
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Итак, битва за Хогвартс окончена. Некоторые ученики и преподаватели занялись восстановлением школы. А что же в этот момент делал Филч? И каким образом ему повезло обрести магические способности? Всё это в данном фике.
Часть 2. Шанс
01 февраля 2023, 03:47
— Да, любезная леди, принесите мне её! — сказал Филч, отвесив полупоклон.
Мадам Пинс, улыбнувшись, пошла в сторону раздела, посвященному тайнам зельеварения. А вот Филч, уже прекратил натужно улыбаться и только хмуро смотрел библиотекарше вслед. Предыдущие несколько дней он безуспешно пытался найти в собственных закромах и подшивках старых газет хоть что–нибудь, где говорилось о зелье удачи. Наконец, он все—таки решился сходить в библиотеку, заблаговременно придумав себе легенду: он ищет средства от едких остатков слюны хищных растений, которыми в злополучный день битвы разбрасывалась профессор Стебель. Наконец, старый сквиб всё же сделал несколько милых, но коряво звучащих комплиментов мадам Пинс, памятуя то, что в школе ходит слух об их якобы тайной влюбленности.
Разумеется, мадам библиотекарь не была уродиной и вполне себе миловидной. Однако, самого Филча давно уже перестали волновать подобные романтические идеи — возраст уже был большой, плюс ко всему он находил в своей жизни занятия и поинтереснее.
Поскольку школа была в стадии восстановления, плюс еще многие учителя еще не оправились от пережитого, все экзамены были отменены, а выпускникам попросту раздали дипломы с усредненными отметками за год. Такое уже случалось несколькими годами ранее, когда по школе ползала гигантская змея. Благо, для самого Филча и что самое главное — для его кошки, миссис Норрис, всё тогда закончилось благополучно!
— Вот ваша книга, Аргус — сказала мадам Пинс, протягивая фолиант в руки задумавшемуся завхозу.
— Благодарю, мадам! — снова поклонился Филч. Его голос раздался эхом в пустой библиотеке.
Развернувшись, он, стуча палкой, пошел обратно к себе. Помещение наполнилось еще большими отзвуками эха, довершившись шумным закрытием двери. Библиотекарше оставалось только слегка поджав губы молча покачать головой.
— Таааак! Зигмунт Бадж, Книга зелий… — сказал завхоз, заходя в свою каморку и устроившись в кресле, — Что ж, посмотрим, что там написано.
Он еще долго читал состав Жидкой Удачи («Феликс Фелицис», как её называли в книге), пытался разобраться в написанных формулах, а также в его действии. Из прочитанного Филч понял, что зелье весьма и весьма токсично, если переусердствовать у него может схватить печень в циррозе, а также кишечнику станет очень плохо. Но, если принимать по несколько грамм, то организм справится. Ну, тогда если 1 грамм на 1 час действий, то нужно разработать план. Чего он хочет добиться и как ему распорядиться такой удачей?
Полистав книгу еще с полчаса и увидев множество других зелий, старик пришел в уныние: он ведь так и не сможет ничего из этого сделать — для многих зелий нужна волшебная палочка и умение колдовать. Ни того ни другого у Филча не было, поскольку он был сквибом, то есть человеком, рожденным в волшебной семье, но с почти нулевым даром к волшебству. То есть, теоретически его дети еще могут родиться полноценными магами, а вот он уже совсем никак.
И эта последняя мысль разворошила в нем ворох самых неприятных воспоминаний начиная с того, как над ним смеялись дети в косом переулке, когда ему было совсем немного лет, заканчивая периодическими насмешками студентов Хогвартса, когда тот старался поддерживать порядок и чистоту замка. Многие года психологического давления, проказы полтергейста, а также его неудачи в попытках обучения через курс «Скоромагии», сформировали у него крайне отвратительный характер и негативное отношение к детям волшебников. Однако, у него еще оставался его двоюродный брат Маркус, волшебник из Шотландии, который поддерживал с ним теплые отношения, а также его кошка миссис Норрис, которая горячо любила его, несмотря на его кряхтения и брюзжание. Эти двое помогали худо—бедно не сойти с ума от неприятностей в школе.
— Мяу! — раздался голос из корзинки, стоявшей на комоде. Филч оторвался от книги и поспешил к своей любимой кошке. У той была перевязана лапка — следствие перенесенных в ходе битвы с темными магами травм.
— Киса моя, ты как тут? — просюсюкал Филч, поглаживая шевелюру миссис Норрис, — а у меня тут сюрприз! Целый флакон сюрпризов, если быть точным!
Завхоз, улыбаясь показал кошке зелье, а та лишь протянула к нему лапки, на ходу потягиваясь ото сна.
— Что ты хочешь, моя ненаглядная? — спросил он, когда та положила их ему на руку, — Чтобы я попробовал это? Да, моя дорогая?
Кошка еще раз слабо мяукнула, посмотрев ему в глаза. Поскольку Филч был связан со своей кошкой, он всегда безошибочно понимал, чего она хочет.
— Значит, чуть–чуть, да? — еще раз спросил старик, проводя ладонью по её голове. Кошка молча смотрела на него. Завхоз тоже замолчал, переведя взгляд на флакон.
