
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Драконы
Аристократия
Character study
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
24. Воскресное утро
05 марта 2021, 09:00
Бакуго проснулся и сначала не понял, что именно его разбудило. На магических часах шесть утра, рядом сопит Эйджиро, снаружи вроде никто не шумит, да и не снилось ничего такого… Что за фигня? Почесав нос, он шумно зевнул и повернулся под перепончатым драконьим крылом на бок, собираясь поспать ещё.
— Убери от него руки, кому говорю… — пробубнил в подушку Эйджиро и дернулся всем телом. Крыло, накрывающее Бакуго, мгновенно напряглось. — Убери, а то хуже будет…
«Нихера себе… Так я из-за бубнежа проснулся?» — дошло до Бакуго и он замер, прислушиваясь: кто там от кого должен убрать руки.
— Нет, он мой! — вскрикнул Эйджиро и удивлённо выдохнул, когда резко открыл глаза и встретился с ним взглядом. — Кацу?! Ой… Я тебя разбудил? Прости…
— Угу, разбудил. Кошмар? — Бакуго подтянул его щупальцами к себе поближе и крепко обнял. — Неужели трезубец с кем-то делил?
— Не совсем, — смущённо буркнул Эйджиро, обнимая его в ответ. — Странный сон.
— Расскажешь?
— Если не будешь смеяться.
Бакуго клятвенно пообещал быть максимально серьезным и Эйджиро сбивчиво пересказал, что ему приснился праздник моря, но они при этом как бы поменялись местами: Бакуго участвовал в соревновании с отцом, к ним пристали самки, и ему с матерью пришлось девок от них чуть не силой отдирать.
— Кацу, а ты мне можешь объяснить, что те парни от нас с Мицуки хотели? Ведь что-то непристойное, да?
— Непристойное? — внезапно задумался Бакуго: он никогда не рассматривал процесс размножения как нечто подобное, но у людей все всегда сложно. — Они хотели заделать вам детей, вот что они хотели.
— Какой ужас! — Эйджиро аж задохнулся от возмущения. — Но так же нельзя! Надо сначала пожениться, а потом уже такими интимными вещами заниматься!
— Интимными? В смысле размножением?
— Ну да. Как можно настолько легкомысленно к подобному относиться?!
— Хммм… Ну, мне сложно сказать, легкомысленно это или нет… Я, как ты знаешь, стараюсь в эти романтические бредни вообще не ввязываться. Можем у родителей спросить: они точно смогут внятно объяснить.
— Да, наверное так и стоит сделать, — согласился Эйджиро и замолчал, сопя ему в шею.
— В общем, эти мудаки наказаны, вы с ма бодры и веселы, ничего непристойного не произошло, значит, все хорошо? Или тебя все еще напрягает произошедшее?
— Да я, вроде как, в порядке, просто немного в шоке, что можно вести себя настолько невоспитанно, и предлагать такое людям, которых впервые в жизни видишь…
— Думаю, они были под градусом, поэтому. В общем, если я когда-нибудь ещё соглашусь пойти на какой-либо праздник, то тебя от себя ни на шаг не отпущу. Договорились?
— Договорились, — хмыкнул ему в ухо Эйджиро, потерся об него носом и замолчал.
Бакуго прикрыл глаза, решив, что вопрос исчерпан, и можно спать дальше, но тут внезапно ему в ухо тихо поинтересовались:
— Кацу, а ты «за» серьезные отношения или «против»?
— Конечно же за серьезные, — зевнул Бакуго, устраиваясь поудобнее. — Смысл тратить время на кучу девок? Никакого. Надо найти одну и хорошую.
— А хорошая это какая?
— Ты спать дальше собираешься или как?
— Наверное, нет. Но если ты хочешь спать, то я могу просто полежать рядом и подождать, когда ты проснешься снова.
— Ты настроен поговорить, я правильно понимаю? — Бакуго все же решил уточнить.
— Если только ты не против, — осторожно поддакнул Эйджиро. — Как-то мне не засыпается, прости.
— Чего прости-то? Ну, не засыпается и не засыпается. Значит, будем разговаривать, — Бакуго шумно зевнул и потёр рукой глаза, стараясь проснуться.
— Хочешь я тебе бодрящего зелья принесу? Я знаю, где стоят.
Тут на них сверху плюхнулся Одеялко и резво замахал плавниками.
— Доброе утро, Одеялко! — улыбнулся Эйджиро скатику. — Кушать хочешь, да?
