Песнь печальной любви

Гет
Завершён
G
Песнь печальной любви
бета
автор
Описание
Как можно найти приключения на ровном месте? Многие скажут, что это невозможно, но только не для меня... Я жила самой обычной жизнью, но потом из ниоткуда в мой маленький мир ворвался необыкновенный красавец... Да ещё и принц! Прямо подарок небес. Только бы надоедливый генерал не крутился рядом – и вот оно, счастье! А после моя спокойная жизнь превратилась в нечто неконтролируемое... Всё, что можно, перевернулось с ног на голову. Ну, ничего, я точно выберусь из всего этого! Вот увидите!
Примечания
Добро пожаловать в эту увлекательную историю. Надеюсь, что она найдёт отклик в сердцах читателей)🌺 Вас ждут весьма неожиданные повороты сюжета☺️ и милое стремление главной героини к приключениям... Роман будет состоять из нескольких частей)) Приятного чтения ❣️
Содержание Вперед

Глава 6.3 II этап Императорского конкурса талантов

Сегодня очередной этап Императорского конкурса. Все мои попытки не идти туда были пресечены отцом, даже сказаться больной не вышло. Я прекрасно понимала, что если откажусь, то будут последствия. С императорской семьёй шутки плохи. Тут бы спасла только падучая или трёхдневная лихорадка, но ни того, ни другого у меня в запасе не было. Лавандовое платье сегодня пришлось как нельзя кстати – увы, оно оттеняло мой непозволительно цветущий и здоровый вид, хотя ничего не могло поделать с не очень-то довольным ситуацией лицом. Пока я собиралась, я услышала разговор, который нёсся со двора. Открыв двери покоев, я увидела Ю Дзе. Он был одет в фиалковое платье, волосы собраны шпилькой из чёрного нефрита. Его лицо сияло улыбкой. - Мей Ли, ты сегодня выглядишь восхитительно. Поверить только: мы в этих оттенках словно брат и сестра. - Ю Дзе, рада тебя видеть. Спасибо. – улыбнулась на его шутку я. - Не ожидала, что ты придёшь сегодня. А как же конкурс? - Отец мне сказал, что ты тоже там будешь, ведь тебе снова прислали приглашение. - Так ты знаешь? Не знала, что у тебя есть дар предвидения. Но, видимо, ты не поможешь мне сбежать. Сначала мы засмеялись, но потом Дзе стал серьёзным. - Нет, я не прорицатель. Просто многие в городе об этом судачат. Я не смогу тебе помочь. Отец сказал присмотреть за тобой. - Сплетники. И чего им неймётся? Ясно. Видимо придётся ехать. - Им просто завидно, что тебя зовёт сам таинственный Третий принц, а их нет. Последние пути отхода были отрезаны, так что мы поехали во дворец. Ю Дзе настоял на том, что бы я ехала в его повозке. Скорее всего, чтобы у меня не было ни малейшего шанса сбежать. Отказаться не получилось, ведь и отец в этой ситуации был не на моей стороне. Благо, дорога выдалась очень весёлой. Мы много смеялись и еле любимые сладости. Время в пути пролетело незаметно, и мы снова приехали в Императорский дворец. Казалось, людей стало ещё больше. Суета. Сегодня конкурс танцевального искусства. Множество девушек, разодетых в пух и прах, ждали своей очереди. Судьи строги, как никогда: шутка ли, отсеять лучших из такого количества народу. Знаю, что будет много интриг. Ведь не все нацелены победить именно честным способом. Дочери Магистратов Западного и Северного округов смотрели на меня такими глазами, что их можно было сразу выставлять против армии врагов: убьют наповал. Мне так смешно с подобной реакции этих леди, которые считают себя самыми лучшими. Обыденное поведение этих девиц. Ничего удивительного. Я с ними никогда не соревновалась, и не планировала даже. Зная их, могу точно сказать, что они опустятся и до жульничества. - Не обращай на них внимания. Они не достойны этого. Я обернулась к говорившему, вздрогнув от неожиданности. - И Синь, я не заметила, как Вы подошли. Вы меня напугали. - Я этого не хотел. Простите меня, юная госпожа Ли. - Всё в порядке. Можете не беспокоиться. Просто не ожидала, что Вы будете здесь. - Я не мог сегодня не прийти. У меня есть тоже свои принципы и цели присутствовать здесь. Улыбка на его лице греет своей теплотой. Его одежды, как всегда, в светлых тонах. Нежно-голубое платье, подчёркивающее его статную фигуру. Под одеждами очерчивается силуэт крепких мышц. У него необычайный шарм. Конкурс был в самом разгаре. Слышны были и всхлипы девиц, и злорадство некоторых. Почему меня это всё должно как-то интересовать? Видимо, Третий принц зря отдал мне приглашение. Я не тот человек, который наслаждается, будучи в гуще подобных событий. Ведь множество нехороших вещей происходят из-за алчности и желания быть лучше и выше других. Возможно, причина была в том, что я задумалась о свойствах человеческой природы, поэтому хитрость сработала: И Синь внезапно вытащил меня на сцену. Как ни в чём не бывало он сел за цитру и начал играть. Я даже не успела возмутиться. Оказавшись на сцене перед толпой людей, я не видела никакого иного выхода кроме как действовать. Пришлось импровизировать. Многие смотрели на меня с возмущением, впрочем, возможно, это касалось И Синя, ведь едва ли он проломился сюда по очереди. Закончив танец, я посмотрела на виновника моего позора. К его лицу пристала довольная ухмылка. Видимо, он планировал это с самого начала. Многие аплодировали. Если бы знала, что так будет, ушла бы раньше. И почему всегда кто-то портит мои планы? Ну, что сделано, то сделано. Время назад вернуть невозможно. Судьи довольны. Несмотря на изрядное количество участников, настал момент объявления результатов. Я подошла к И Синю. - Объясните мне, что Вы такое творите? - Знания о твоих умениях не давали мне покоя. Я был уверен, что Вы великолепно танцуете, молодая госпожа Ли. - Это совершенно другое. В кругу семьи, с верным другом ещё допустим, но здесь… Я не люблю выступать на всех этих конкурсах. - Я догадался. Судьи приготовились озвучивать результаты. - Мы долго обсуждали лучшие выступления и пришли к единому решению. Победителем нашего этапа конкурса стала весьма удивительная пара: Лин Мей Ли и Третий принц. Мои глаза стали круглыми. Уж чего-чего, а этого я не ожидала. Третий кто? Принц?! У меня не укладывалось в голове, что И Синь и есть тот таинственный Третий принц. Кто угодно, о, небеса, да хоть дрессированная собачка одного из стражей, но чтобы И Синь… Почему это всё свалилось на меня? За какие такие поступки меня так наказало Провидение? Меня слегка качнуло, но спине я практически сразу почувствовала чьи-то руки. - Мей Ли! Всё хорошо? Ты как? - Полный порядок. Вам не нужно беспокоиться, Ваше Высочество. – поняв, кто придержал меня, я почтительно поклонилась. - Не стоит так официально. Мы с тобой знакомы. Давно. Жаль, что ты именно так узнала о том, кто я. Не знал, как это сказать. Многие меняют отношение ко мне, когда узнают, кто я. У меня не нашлось слов, чтобы ответить на его признание. Я так разговаривала с сыном Императора… Надеюсь, что меня не накажут за это. Ю Дзе тоже в шоке от происходящего. Он так сильно побледнел, что казалось, вот-вот упадёт в обморок.
Вперед