«Ну, действительно, от капельки не убудет, тут еще полно» — подумал тот, и откупорил бутылочку. Зелье испустило крохотную струйку золотистого пара, искрясь в свете керосиновой лампы. Содержимого было на самом деле немного, но всего капли должно было хватить на час максимум. Держа флакон на весу, Аргус отмерено капнул на свой язык снадобье и проглотил.
Зелье подействовало тут же. Ощутив, как кровь прилила к его лицу, Филч вдруг осознал, насколько вокруг всё элементарно и выполнимо. Казалось бы, сама фортуна подарила ему свои крылья и небывалую радость, от которой становилось легко и приятно.
— Киса моя, не годится самой лучшей кошке на свете лежать денно и нощно без всякой разминки! А давай тебя вылечим! — продекламировал завхоз и с улыбкой бережно взял кошку себе на руки. Та не особо сопротивлялась и послушно свернулась у него на руках.
— Пошли! — радостно сказал тот, топая к выходу из своей каморки. Закрыв за собой дверь, он вновь направился к тому же входу в подземелье, где пару дней назад застукал Пивза. К счастью, дверь кабинета зельеварения еще не починили, поэтому старик беспрепятственно снова оказался внутри.
— Так, — сказал Филч, поставив на стол принесенную лампу и кладя рядом кошку, — где–то здесь я видел кровь…
Он развернул к себе лицом сумку Слизнорта, запустил в неё свои морщинистые руки и извлек оттуда нужный пузырек. Эта была кровь дракона. Улыбнувшись и восхитившись собственной удаче, старик взял первый попавшийся котел и установил его на подставку, под которой лежали почерневшие угольки.
«А теперь нужен огонь» — пробормотал он и обернулся к керосиновой лампе. Поскольку наколдовать волшебный огонь он не мог, пришлось импровизировать: завхоз снял стеклянный колпак с лампы и подставил пламя самодельной горелки под котел.
— Замечательно! — с этими словами Филч вылил драконью кровь в котел. Затем, решительным шагом направился к одному из шкафов с ингредиентами. — Вот она, лунная роса! То, что нужно…
Прохрипев это себе под нос, завхоз налил отмеренное количество в котел. По какому–то странному наитию он знал сколько именно нужно. Затем, взяв длинную стеклянную ложечку, стал помешивать против часовой стрелки, пока содержимое не поменяло цвет и не закипело.
Следом за лунной росой в котел также были добавлены настойка полыни, нарезанный корень валерианы и измельченный бадьян. Всё это дело сопровождалось помешиванием, которое Филч исполнял с особым упорством, время от времени любуясь как будущее зелье несколько раз меняет цвет, консистенцию и запах. Наконец, по истечению 20 минут, завхоз убрал горелку из–под котла. В котле тем временем было нечто вроде прозрачного искрящегося киселя, а пар над котлом шипел лопающимися пузырьками, будто бы от открытой бутылки газировки.
— Киса, всё готово… — проворковал Филч, оставив зелье в покое и с кошкой на руках подойдя к нему, — Видишь, это поможет тебя вылечить! Знаешь, что это? Это — Живительный бальзам. Очень замечательная штука, и простая в изготовлении. Даже такой сквиб как я смог её сделать!
Старик переступил с больной ноги на здоровую, оперевшись так чтобы удобно было взять миссис Норрис в одну руку, а чистую ложку в другую.
— На, киса, попробуй это, и тебе сразу станет лучше! — сказал завхоз, зачерпнув немного содержимого котла и поднеся ложку к мордочке кошки.
Но та лишь в ответ укоризненно посмотрела своими желтыми глазами завхозу в лицо, словно давая понять, что не доверяет этому непонятному киселю.
— Это абсолютно безопасно, милая. — сказал, улыбнувшись, Филч, — Вот, смотри как мне оно поможет!
И с этими словами он сам отправил содержимое ложки в рот. Нога перестала ныть, боль спадала. Тогда, завхоз отбросил свою палку—трость, зачерпнул еще несколько ложек и, выпив их, понял, что кожа на ноге заросла и трещины в кости больше нет.
— Выпей, выпей, — снова проворковал Филч, поднеся очередную ложку зелья уже кошке. Та, еще подозрительно глядя на бальзам, всё же вылизала содержимое. Через минуту она уже бодро спрыгнула со своей лежанки и пробежалась по кабинету.
— Отлично, просто замечательно! — пробормотал он, криво ухмыльнувшись собственному успеху. — Так, надо проверить…
Завхоз вынул из кармана бронзовый кнат и несколько раз подбросил в воздух. Каждый раз ему выпадал олень, чем старик был доволен.
— Тааак, значит есть еще немного времени. Что же мне теперь сделать? Где там книга Баджа? Эх, я такого наворочу!
Произнеся это, завхоз упал духом — он снова вспомнил, что для более сложных зелий мало иметь под рукой запас ингредиентов и котел. Всё также требуется волшебная палочка и магия.
— Хе–хе, ну это ничего. Я ведь знаю, как добыть и то и другое! — зловеще прошептал старик, потирая руки. Обернувшись к столу, Филч нашел в профессорском портфеле чистый пергамент, а в самом столе чернильницу и старое перо. Окунув его кончик, он принялся лихорадочно писать что–то вроде инструкции, озаглавив всё это «Великолепный план Аргуса Филча». Керосиновая лампа через некоторое время потухла, окунув помещение в прежний полумрак, однако к этому времени старик успел вывести последнюю загогулину на пергаменте.