Конечно же скатик хотел. Он всплыл над их головами и радостно завертелся, одновременно и здороваясь и соглашаясь, что подкрепиться с утра — хорошая мысль. Бакуго хмуро посмотрел на бодрого питомца и явно проснувшегося друга и проворчал:
— Вот не спится же вам в воскресенье с утра, поганцы… Одному поговорить, второму — пожрать…
— А тебе — поворчать, — хихикнул Эйджиро и быстро прикрылся крылом, от недовольно взгляда Бакуго, типа спрятался.
— Само собой. Как тут не поворчать, — тот пощекотал «спрятавшегося» друга щупальцами и скомандовал: — Тогда встаём и шуруем делать завтрак на всех, а потом завалимся к родителям и вынесем им с утра мозг своими дивными вопросами.
Скатик с Эйджиро согласно закивали и первыми ринулись на кухню. Когда в нее заплыл Бакуго, зевая по весь рот и почесывая живот, на стол уже были выложены все запасы из шкафа, а скатик сосредоточенно хрустел креветками в углу. Ему протянули бутылочку бодрящего зелья и посетовали, что, наверное, на завтрак для всех хватит, а вот на обед с ужином — вряд ли.
— Как насчёт утренней рыбалки? Как раз и поговорим.
— Я готов, — заулыбался Эйджиро, ловко уворачиваясь от щупалец Бакуго, который так норовил его схватить за хвост.
— Тащи две сумки и поплыли.
Бакуго допил зелье, чувствуя, что теперь точно может думать связно и рассуждать о том, что по его мнению значит «хорошая девушка», убрал запасы в шкаф и поплыл в коридор. В коридоре в его сумке копался Эйджиро: он вспомнил про венки и осторожно вытаскивал один за другим и складировал на изящный столик, который Бакуго презентовал матери после очередной вылазки на место кораблекрушения.
— Кацу, а можно их заколдовать, чтобы не испортились? Ну, во всяком случае мой точно: хочу, чтобы у меня было воспоминание об этом дне.
— Легко, — Бакуго быстро прошептал над венками заклинание. — Оставишь наши здесь или заберешь с собой во дворец вместе с актинией?
— Заберу с собой, — закивал Эйджиро, надевая на плечо сумку и повисая у него на шее, довольно улыбаясь. — Буду смотреть на твой и мой перед сном и вспоминать как мы танцевали на празднике.
— Могу, кстати заколдовать, чтобы никто мои подарки не видел, кроме тебя.
— А как я Мине покажу тогда? — нахмурился Эйджиро. — Нет, оставь как есть, просто буду прятать от лишних глаз.
— Ладно.
Бакуго согласно кивнул, тихонько свистнул скатика, схватил сумку за ремень, обнял висящего на его шее Эйджиро, и они отправились на утреннюю рыбалку.
Конечно долго наследный принц на нем не провисел: уже через несколько мгновений выскользнул из рук и понёсся соревноваться с Одеялком в плавании наперегонки. Бакуго только хмыкал, наблюдая, как скатик дипломатично старается плавать медленнее обычного, а сам рвал морскую капусту и пихал ее в сумку.
Выиграв один заплыв и проиграв два, запыхавшийся Эйджиро приземлился рядом с Бакуго в водоросли и замер, ожидая, когда тунец попадется на его иллюзию. Долго ждать не пришлось: водоросли через несколько мгновений заколыхались и две внушительные рыбины попали прямо в руки Бакуго.
Следующим пунктом назначения были креветки и крабы. Быстро прочесав свои излюбленные места, набив обе сумки доверху и убедившись, что снаружи погода сегодня солнечная и ясная, они, с чувством выполненного долга, медленно поплыли домой.
— Кацу, теперь ты мне можешь ответить, какая она «хорошая девушка»?
— Теперь, когда я проснулся и подумал, — могу. Хорошая — это видящая меня, а не мою магию, понимающая и разделяющая мое мировоззрение, веселая, не истеричная, интересная и любящая обнимашки. Ну и остальное, что там полагается? Хмм… Типа вещи свои не разбрасывать сильно, не выносить мне мозг и любить путешествия. Ну, как-то так, навскидку. А у тебя какое видение хорошей девушки?
— Да почти такое же, как ни странно, — заулыбался Эйджиро, игриво шлепая Бакуго своим хвостом по щупальцам. — Ещё хочу, чтобы ей нравились книги, природа, полеты на драконе и она была любознательной. И да, она должна спокойно воспринимать, что я — дракон, не хочу от нее скрывать свою сущность.
— Вполне себе нормальные у нас требования, — хмыкнул Бакуго, все-таки поймав шупальцем Эйджиро за хвост. — Самое смешное, что мы с тобой ни слова о внешности не сказали…
— Считаю, что без внутренней красоты, внешней грош цена.
