гильдии точно не ко времени. Так что пообещав молчать, сам размышлял о том, что у гильдии, оказывается, имеется еще куча скелетов в шкафу, помимо неведомого источника магии, из-за которого мега-анима и открылась над Магнолией. Что ж, в свете этой истории принятое еще на острове решение стало казаться мне единственно верным. Я должен заботиться о Венди, обезопасить ее, а «Величайший Темный маг» современности практически по соседству и какие-то мутные тайны гильдии этому никак не способствуют.       — Что насчет испытаний? — спросил Мастер, начиная выдвигать ящики стола и суматошно роясь в них. Про Зерефа он больше не спрашивал, да и я, в общем-то, рассказал все, что знал.       — Все сделал в лучшем виде. Возни было даже меньше, чем думал. На острове есть сеть пещер, так что я просто пробил несколько выходов на пляж. Часть перегородил, чтобы участники не столкнулись раньше времени, лагеря обустроил, площадки для боя расчистил… Есть еще кое-что, мастер, — Макаров вскинул на меня заинтересованный взгляд. — Я случайно наткнулся на полузатопленный зал какого-то здания — не знал, что раньше там кто-то жил, — но и его приспособил под еще одну арену. Это ничего?       — Нет, не имеет значения, — махнул ладонью мастер и пояснил, чуть не с головой проваливаясь в верхний ящик, отчего его голос зазвучал глухо. — Раньше, еще до основания Хвоста Феи, на острове было поселение и гильдия, — что-то щелкнуло, хлопнуло и наружу, словно из пращи, вылетела банка с печеньками. — А! Вот они где были, — довольным голосом выдал мастер и, выдвинув следующий ящик, снова взялся за «раскопки». — Но после нападения другой гильдии, вырезавшей поселенцев… — Бам! Макаров чертыхнулся, что-то громыхнуло, и он продолжал. — Так вот… Остров потом пришел в запустение, а здания остались пустовать. Мой отец, он был одним из первых, кто за долгое время посетил заброшенный остров, говорил, что Мэвис, наш первый мастер… — раздался стеклянный бряк, и запыхавшийся Макаров вынырнул из стола, видимо, завершив свои поиски, — …была единственным выжившим членом Красной Ящерицы в той войне гильдий и провела на острове в одиночестве целых семь лет.       …Или нет. Мастер утер пот со лба и присел на корточки, снова скрывшись из вида.       — Оу, я не знал.       — Да… об этом, почитай, только пара-тройка стариков и помнит… — пустился в размышления Макаров. — Ага! Вот она! — мастер с громким стуком задвинул нижний ящик и громко хлопнул об стол пухлую папку, тут же начиная ее перелистывать.       Вот зуб даю, не размышляй он насчет моей кандидатуры на пост мастера, фиг бы все это рассказал.       — Мастер, — твердо заговорил я, — есть кое-что, что я хотел бы вам сказать. Я… — я набрал побольше воздуха в грудь и выдохнул, — я хочу покинуть Хвост Феи, — старик растерялся, даже перестал цепляться за папку и осел в кресло, выглядел он расстроенным. Стараясь не отводить взгляд, я продолжил. — Когда Венди очнется, мы покинем Магнолию.       — Значит, все для себя уже решил? — после недолгого молчания уточнил мастер, прикрывая глаза.       — Да. Я хочу стать сильнее. Увидеть мир сам и показать его Венди. Я обещал ей, что мы отправимся искать драконов… — Макаров машинально кивал на мои слова, о чем-то задумавшись. Видимо, эта новость на данный момент не сильно занимала его мысли. — Тем более, что смена обстановки и новые впечатления должны пойти ей на пользу.       — Да. Я понимаю… Понимаю. Никто не вправе решать, что делать человеку со своей жизнью, кроме него самого, — с некоторой печалью, будто бы уже смирившись с фактом моего внезапного ухода, проговорил Макаров, потом его голос приобрел более официальный тон, и он посмотрел мне прямо в глаза. — Всякий раз, когда Маг желает оставить гильдию, он волен сделать это, однако должен следовать трем правилам: первое — никогда никому не раскрывать секреты Хвоста Феи, второе — никогда не связываться с предыдущими заказчиками и не зарабатывать на них. Третье и самое главное: наши пути, очевидно, расходятся, но ты всегда должен помнить о своих друзьях. Будь сильным и с гордостью неси звание волшебника.       — Хорошо, мастер, — я даже несколько растерялся от такой напутственной речи.       — Эх, как же быстро растут детишки… — Макаров покачал головой и снова вернулся к папке перед собой, почти не глядя на текст перелистывал страницы и что-то бормотал себе под нос.       — Так я пойду, мастер? — я неуверенно переминался на месте, не решаясь покинуть кабинет. Будто не все слова еще были сказаны.       — Да-да, иди, Нацу, — рассеянно отозвался старик. — Не забудь попрощаться с остальными.       — Прощайте, — я оглянулся на него, такого старенького и поникшего, и в душе что-то неприятно екнуло. — И… Спасибо вам за все, мастер.       Новость о том, что я покидаю Хвост Феи, стала для магов Хвоста Феи куда большей неожиданностью, чем даже уход беженцев и Лисанны. Стоило шепнуть об этом хозяйничавшей на баре Энн, как известие распространилось как пожар. Меня обступили согильдийцы; куда бы я ни посмотрел, натыкался на растерянные, недоуменные и шокированные взгляды. В эмоциях творилась та же неразбериха, а хор удивленных голосов буквально оглушал. К моему удивлению, больше всех возмущалась Эльза.       — Нацу! Как это понимать?! — с непониманием и обидой в голосе воскликнула девушка, пробившись через толпу вперед. — Что за шутки?!       — Никаких шуток, — примирительно ответил я Титании и, повернувшись, продемонстрировал плечо: там, где раньше алел герб гильдии, теперь была девственно чистая кожа. — Я правда ухожу.       Эльза осеклась на полуслове и теперь хватала ртом воздух, набираясь сил для новой тирады. Кажется, у нее в голове не укладывалось, что ее извечная мозоль, язва и единственный в гильдии попирающий ее авторитет волшебник просто уходит. Даже Миражанна, все еще несколько обескураженная уходом сестры, была более сдержанна в проявлении эмоций. Она только печально вздохнула и пожелала удачи в странствиях. Видимо, разговор с Лисанной дал ей богатую пищу для размышлений. Грея и Каны в гильдии не было, впрочем, я всегда, где бы ни находился, мог поговорить с ними по связной лакриме.       — Ты бросаешь гильдию? Ты!.. — выпалила Эльза, гордо развернулась, хлестнув волосами по лицу Джета, и удалилась, чеканя шаг.       Но я уловил тихое отчетливое: «Предатель!», сказанное себе под нос.       Правда, такая острая реакция была только у нее одной, остальные, в большинстве своем, постарались меня понять.       В Хвосте Феи не умели долго грустить: быстро вспыхивали и так же быстро остывали. Так что уже через полчаса после ошеломляющего известия волшебники разошлись за свои столики обсуждать новость. Поразительные люди! Прожив с ними бок о бок семь лет, я так и не научился их понимать. Все-таки как ни старался, остался чужим и этим магам, и этому миру… Кажется, эдоласцы испытывали схожие проблемы, находясь в окружении магов Хвоста Феи.       Стоя на пороге, я оглянулся, в последний раз окидывая взглядом гильдию и стараясь запомнить каждого. Сколько бы времени ни прошло, наша следующая встреча (если она будет) столкнет меня с незнакомцами. Мы все изменимся, и неизвестно еще, насколько сильно. Кольнуло висок, и из глубин памяти всплыло полузабытое непонятно кому и кем сказанное: «…и вообще, все всегда уезжают навсегда. Вернуться невозможно — вместо нас всегда возвращается кто-то другой, но этого никто не впиливает…»*       Вот дела. Я улыбнулся, стараясь сохранить в памяти пришедшую мысль, а в сердце — суматошную атмосферу безбашенного веселья, собственно, тот самый знаменитый дух Хвоста Феи, и, больше не оглядываясь, пошел к Полюшке.       Все нужные вещи уже упакованы, благо большую часть я всегда таскал с собой в инвентаре, так что много времени сборы не заняли; Гранди оставалась на попечении Хэпси, дежурящего возле домика целительницы, и я сейчас направлялся туда же — целебный сон вот-вот должен был закончиться, и таймер методично отсчитывал оставшиеся двадцать минут. Как только Венди очнется, мы отправимся в Харгеон. Я мысленно возблагодарил вручившую мне телепортер на-все-руки-мастерицу-МакГарден добрым словом. Прибор существенно сэкономит нам время в пути.       