Серебряная душа древнего замка

Гет
В процессе
PG-13
Серебряная душа древнего замка
автор
Описание
В ходе странствий мастер на все руки Саката Гинтоки попадает на поляну, где волшебники устроили себе лагерь в преддверии финала Чемпионата мира по квиддичу. Кучерявый самурай с душой, сверкающей чистым серебром, врывается в жизнь Гарри Поттера и начинает причинять добро и наносить справедливость окружающим в своей неповторимой манере. Однако в воздухе повис куда более важный вопрос: кто же будет настоящим Главным Героем этой истории? Игра началась!
Примечания
Предупреждение. Мнение автора может не совпадать с мнением героев. Текст предназначен исключительно для ознакомительного просмотра и не является пропагандой каких-либо взглядов. Все высказанные идеи необходимо рассматривать исключительно с академической точки зрения. Все персонажи и события полностью вымышленные, любое совпадение с реальностью случайно. Работа может быть внезапно заморожена из-за творческого кризиса, лени автора, дефицита идей, недостатка средств или по абсолютно случайной причине. Следующая глава, как всегда, послезавтра +/- 30 лет. upd 26.11.2023. Немного изменен текст главы 18
Содержание Вперед

Глава 35. Арка показательно дуэли. Часть 1

Величайший доспех – гордость

      Люциус в последний раз глубоко вздохнул, посмотрел в зеркало, проверив, как выглядит его новая с иголочки мантия и прическа. В последнее время он не мог чувствовать себя спокойно даже в собственном доме, ведь в северном крыле поместья решил поселиться воскресший Темный лорд. Даже у более сильных и умелых волшебников не хватало мужества противостоять ему, так что Люциусу пришлось согласиться на эту просьбу-приказ Повелителя, изображая радость и почтение.       Оставалось только радоваться, что Драко сейчас далеко от семейного мэнора, в Хогвартсе, ребенку точно не следует попадать под влияние Темного лорда. К счастью, на Рождественских каникулах из-за Святочного бала у него есть законный повод остаться в школе, а летом можно будет отправить сына вместе с Нарциссой в длительное путешествие по Европе. Насчет себя Люциус не строил никаких иллюзий — ему предстояло остаться залогом верности рода Малфой Темному лорду, оставалось только надеяться, что получится вытащить из-под удара жену и наследника.       Его положение и так было довольно шатким, а господин крайне редко прощал неудачи. Сейчас ему предстояло в очередной раз наведаться в Министерство. Пока была возможность следовало позаботиться о том, о чем писал Драко — Дамблдор снова нанял какого-то клоуна на должность профессора ЗоТИ. Мало того, что он ничему не учит детей, так еще и распространяет какую-то пропагандистскую чушь. Хоть Люциус и потерял место в Попечительском совете, у него еще остались ниточки, за которые можно было подергать и вывести из игры новую фигуру Дамблдора. Он уже собирался выйти из кабинета, когда позади него раздался негромкий хлопок.       — Гость хозяина просит хозяина посетить его, — склонившись так, что чуть не касался длинным носом земли, проговорил домовик.       Люциус крепче сжал трость, в которой была спрятана его волшебная палочка. В доме был только один гость, который мог отдать подобный приказ, обычно он подразумевал немедленное исполнение.       Стянув белые перчатки, Люциус не глядя, бросил их домовику вместе с дорожной мантией, и быстро направился в северное крыло. Темный лорд находился в малой гостиной, окна которой выходили в небольшой сад, где Нарцисса выращивала розы. Едва войдя в комнату, Люциус почтительно припал на одно колено, не смея поднять головы.       — Люциус, мой скользский друг, я рад, что ты смог к нам присоединиться, — Малфой почти физически мог ощущать ледяной колючий взгляд Темного лорда. — Можешь поднять голову.       Не вставая с колена, Люциус посмотрел в лицо Волдеморта, а затем впился злым взглядом в маггла, сидящего на подоконнике у открытого окна и курящего тонкую костяную трубку. Грязный маггл! В поместье Малфоев! Сидит и улыбается мерзкой улыбкой, когда сам Малфой стоит на коленях! Люциус попытался проглотить унижение и не показывать своей слабости, но, видимо, что-то все же отразилось на его лице.       — Вижу, тебе неприятен Такасуги, — шелковым голосом проговорил Волдеморт. — Мы же все здесь добрые друзья, так что скажи, почему он тебя так не устраивает? И я постараюсь это исправить.       Люциус почувствовал, как сильно бьется сердце и слабеют ноги. Когда Темный лорд говорил таким тоном, определенно можно было сказать только одно — он близок к настоящему бешенству.       — Нет, мой лорд, — выдавил из себя Люциус, снова склонив голову. — Я ничего не имею против него.       — Отлично, потому что Такасуги помог мне больше, чем все мои так называемые слуги вместе взятые, — в голосе Волдеморта проскользнули шипящие нотки. — И в отличии от тебя, Люциус, он не проваливал простейшие задания, обделывая у меня за спиной свои мелкие делишки.       — Мой лорд, старик Грюм смог достать документы и…       — Мне плевать на твои оправдания, — холодно оборвали его. — Лорд Волдеморт ничего никогда не забывает.       Люциус позволил себе немного поднять взгляд и увидел как Темный лорд ласково поглаживает волшебную палочку длинными белыми пальцами. Малфой вздрогнул, завороженно следя за кончиком палочки, который пока не был направлен на него.       — Может и стоило наказать тебя за твой просчет, — Волдеморт медленным почти ленивым движением перевел палочку на Люциуса, тот напрягся, ожидая волны боли, но ее не последовало. — С другой стороны каждого может постигнуть неудача, в этом нет ничего необычного.       Кончик палочки отошел в сторону, Люциус расслабился, едва заметно выдохнул и прикрыл глаза.       — Круцио.       В каждую клеточку его тела будто вбили по раскаленному гвоздю. Люциус не удержал равновесия и завалился на бок, тело выгнулось дугой, в его мире не осталось ничего, кроме непрекращающейся ослепляющей боли. Спустя несколько мгновений, которые растянулись почти в вечность, боль, наконец, ушла, и Люциус смог свернуться в позу эмбриона, баюкая трясущиеся в треморе руки.       — Встать, — последовал короткий приказ.       Кое-как волоча ноги, Люциус поднялся и попытался выпрямиться, чуть не взвыв от боли, и так и остался сгорбленным.       — Лорд Волдеморт никогда не был несправедлив, и тебе будет позволено исправить свою ошибку, Люциус. Приведи ко мне Барти Крауча-старшего и тогда будешь прощен, — сказал Волдеморт и величественно махнул рукой.       — Будет исполнено, мой лорд, — сказал Люциус единственно возможный ответ и, пятясь, вышел их гостиной, стараясь не встретиться взглядом с чертовым магглом, который стал свидетелем его позора.       Такасуги же, совсем не обращал внимания на Малфоя, все также сидел на подоконнике у приоткрытого окна. Выпустив струйку густого белого дыма, он тонко улыбнулся и спросил:       — Вы всегда так обращаетесь со своими подчиненными, лорд Волдеморт?       — Это всего лишь слуги, иногда нужно сбивать с них спесь, — безразлично бросил Темный лорд. — Они могут быть полезны, но чаще всего недостойны моего внимания.       — Лорд Волдеморт… — Такасуги будто пытался распробовать его имя на языке, в его словах так и сквозила насмешка. — Никогда не думали сменить псевдоним? Этот чем-то напоминает детскую считалочку.       Волдеморт резко обернулся и впился яростным взглядом в самурая, на лице которого не дрогнул ни один мускул.       — Не играй со мной, Такасуги-сан, — прошипел Темный лорд. — Мое терпение не безгранично, несмотря на все твои обещания.       — Я выполню свою часть сделки, когда придет время, лорд Судеб, — Такасуги чуть усмехнулся, затянулся трубкой и выпустил еще одну струйку дыма. — Осталось совсем немного, и наш план придет в движение.       Едва дойдя до своей комнаты, Люциус безвольно упал на кровать, изможденный от остаточной боли. Специальное зелье помогло убрать дрожь в руках и прочистить голову. С презрением скинув испорченную мантию, штаны и белье на пол, Люциус переоделся в чистое, привел себя в порядок и только тогда смог почувствовать себя человеком. В этот момент он заметил смотрящего на него во ожидании приказов домовика, тот сразу же отвел взгляд, уставившись в пол.       — Ты почему на меня смотришь?! —рявкнул Люциус и приложил его тростью по хребту, вложив в удар весь накпоившийся коктейль ненависти, ярости и унижения. Спина домовика выдержала, а вот трость треснула, Люциус сунул палочку в карман и с силой отбросил трость в стену.       — Сотня, нет две сотни ударов плетью! — рыкнул волшебник и, наконец, успокоился, когда домовик безмолвно пропал с легким хлопком.       Переведя дыхание, Люциус поправил немного растрепавшиеся волосы, подошел к камину и бросил летучий порох в огонь. Появился в Министерстве он уже с привычной маской высокомерия и безразличия на лице.       Естественно, приказ Темного лорда следовало выполнить незамедлительно, но дело было довольно деликатным. Совсем недавно сын Крауча, бывший Пожиратель смерти, сбежавший из Азкабана и укрываемый отцом в собственном доме, был пойман и допрошен. Однако, допрос был произведен в полевых условиях без лишних формальностей, протокол был оформлен в единственном экземпляре и с небольшой помощью затерялся среди прочих бумаг. Конечно, дальнейшего расследования было не избежать, но экстренная комиссия Визенгамота, по счастливому стечению обстоятельств оказавшаяся на месте в ночь происшествия, сразу же приговорила Крауча-младшего к поцелую дементора. Приговор приведен к исполнению немедленно.       Безусловно, Крауч-старший отлично знал, благодаря кому его сын унес с собой на тот свет некоторые грязные тайны, и в чьем именно поместье затерялись столь важные для него бумаги. И конечно же Люциус наслаждался сложившейся ситуацией, входя в кабинет министерского чиновника, наблюдая как на всегда безэмоциональном лице проступают безысходность и уныние. Железный Крауч смотрел на него взглядом побитого щенка. Это стоило всех затраченных усилий и израсходованного золота!       — Добрый день, Барти, — чуть растягивая слова от удовольствия, произнес Люциус и без приглашения удобно развалился в кресле. — Сегодня замечательный денек, не так ли? Как жизнь? Как семья?       Люциус не смог удержаться от того, чтобы еще разок не провернуть нож в свежей ране. Щека Крауча непроизвольно дернулась, и он напряженно сказал:       — Что тебе нужно, Мал… Люциус? У меня полно дел, ты же знаешь, как загружен сейчас мой отдел.       — Конечно, конечно, но как я мог не навестить своего дорого друга, — Люциус улыбнулся одними губами, наблюдая нервный тик Крауча. — Надеюсь у тебя найдется время, чтобы поужинать у меня. Ничего особенного, просто тихий семейный вечер, чтобы вспомнить старые добрые времена. Цисси будет очень рада.       Люциус с удовольствием смотрел за борьбой, отражающейся на лице человека, который однажды чуть не отправил его в Азкабан. Ни для кого не было секретом, что в жизни Крауча главное место после смерти жены занимала карьера, и сейчас он был раздавлен и беспомощен. Воистину, месть действительно сладка, даже если ее приходится подождать.       — Хорошо, Люциус, я приду сегодня вечером, и мы… поговорим, — Крауч натянуто улыбнулся и устало прикрыл глаза, признавая поражение и сдаваясь на милость победителя. — А теперь, если это все, мне действительно нужно работать.       Не став давить дальше, Люциус благосклонно кивнул и удалился. В конце концов, даже крыса, загнанная в угол, способна напасть на человека, а Крауч за долгое время в Министерстве уж точно успел накопить компромат, способный утопить в том числе и тех, кому благоволил Малфой. Гораздо правильнее было держать его на коротком поводке, но не затягивать слишком туго, чтобы не лишать последней надежды.       В это время как раз закончилось очередное заседание Визенгамота по какому-то несущественному вопросу. Люциус поздоровался с парой знакомых, пожал руку Фаджу, наслаждаясь завистливыми взглядами, и коротко кивнул Амбридж. Какой бы дурой ни была эта жаба, но она оставалась полезной, пока.       Раскланиваясь с очередным знакомым, Люциус увидел строгую даму в шляпе с чучелом грифа, о котором давно судачили все, кому не лень. Мадам Лонгботтом не пропускала ни одного заседания, чтобы продемонстрировать собственную значимость и приберечь тепленькое местечко для подрастающего внука. Вокруг старухи всегда крутилось множество шакалов, готовых разорвать ее при малейших проявлениях слабости, но пока у нее получалось держать лицо.       — Августа, как я рад вас видеть, — Люциус элегантным движением поклонился и слегка поцеловал сморщеную руку в накрахмаленной перчатке. — Вы сегодня невероятно обворожительны.       — Люциус, — сухо уронила старуха, посмотрев на него как на таракана. — Вас кажется, не было на сегодняшнем заседании. Почему же мы не удостоились чести увидеть вас сегодня?       — Да, боюсь, меня отвлекли другие дела, которые могут быть интересны и вам, — Люциус проигнорировал сквозившее в словах старой перечницы презрение, она могла считать себя хоть сто раз родовитее и благороднее него, но это ничего не меняло. — Я хотел бы обсудить их с вами, не уделите мне несколько минут вашего драгоценного времени?       — Конечно, раз вы так настаиваете, — уронила старуха и взяла его под руку.       Люциус проводил ее в небольшую комнату для конфиденциальных переговоров и тут же отпустил ее руку. Дверь закрылась отсекая шум коридора, активировалось заклинания от подслушивания.       — Что тебе нужно, Малфой? — холодно осведомилась мадам Лонгботтом.       — Но зачем же так грубо, — улыбнулся одними губами Люциус, устроившись за столом.       — Предпочитаю не иметь дел с такими подлецами, как ты, — гордо вскинула головову старая дама.       — Но иногда все же приходится, не так ли? Но пока оставим это, я хотел поговорить о деле, которое касается и меня и вас.       — Это о чем же? — резко спросила мадам Лонгботтом, всем своим видом показывая, что она не может иметь с Люциусом никаких общих дел.       — Вы же знаете, что Дамблдор нашел очередного клоуна на должность профессор ЗоТИ. Наш старый директор всегда отличался некоторой эксцентричностью, но в этот раз он перешел все границы, говорят, что новый профессор даже не владеет магией. Мы должны этому помешать, в конце концов, в Хогвартсе учится не только мой сын, но и ваш внук.       — Хочешь снова пролезть в Попечительский совет, хоть тушкой, хоть чучелкой? — усмехнулась старуха, наблюдая, как перекосило Малфоя. — Не забыл еще, наверное, как попытался обыграть Дамблдора на его территории. Да, это была знатная пощечина для тебя. Ладно, чего ты хочешь?       — Предлагаю проверить, насколько компетентен новый преподаватель. Ведь если он и себя защитить не сможет, то чему он научит наших детей? Я знаю подходящего человека, чтобы провести показательную дуэль.       — Такая демонстрация будет полезна для подрастающего поколения, — пожевав губы, неохотно согласилась мадам Лонгботтом.       — Вот и славно, тогда внесите это предложение, а мои друзья в совете вас поддержат, — удовлетворенно кивнул Люциус. Этот ход не только позволит убрать из Хогвартса нежелательный элемент, но и вставит шпильку Дамблдору. В том, что искусный в бою маг сможет победить какого-то маггла, не было никаких сомнений.       Вечером Люциус отослал под надуманным предлогом Нарциссу в ее спальню и стал ждать Крауча. У него с женой никогда не было особо теплых отношений, но он знал, как она любила Драко, и старался отгородить их от самых неприятных последствий своих решений. Сам он увяз в игре по самые уши, но мог постараться уберечь хотя бы семью.       Педантичный Крауч пришел ровно в семь. Люциус встретил его и проводил в гостиную, продолжая обрабатывать. Он не сомневался, что Темный лорд будет доволен тем, как у него получилось связать по рукам и ногам одного из высших чиновников Министерства. Теперь спокойно и безопасно можно будет доить его и вытягивать все соки, пока…       Надеждам Люциуса не суждено было сбыться. Едва они устроились в удобных креслах с бокалами коллекционного огневиски и приступили к переговорам, за спиной Крауча появился сам Волдеморт. Направив на старика палочку, он глухо произнес:       — Империо.       Глаза Крауча остекленели, бокал со звоном упал и покатился по полу, рассыпая лед. Люциус сжал зубы, стараясь сдержать рвущееся негодование на своего хозяина и уставился в пол невидящим взглядом.       — Ты хочешь мне что-то сказать? — холодно спросил Волдеморт.       — Нет, мой лорд, — процедил Люциус, упал на колени и опустил голову, скрыв за длинными волосами свое лицо.
Вперед