— Соглашусь. Ко мне тут вчера одна красивая, но наглая пристала, кстати, пока вы там трезубец искали… — неожиданно разоткровенничался Бакуго, не замечая, как Эйджиро мгновенно изменился в лице, но быстро справился с собой и снова заулыбался. — Выбесила зверски. Ну и что, что красивая? Типа этого хватает для счастья? Да не смешите меня…
— Отказал? — осторожно поинтересовался Эйджиро, вовсю делая вид, что они говорят о чем-то незначительном.
— Конечно! Нахера мне такая сдалась?
— Согласен, — довольно заулыбался Эйджиро чему-то своему.
— А чего это мы так довольно лыбимся? — вкрадчиво поинтересовался Бакуго, поправляя лямку сумки.
— Да так… У нас похожие требования к девушкам. У тебя день рождения, случаем, не в октябре?
— Нет, двадцатого апреля.
— Ого! Совсем скоро… — радостно воскликнул Эйджиро и заинтересованно уставился на Бакуго. — Что тебе подарить?
Этот вопрос застиг Бакуго врасплох: что ему вообще нужно в подарок? В принципе, с появлением Эйджиро, многие его мечты осуществились: он видел небо над облаками днём и ночью; узнал столько всего нового и начал читать человеческие книги; у него появился замечательный друг, с которым они интересно и весело проводили время; он научился танцевать и попробовал столько вкусной еды из мира людей… Если уж начистоту, то он даже и не предполагал, что столько его желаний, могут быть осуществлены так быстро.
А ещё ко всему прочему он узнал как выглядит дворец изнутри и как в нем живут королевские особы; увидел как в служебных помещениях трудятся люди; как проходит обучение человеческих детей; и открыл для себя такое понятие как «экзамен». Его жизнь кардинально поменялась за последние несколько месяцев: наладились отношения с родителями, которые теперь в нем и его друге души не чаяли, Бакуго больше не чувствовал себя покинутым и брошенным дедом, в его жизни появилось расписание, ритм и многие новые цели.
«Чего я могу хотеть в подарок, если у меня все и так как бы уже есть? Больше новых знаний и впечатлений? Да, наверное, этого».
— Хочу много интересных приключений и много новых знаний. Ну и попутешествовать по миру. Но можно не все сразу, угу, — хмыкнул Бакуго и посмотрел на сосредоточенно слушающего его Эйджиро. — Кстати, а что ты хочешь в подарок на свой день рождения в октябре? Какого он там у тебя?
— Шестнадцатого. Хммм… чего же я хочу? Наверное, перемен к лучшему.
— Давай чутка поконкретнее, угу?
— Хочу стать королем и не оглядываться на мачеху и сводного брата. Хочу, чтобы во дворце стало уютнее атмосфера. Хочу править своими подданными как считаю нужным: без тирании и войны. Хочу быть королем, любимым народом, как и мой отец. Хочу, чтобы ты и родители могли гостить во дворце сколько пожелаете. Ну вот как-то так, пока что.
— В общем, у тебя такие же глобальные запросы, как и у меня, — хмыкнул Бакуго и призадумался. — Только вот мне не совсем понятно, что из того, что ты перечислил, могу подарить тебе я.
— Подари мне свою поддержку и помощь. Просто будь рядом — это будет самым лучшим подарком.
— Ну это само собой, мы же друзья. Ладно, просто тебе буду дарить всякую интересную и красивую фигню в счёт подарка, раз ты ничего конкретного не хочешь.
— Я согласен. У тебя хороший вкус на интересную и красивую фигню, — хихикнул Эйджиро, успевая погладить проплывающего мимо скатика. — Я люблю твои подарки.
— А я — твои, — признался Бакуго, отвлекаясь на парочку барракуд, плывущих в их сторону, и снова упуская из виду счастливую улыбку наследного принца.
Дома было тихо. Бакуго заглянул в комнату родителей: мать с отцом тихонечко посапывали у себя в спальне. Похоже, вчерашний праздник, прогулка по лесу, а потом и охота на зайца, которого все непременно хотели попробовать в жареном виде, вымотали их больше обычного. Бакуго улыбнулся, вспоминая какой в итоге вкусной оказалась зайчатина, и тихо вернулся на кухню, где Эйджиро уже выкладывал улов из сумки и подкармливал вечно голодного Одеялка креветками.
— Слушай, у меня появилась идея заколдовать варёную рыбу под жареного зайца и приколоться над родителями, — Бакуго злобно хихикнул, доставая кастрюлю и складывая туда разделанные куски тунца. — Хочу увидеть их вытянувшиеся от удивления лица.