Мой первоначальный план забрать Венди сразу, как только она проснется, был раскритикован лекаркой вдоль и поперек и безапелляционно отметен как опрометчивый поступок и откровенно ребяческий каприз. «Что это ты удумал, мальчишка?! — возмутилась Полюшка, для острастки замахиваясь на меня помелом. — Если я позволю этому случиться, грош мне цена как целителю!» Я предпочел с ней не спорить, так что пришлось задержаться в гостях у нее на добрых три часа, пока женщина не проверила общее состояние сестренки и не прописала средства, которые помогут Венди быстрее восстановиться.       Девочка за все время не произнесла ни слова, что с висевшими на ней дебафами ПТСР и упадка сил было неудивительно. Так что, едва лекарка убедилась, что жизни и здоровью Венди ничего не угрожает, мы попрощались и покинули лазарет под ее недовольное ворчание.       Одной рукой крепко взяв за руку притиснувшуюся ко мне, но так и не проронившую ни слова Венди, я еще раз проверил, хорошо ли Хэпси держится за нервничающую ящерицу-переростка и за одну из наспех приделанных к прибору ручек, и активировал телепортер. Цилиндр зажужжал, с каждой секундой становясь все громче, и стал будто бы раскаляться, наполняя пространство вокруг себя закачанной в него ранее маной. Жужжание превратилось в гул, прибор засиял малиновым, быстро «раскаляясь» добела… Вспышка перед глазами — и нас резко затянуло в перемещение.       С глухим «Чпоньк!» телепортер буквально выплюнул нас в заданных координатах. Я по инерции сделал пару шагов и огляделся, так и не отпустив ладошку Венди. Гранди трясла головой и терла лапой нос, недовольно фыркая, а Хэпси тут же взлетел повыше, с восторгом потирая лапки. Выражение на кошачьей мордочке было весьма говорящим, я будто услышал предвкушающее: «Ры-ыбка!» Мы стояли на высоком холме за Харгеоном. Отсюда открывался чудесный вид и на сам город, и на порт, а главное — место было свободным от людей и построек, так что, перемещаясь сюда, мы не рисковали сверзиться кому-нибудь на голову.       — Ну как, все в норме? — спросил я своих спутников и поправил сумку. Сестренка кивнула, внимательно рассматривая город, Хэпси пискнул сверху что-то утвердительное, а Гранди так недовольно посмотрела на меня, что стало стыдно. Почти. Видимо, нашей питомице пришелся не по вкусу такой способ перемещения. Впрочем, я, кроме резкого толчка в самом начале, больше никаких особых неудобств не почувствовал.       Первое, на что обращаешь внимание, это воздух. Свежий морской ветер пах солью, рыбой и немножко йодом. Я невольно вдохнул поглубже и довольно улыбнулся. Скосив глаза, понял, что Венди делает то же самое — принюхивается. Наверное, это рефлекс у всех созданий с острым нюхом. Появляясь в новом месте, наравне с желанием осмотреться испытываешь желание понять, какие запахи есть вокруг тебя. Чаще они более полно могут рассказать об окружающем мире, чем зрение и слух.       Едва ветер сменился, мы все получили подтверждение этой мысли. Венди поморщилась, прикрывая ладошкой нос, Хэпси скривился, впрочем, как и я, а Гранди снова чихнула. С холма открывался не только чудесный вид на береговую линию и плещущиеся на воде белые паруса мелких суденышек, но и самая неприглядная часть любого из городов — трущобы. Окраина Харгеона не отличалась чистотой или благополучием: какие-то деревянные убогие конструкции, едва ли способные называться домами, грязь, горы мусора. Растянутые около, между и даже на домах сети подсказали, что большинство жителей здесь промышляют рыболовством. И удушающая вонь рыбы, казалось, пропитавшая все вокруг. Пожалуй, только Хэпси и Гранди спокойно перенесли это.       Стоило углубиться в переплетение узких кривых улочек, и мы попали в особый мир, живущий только по своим законам. Законы королевства здесь не действовали. Только присутствие Гранди не позволяло местным напасть — плотоядно принюхивающаяся виверна впечатлила всех. Мы слишком выделялись и не выглядели опасными. В такие районы даже городская стража без нужды не суется, ведь всегда есть возможность нарваться на мага-самоучку, возомнившего себя «могучим темным властелином». Мы постарались побыстрее выйти к более благополучным улицам города, но до самого конца я ощущал пристальное недоброе внимание, направленное на нашу компанию.       