Серебряная душа древнего замка

Гет
В процессе
PG-13
Серебряная душа древнего замка
автор
Описание
В ходе странствий мастер на все руки Саката Гинтоки попадает на поляну, где волшебники устроили себе лагерь в преддверии финала Чемпионата мира по квиддичу. Кучерявый самурай с душой, сверкающей чистым серебром, врывается в жизнь Гарри Поттера и начинает причинять добро и наносить справедливость окружающим в своей неповторимой манере. Однако в воздухе повис куда более важный вопрос: кто же будет настоящим Главным Героем этой истории? Игра началась!
Примечания
Предупреждение. Мнение автора может не совпадать с мнением героев. Текст предназначен исключительно для ознакомительного просмотра и не является пропагандой каких-либо взглядов. Все высказанные идеи необходимо рассматривать исключительно с академической точки зрения. Все персонажи и события полностью вымышленные, любое совпадение с реальностью случайно. Работа может быть внезапно заморожена из-за творческого кризиса, лени автора, дефицита идей, недостатка средств или по абсолютно случайной причине. Следующая глава, как всегда, послезавтра +/- 30 лет. upd 26.11.2023. Немного изменен текст главы 18
Содержание Вперед

Глава 36. Арка показательной дуэли. Часть 2

Сын показывает свои истинные чувства в день рожденья своей матери

      Тихо выругавшись себе под нос, чтобы не заметила Гермиона, Гарри скомкал пергамент, который еще недавно был его недоделанным эссе по зельям, и незаметно выбросил в камин. Мало того, что получалась какая-то чушь, так он еще умудрился поставить огромную несмываемую кляксу, которая закрыла половину текста.       — Все настолько плохо? — не отрываясь от книги, спросила Гермиона.       — Гхрм, — Гарри от неожиданности сломал перо, сжав его в кулаке, и тоже бросил его в камин. —Да сколько можно! Нельзя что ли ручками писать без этих глупостей!       — Вообще-то ручкой на пергаменте писать еще сложнее, чем пером, — заметила подруга.       — А бумагу придумали какие-то идиоты, — огрызнулся Гарри, доставая чистый свиток и новое перо. — Живем как в каменном веке!       — Ты просто расстраиваешься, что ничего не получается. Хочешь я тебе помогу? — участливо предложила Гермиона.       — Сам справлюсь, — буркнул Гарри, бросив раздраженный взгляд на играющего в шахматы с Симусом Рона, на бездельничащего Гинтоки и на ни в чем не повинный учебник по Зельям. Хотя веселились гриффиндорцы обычно всем факультетом, страдать предпочитали в гордом одиночестве. — Я должен разобраться сам, а то Снейп опять меня завалит на какой-нибудь мелочи.       В этом году одной из навязчивых идей Гарри стало доказать своему самому нелюбимому профессору, что он может и сам добиться всего и без постоянных язвительных комментариев. Выходило, правда, с переменными успехами, если практика хоть как-то была похожа на привычное приготовление обеда, то теория с длинными заумными предложениями и непонятными формулами не давалась совсем.       Гермиона сочувственно улыбнулась, кивнула, принимая его решение, и вернулась к чтению. Гарри яростно пролистал учебник, чуть не вырвав пару страниц, окунул перо в чернильницу и поставил еще одну огромную кляксу на новом пергаменте. Снова прошипев пару крепких слов себе под нос, он полез в сумку за промокашкой. Его страдания были прерваны Невиллом, который подошел, не зная куда деть руки и смотря куда угодно, только не на ребят.       — Гарри, ммм… Гермиона, — неуверенно промямлил он.       — Не волнуйся, садись к нам, мы не кусаемся, — мягко сказала Гермиона, отложив книгу, ободряюще улыбнувшись и похлопав по дивану рядом с собой. — Ты что-то хотел?       Невилл громко сглотнул и устроился на самом краешке, неловко теребя руками. Гарри отложил перо, тоже улыбнулся своему однокурснику, показывая, что внимательно слушает.       — Да, то есть нет, то есть да, — от волнения Невилл чуть не соскульзнул на пол. — Я слышал, что вы помогаете… И, ну, у меня есть одна проблема.       — Невилл, скажи уже, чего ты хочешь, — поторопил его Гарри. — Обещаю, если это в наших силах, мы тебе поможем.       — Понимаете, мне завтра обязательно надо быть в одном месте, — чуть заикаясь, пролепетал Невилл. — Обычно бабушка забирает меня, но в этот раз она должна быть на срочном заседании Попечительского совета и… В общем, я слышал, что вы знаете, как незаметно выбраться из Хогвартса… И вот…       Под конец голос Невилла опустился почти до шепота. Гермиона нахмурилась и предложила:       — Почему бы не попросить профессора Макгонагалл? Она могла бы тебя проводить.       — Я уже спрашивал, но она сказала, что с моими оценками лучше думать об учебе, — Невилл пристыженно опусти голову, но тут в его глазах загорелся непокорный огонек, и он твердо закончил: — Но я должен быть там завтра. Это очень важно!       — Хорошо, хорошо, мы поняли, — попытался успокоить его Гарри и озадаченно переглянулся с Гермионой. — Мы знаем, как выбраться из замка, но у тебя могут быть крупные неприятности, если об этом узнают. Ты готов к этому?       Невилл решительно кивнул, а затем застенчиво улыбнулся и порозовел.       — Только никому не говорите о моей просьбе. Ладно? Не хочу, чтобы кто-то знал…       — Конечно, приятель, можешь на нас расчитывать, — сказал Гарри со всей серьезностью.       На следующий день, в субботу, гриффиндорская башня проснулась поздно. Самые ранние пташки успели к концу завтрака, но большинство даже не собирались отказываться от желания понежиться на теплых перинах подольше. По Хогвартсу даже ходила шутка, что у Гриффиндора самые удобные кровати, поскольку это единственный способ уберечь замок от разрушения по выходным. Проверить это, правда, так никто и не смог — приглашать представителей других факультетов в свои спальни было как-то не принято, туда даже своих пускали неохотно.       Противясь сложившейся традиции, Гарри с Гермионой проснулись рано утром и встретились в гостиной.       — Может, стоило позвать Гин-сана? — обеспокоенно спросил Гарри.       — Мы обещали Невиллу никому не говорить, — напомнила Гермиона. — К тому же он собирался сегодня сходить в гости к профессору Кацуре.       Гарри тяжело вздохнул, принимая правильность ее слов, хотя действовать за спиной Гинтоки было непривычно и неловко. От душевных терзаний его отвлек Невилл, который, нервно зевая, спустился по лестнице.       Секретный ход за горбатой ведьмой было решено не использовать. В эти выходные школьников не отпускали в Хогсмид, так что трое гриффиндорцев, выходящих из «Сладкого королевства» точно привлекли бы к себе ненужное внимание. А вот ход, охраняемой Гремучей ивой подходил идеально.       Втроем они вышли их замка, непринужденно делая вид, что решили прогуляться вокруг озера. Остановившись около агрессивного дерева, Гарри воровато огляделся, поднял длинную палку и ткнул ей в сучок на стволе ивы, которая уже начала угрожающе потряхивать ветками, но послушна замерла, как и подобает порядочному растению.       — Давай, давай, в другой раз насмотришься, — подтолкнула Гермиона Невилла, застывшего с выражением счастливого помешательства на лице.       — Я даже не представлял, что в Хогвартсе может быть Salix Minax. Это просто потрясающе! Они же такие редкие! — восторженно прошептал гриффиндорец и полез в темный проход среди корней.       Визжащая хижина, как и в прошлом году, встретила их запустением и сантиметровым слоем пыли. На полу до сих пор отчетливо были видны следы того, как Сириус оттаскивал Рона на второй этаж. Невилл уже собирался что-то спросить, но Гарри вовремя подтолкнул его к выходу, и они оказались на улице.       — Мы на самой окраине Хогсмида, — сказал Гарри. — Куда тебе дальше надо?       — Ну… Гм.. В Лондон, — помявшись, сказал Невилл и быстро добавил: — Дальше я сам, в «Трех метлах» есть камин.       Гарри с Гермионой посмотрели друг на друга и подумали об одном и том же — без них неуклюжий однокурсник вряд ли доберется до своей цели.       — А я ведь знала, что так будет, — с укором произнесла Гермиона, стягивая с себя школьную мантию. Оставшись в джинсах и куртке, она перевязала волосы толстой резинкой, собрав пышную шевелюру в толстый хвост. Гарри тоже снял мантию и натянул на голову потертую бейсболку, надвинув ее почти на глаза.       — Давай, Невилл, тоже снимай, — подбодрил Гарри гриффиндорца.       — Но зачем…       — Ты хочешь добраться, куда там тебе нужно, или нет? — требовательно спросила Гермиона.       Невилл неуверенно кивнул и как в трансе стянул с себя мантию с факультетским гербом. Гермиона придирчиво осмотрела его брюки и рубашку, затем развязала факультетский галстук, сунула вместе с лишней одеждой в сумку и удовлетворенно кивнула. Невилл вздрогнул и поежился то ли от колючего взгляда, то ли от налетевшего прохладного ветерка.       — Пойдет, — заключила Гермиона, чуть растрепав Невиллу волосы. — Сейчас дойдем до деревни и вызовем «Ночного рыцаря».       — Но ведь камином быстрее… — заикнулся было Невилл.       — А мадам Розмерта нас, конечно, не узнает и не спросит, куда это мы собираемся такие красивые, — оборвал его Гарри. — Стэну Шанпайку плевать, кто и куда едет, в крайнем случае купим у него лишнюю зубную щетку. Не забывай, что мы должны быть в замке и никак иначе.       Дойдя до одной из боковых улочек Хогсмида, Гарри уронил и тут же поймал палочку. Гермиона заранее скривилась при виде появившегося из ниоткуда трехэтажного фиолетового монстра. Безразлично пропустив вываливающихся из автобуса волшебников, ребята затолкали Невилла внутрь.       — Куда едем, ребятки? — подозрительно прищурившись, спросил кондуктор Стэн. Водитель Эрни уже захлопнул дверь, завел утробно гудящий и фыркающий мотор и рванул вперед с оглушительным хлопком. Несколько неудачливых пассажиров выпали из своих кресел, не ожидавший подвоха Невилл едва не улетел в противоположный конец салона. Спас его Гарри, крепко схватив за шиворот.       — Нам нужно в Лондон, — повиснув на поручне прошипела Гермиона, выразительно глянув на Невилла. Тот, помявшись, назвал точный адрес.       — Билеты будут стоить по десять сиклей, — объявил Стэн. — Если желаете, то…       — Да, да, мы возьмем шесть зубных щеток, по два на каждого, чтобы точно хватило, — буркнул Гарри и сунул кондуктору четыре золотых монеты.       Чтобы убраться от подозрительных взглядов, ребята забрались на третий этаж, едва удержавшись на лестнице во время очередного хлопка. Другие пассажиры не рискнули пойти на столь отчаянный шаг, и они остались в некотором уединении.       — А зачем они продают щетки? — задал в пространство вопрос Невилл, когда Гарри сгрузил его на кресло, а Гермиона пристегнула ремнем.       — Не знаю, может, у них акция, — пожал плечами Гарри. — Покупаешь десять, и один зуб вставляют бесплатно.       — А? Что?..       Автобус резко затормозил посреди поля, чтобы высадить какую-то старушку. Невилл не успел сгруппироваться и впечатался лбом в переднее кресло так, что перед глазами посыпались искры.       — Ничего, к четвертому разу привыкнешь, — пододрил его Гарри. — А, знаете, мне даже начинает нравиться.       — Еще чего, Поттер! Я каждый раз надеюсь, что больше никогда не сяду в этот драндулет! — огрызнулась позеленевшая Гермиона, упирающаяся руками и ногами куда придется. — Повезло, что мы не завтракали, а то ты бы очень пожалел, что мы не взяли в аренду ведерко.       — Пфф, как-нибудь справились бы, — отмахнулся Гарри, который никогда не страдал особой брезгливостью.       — Ни за что! В девушке должна оставаться хоть какая-то загадочность! — отчаянно воскликнула Гермиона на очередном резком повороте.       Автобус скоро остановился, и Стэн звучным голосом оповестил о том, что они в Лондоне. Ребята гурьбой выскочили наружу, и «Рыцарь» тут же растворился в воздухе за их спинами. Пока Невилл пытался сфокусировать разбегающиеся в разные стороны глаза, Гарри поддерживал неуверенно покачивающуюся Гермиону и осматривался. Они находились в безлюдном переулке около одной из центральных улиц. Прямо в лицо яркими рекламными табло светил торговый центр, обещая небывалые скидки каждому, кто в него зайдет. К счастью, часа пик в субботу не было, и их прибытие осталось незамеченным.       Когда все пришли в себя, Невилл неуверенно повел друзей по улице и остановился около пыльной витрины закрытого на ремонт магазина, зажатого между цветастой кафешкой и магазином модной одежды с аляповатой вывеской. Оглядевшись по сторонам, Невилл внимательно посмотрел на одинокого безрукого манекена в витрине и коротко кивнул ему. Манекен чуть повернул голову, посмотрев на ребят пустым безжизненным взглядом пластиковых глаз, и кивнул в ответ. Невилл выдохнул и, сжав кулаки, шагнул прямо в стекло и исчез. Гарри с Гермионой переглянулись и последовали за ним.       Они оказались в просторном светлом холле, на длинных скамейках вразнобой сидели волшебники, но у каждого было что-то явно невпорядке. Кто-то громко квакал и надувал щеки, кто-то превратил нос в водопроводный кран и теперь пытался понять в какую сторону крутить вентиль, чтобы высморкаться, а кто-то умудрился заменить руки клешнями, причем росли они оттуда, откуда и должны были бы у столь гениального мага, так что ждать ему приходилось стоя. Между волшебниками сновали две молоденькие девушки в лимонных мантиях с нашитыми скрещенными волшебной палочкой и костью.       Еще одна девушка в такой же мантии встретила их за стойкой и приветливо улыбнулась:       — Мы в палату пятьсот двенадцать, — негромко пробормотал Невилл, не дав ей ничего сказать.       — Конечно, проходите, — взгляд девушки до предела смягчился, а улыбка стала невыносим сочувствующей.       Невилл быстро прошел к лестнице и начал торопливо подниматься. Гарри с Гермионой, не сговариваясь, немного отстав, пошли за ним, чувствуя, как с каждой пройденной ступенькой нарастает напряжение. Невилл молчал, не оборачивался и не смотрел на них, только его спина становилась прямее, будто он проглотил железный штырь.       Наконец, они поднялись на пятый этаж, на входе которого висела табличка «Недуги от заклятий». Невилл уверенно толкнул дверь с матовым стеклом и прошел в светлый длинный коридор, в который выходили однотипные белые двери. Дойдя до палаты пятьсот двенадцать, он немного задержался, чтобы собраться с мыслями, затем сделал глубокий вдох и толкнул беззвучно открывшуюся дверь.       В небольшой комнате с одним окном, из которого лился солнечный свет, на двух койках лежали мужчина и женщина с одинаково осунувшимися лицами, пергаментно-желтой кожей и пустыми глазами. Невилл аккуратно присел на стул около кровати женщины, погладил ее по тонким светлым волосам и печально улыбнулся.       — Я здесь, как и обещал, — едва слышно проговорил он. — С днем рожденья, мама.       Стоя около входа в палату и не решаясь переступить порог, Гарри почувствовал себя неловко, наблюдая за такой сокровенной сценой, и плотно прикрыл дверь. Гермиона безрадостно посмотрела на него, не зная, что сказать, и неловко переступила с ноги на ногу. Немного потоптавшись на месте, они отошли в небольшое фойе и уселись на диванчике. Разговаривать не хотелось, так что Гарри просто разглядывал прожилки на толстом темно-зеленом листе фикуса. Гермиона тоже не нарушала молчания, зажав руки между коленями и думая о чем-то своем.       Спустя некоторое время, ссутулившись, Невилл вышел в коридор и аккуратно прикрыл за собой дверь. Гарри с Гермионой подскочили к нему и застыли, не способные выдавить ни слова. Невилл, старательно разглядывая бугорки на стене напротив, неуверенно выдавил:       — Я… Вы… не…       — Ох, Невилл, — не выдержала Гермиона и крепко его обняла. — Мне так жаль…       Гарри неловко улыбнулся и стукнул Невилла по плечу. Когда Гермиона отпустила его, Невилл подозрительно всхлипнул, отвернулся от них, протер рукавом лицо и хрипло сказал:       — Вы же никому не расскажите? На самом деле все и так знают, я просто не хочу, чтобы…       — Конечно, дружище, можешь на нас рассчитывать, — заверил его Гарри и крепко сжал его плечо.       Гермиона мягко взяла Невилла за руку и усадила на диван рядом с собой.       — Ты не обязан ничего рассказывать, если не хочешь. Можем просто немного помолчать.       — Нет, это будет не честно по отношению к вам, — Невилл резко помотал головой. — Мои мама с папой были здесь, сколько себя помню. На них напали слуги Сами-Знаете-Кого, когда я был еще совсем маленьким… Они пытали их, пока они не стали такими…       Взгляд Гермионы стал еще мягче, она погладила его по руке. Гарри старался ободряюще улыбаться и не смотреть на Невилла с жалостью — это было совсем не то, что было ему нужно.       — Целители делают все, что могут, но… Мы не очень богаты и можем себе это позволить только благодаря ежегодным пожертвованиям Малфоя. Бабушка говорит, что поэтому и не может по-настоящему противостоять ему в Визенгамоте, ведь в следующий раз он может не дать денег.       — Как же это низко! — возмущенно воскликнула Гермиона. — Он же просто шантажирует вас жизнями твоих родителей!       — Я могу помочь, — неуверенно начал Гарри. — У меня есть золото в Гринготтсе, не знаю хватит ли его, но…       — Ты уверен Гарри? Это большие деньги, — Невилла с непередаваемой надеждой посмотрел на него.       Гарри увидел, как засверкали глаза Гермиона и ее широкую улыбку, он был уверен, что сейчас подруга гордиться им, а значит он поступает правильно.       — Это наследство, которое оставили мне мои родители, уверен, они бы не были против. Пусть это золото будет приносить пользу, а не лежать мертвым грузом у гоблинов.       — Я… Я не знаю, что сказать, как выразить свою благодарность. Спасибо, Гарри! — Невилл в возбуждении вскочил на ноги и заходил из стороны в сторону. — Сначала все равно надо будет поговорить с бабушкой… Ой!       Гарри с Гермионой подняли глаза и увидели, что по коридору идет статная пожилая леди, чучело грифа на ее шляпе размеренно покачивалось в такт шагам.
Вперед