Трущобы закончились как-то внезапно: раз — и из переулка мы ступили на мощеную камнем мостовую. Обычный жилой квартал: довольно большая площадь, где расположился местный рынок, лавчонки и навесы, торгующие всем подряд, фонтан с питьевой водой и пара улиц, ведущих к центру города и порту, на противоположной части рынка. Вот тут уже было почище, не так воняло рыбой, да и с преступностью все обстояло несколько иначе — десяток стражников патрулировали саму площадь и окрестные улочки.       И только пройдя квартал насквозь и упершись в крепостную стену, я сообразил, что предыдущие районы Харгеона, скорее всего, образовались стихийно и не так давно, лет сто-двести назад. Все же, каким бы ни был прогресс благодаря наличию волшебства, в некотором смысле здесь царило натуральное средневековье.       По суше из Фиора добраться можно было либо в Севен, либо в Боско. И если последний для нас не подходил из-за узаконенной работорговли, то Севен был таким же небольшим королевством, как и Фиор, и граничил только с Айсбергом, славящимся только своим экстремально холодным климатом. Про него мне рассказывал Грей, бывший выходцем именно из этого королевства (как его еще мелким пацаном занесло в Фиор — отдельная история). Не думаю, что нам с Венди захочется кутаться в кучу одежек, да и Гранди, хоть и принадлежала к виду снежных виверн, привыкла к теплу. Так что оставался лишь один способ передвижения — по морю. Перелететь его даже мне было не под силу, что уж говорить о Гранди, Венди или Хэпси. Оставалась только моя непереносимость транспорта… Ну что ж, придется потерпеть.       Порт оглушал криками птиц и шумом людской толпы, отовсюду слышалась музыка и ругань из портовых кабаков и публичных домов, во множестве находящихся именно в этой части города. Также портовый район, где был самый большой рынок на несколько дней пути, одурманивал сотнями запахов: пряностей, свежей и попортившейся рыбой, потом сотен людей, жарящейся прямо на улице едой, свежим хлебом, смолой, которой пропитывали снасти, водорослями и йодом, чей запах стал в разы сильнее — в общем, от этой какофонии захотелось сбежать как можно быстрее и дальше… Это с одной стороны, с другой же — здесь было на что посмотреть, и я надеялся найти что-то, что заинтересует Венди. Она показала какие-то эмоции лишь раз, когда я сказал, что мы отправляемся на поиски драконов. В остальное время она оставалась апатичной, постоянно молчала и не отходила от меня ни на шаг, вцепившись в руку.       Из Харгеона корабли отправлялись по трем основным, не считая мелких островов, направлениям: королевства Минстрель, Ка-Элум и Боско. Последний отпадал по понятным причинам. Ка-Элум был островным государством на юго-восток от Фиора и ничем не примечательной окраиной материка, как и сам Фиор. Интереснее было бы попасть в Минстрель, в котором я сам еще ни разу не был. Огромное, раза в четыре больше Фиора, королевство располагалось гораздо южнее, и из него можно было попасть во множество других стран и даже на Западный континент.       Я рассчитывал либо быстро найти капитана, который согласится нас взять (и тогда я бы зафрахтовал его судно), либо приобрести билеты на рейсовый лайнер, который раз в месяц отправлялся на соседний континент. Наивны-ы-ый…       Как оказалось, найти капитана, согласного взять на борт своего корабля не только нас с Венди, но и Гранди было не просто сложно, а почти нереально. Большинство суденышек оказались шхунами и курсировали вдоль берега Фиора, иногда заплывая в ближайшие порты Боско — они просто не были рассчитаны на такой вес, да и разместиться виверне, кроме как на палубе, было бы негде. Первый же капитан, к которому я подошел с этим вопросом, оценивающе глянул на приветливо скалящуюся Гранди, а потом уставился на меня как на идиота и, пыхнув сигарой, фыркнул в усы.       — Господин волшебник, — наконец проговорил он, — твоя зверушка весит, поди, больше тонны? — я кивнул, подтверждая.       — Она еще подросток, есть куда расти. Взрослые особи ее вида достигают веса две с половиной-три тонны и размаха крыльев шесть-семь метров, — с тщательно скрываемой гордостью просветил я капитана.       Тот крякнул, по новому взглянул на виверну и медленно проговорил:       — Ну да… Совсем малышка.       — Так что, берете нас?       — Вот захочет твоя «малышка» повернуться — и переломает мне грот-мачту, все снасти спутает. Места ей тут маловато! А прикинь, пацан, захочет она перейти на другой борт… И чего?       — Чего? — с интересом переспросил я, в принципе представляя, чем это может обернуться, и оценивая, сколько капитан хочет на нас заработать.       — Перевернемся — вот чего! — внезапно гаркнул бородач и практически прорычал. — И будем до берега добираться вплавь, как паршивые сухопутные крысы. Она у тебя плавать умеет? — я скривился и отрицательно покачал головой. Да, вот тут я конкретно не додумал. Мужик удовлетворенно хмыкнул. — Ну вот, а теперь представь, что будет, если начнется шторм… Ее же за борт смоет. Вместе с половиной экипажа! Понял, нет?       Я впечатлился, кивнул и решил продолжить торг. Раз не послал сразу — значит, цену набивает.       — А это можно как-то решить?.. — позвякивая мешочком, полным драгоценных, ** уточнил я, все еще надеясь на положительный ответ.       — Господин хороший, но я-то не маг! У меня простой корабль, без зачарования на прочность и расширения пространства трюма, — бородач недовольно пожевал сигару и продолжал. — Цены на услуги ваш волшебный брат дерет безбожно! Простому человеку нанять мага письмен стоит пол-ляма. Я такую сумму за три-четыре рейса выручаю, так что ищи другого капитана, господин волшебник.       — Может, что-то посоветуете?       — Ну, если только на лайнере, — после недолгого раздумья протянул капитан. — Спроси первого помощника на «Гордости Лукреции», они выходят в море через пару дней.       Я поблагодарил и пошел искать дальше, слыша недовольное бурчание за спиной: «Волшебники, маги… Тьфу! Вечно у них все не как у людей… Не могут не пофорсить: как кот — так с крыльями, как чудище зубастое — так домашний питомец, хотя чего от него ждать, если сам демон?»***       К концу первого часа поисков за нами таскалась толпа мелких пацанов, разраставшаяся с каждой неудачной попыткой. Дети весело улюлюкали, свистели и пытались потрогать Гранди. Бесплатный аттракцион прямо! Виверна, привыкшая к человеческому вниманию, стойко их игнорировала, но к концу второго часа и ее терпению пришел конец. На очередную попытку светловолосого мальчишки лет восьми взобраться на ее хвост, Гранди рыкнула — и толпу мелочи смело, как и не было. Правда, после этого отказывать нам стали сразу, едва я открывал рот — достаточно большого корабля и достаточно рисковой команды, согласной нас взять, все никак не находилось.       Бородач оказался прав. За четыре часа мы обошли практически всех свободных капитанов, но так и не нашли того, кто согласился бы на перевозку Гранди. Капитаны более-менее серьезно снаряженных судов, курсировавшие между Ка-Элумом и Харгеоном, наотрез отказывались везти виверну вместо груза — прибыли это не принесет, и тогда терялся весь смысл, ведь гильдия корабелов устанавливала максимальную и минимальную планку цены на каком-либо маршруте.       Согласился взять нашу питомицу только рейсовый лайнер, отправляющийся в Минстрель через два дня, но этот вариант не подходил уже нам: главным условием было посадить Гранди в клетку в трюме. Причем нам выставили такую цену за перевозку «негабаритного питомца» и такие паршивые условия транспортировки — в трюме, в клетке и с намордником, — что оказалось дешевле зафрахтовать корабль целиком для собственных нужд, ведь не привыкшая сидеть взаперти домашняя любимица такого отношения точно не оценит. В голове мелькнула мысль вернуться к тому, первому, капитану, но в итоге я ее отбросил. Нанимать ушлому бородачу мага письмен было не с руки — не то чтобы было жалко денег… Нет, для волшебника моего уровня это не такая уж большая сумма, просто условия для Гранди останутся те же, что и на лайнере: трюм, клетка и намордник. И как я ни старался переубедить капитана зачаровать каюту, у меня не вышло. Покупать же корабль… Пф… Пока я старательно отгонял от себя эти мысли, оставляя такой вариант на самый крайний случай.       Солнце клонилось к горизонту, все ужасно утомились, так что пришлось уходить из порта несолоно хлебавши. Мы сняли номер в более-менее приличной гостинице, поужинали и завалились спать.       Решить вопрос с отбытием из Харгеона с наскока не получилось, но я не терял надежды — завтра будет новый день… И новые капитаны прибудут в порт.
Вперед