— А может тогда крабов сделать как курицу, ты же помнишь ее вкус, правильно? — Эйджиро тут же поддержал его идею. — Думаю, что это будет феерично!
— Как-как? — Бакуго вытаращился, слыша новое, непривычное слово.
— Феерично. Необыкновенно, короче.
— Бля… Какие же ты заковыристые слова знаешь… Голова-то не пухнет, а?
Эйджиро тихонечко засмеялся.
— Завидуешь, да?
— Завидую, — честно признался Бакуго, ловко кидая улов в кастрюлю с бурлящей водой и параллельно очищая креветки. — И знаешь, что странно? Меня почему-то это не бесит. Наоборот — я хочу тоже научиться таким словам, а потом так влегкую всех давить своим интеллектом.
— Пхах. Меня, значит, тоже будешь давить, да? — усмехнулся Эйджиро, присоединяясь к чистке креветок.
— Нет, тебя нет. С тобой я буду это… как его… А, философствовать!
— Я польщён, — Эйджиро немного покраснел и легонько толкнул его плечом. — Мне очень нравится с тобой разговаривать. И с твоими родителями тоже: вы очень хорошие собеседники.
— О, вспомнил, чего хотел! — обрадовался Бакуго, закидывая последнюю очищенную креветку. — Эйджи, скажи, ты же можешь для ма достать самый красивый веер? А то она хотела на ярмарке какой-то драный купить за кучу денег.
Эйджиро выслушал просьбу и хитро улыбнулся.
— У меня есть предложение получше: в королевстве тоже проходят ярмарки и Мицуки может там выбрать любой, какой ей понравится. А может даже и не один. Следующая как раз через месяц. Так что устроим вылазку в город и накупим подарков!
— А денег где возьмём?
— Ты забыл, что получаешь гонорар как учитель танцев?
— Точно. И много там? На веер хватит?
Эйджиро заливисто засмеялся, но вовремя зажал себе рот рукой. Немного успокоившись, он объяснил, что там не только на веер хватит — скоро можно будет уже дом покупать.
— Захера мне столько денег? — внезапно задумался Бакуго. — Куда мне их тратить?
— Построить свой корабль или самолёт?
— Зачем? Я плаваю лучше любого корабля, а ты летаешь лучше любого самолёта… Забери себе и потрать на народ.
— Нет, будем тратить в путешествиях тогда, — безаппеляционно заявил Эйджиро и ткнул его пальцем в переносицу. — И не спорь мне тут, понял?
— А вот и буду! — Бакуго цыкнул, нахмурился и немигающие уставился в глаза друга. — Сказал забери, значит — забери!
— Нет, — упёрся Эйджиро, решительно смотря в ответ. — Деньги твои, ты их заработал, потому и забирай!
Бакуго продолжил сверлить взглядом глаза друга уже из принципа. Ему и диктуют правила? Как бы не так! Обычно морские жители долго не могли выдержать его тяжёлого взгляда и быстро сдавались и соглашались с ним. Это не действовало только на деда и родителей, которые уже знали его как облупленного — с ними приходилось объяснять почему он хочет именно так.
А тут… Эйджиро. Как с ним себя вести? Как с родными или остальными? Как нормально сказать, что не хочет обременять и забирать ненужные ему деньги, если их можно потратить с пользой? Бакуго лихорадочно соображал, подбирая слова, и продолжал пялиться в красные глаза напротив. Эйджиро тоже не отводил взгляда, даже не выказывал малейшего беспокойства или дискомфорта, напротив — улыбался и тепло смотрел в ответ.
Медленно текли минуты, а они так и стояли: напротив друг друга, глаза в глаза. В кухне уже запахло сварившимися крабами, креветками и рыбой, но этого ни один из них даже не заметил.
— Ммм… Неужели мальчики решили приготовить вместо меня завтрак? — за спиной Бакуго послышался голос матери и ее руки обняли его за талию. — Ого, в гляделки играете или что?
— Сам не понимаю, что происходит, — Эйджиро улыбнулся шире, услышав ее фразу, — мы вроде ссоримся, а вроде нет…
— Так, так, так… А, ну-ка мне объясните в чем, собственно, проблема? — потребовала она. — Кацуки, выключи воду, тут уже все переварилось, а ты, Эйджиро, расскажи по порядку.
Бакуго махнул рукой над кастрюлей и она принялась ловко орудовать несколькими вилками, доставая из воды готовых крабов.
— Доброе утро! И мне тоже расскажите, что у вас тут стряслось с утра пораньше, — попросил отец, заплывая на кухню и приобнимая хмурого Бакуго.
Эйджиро буквально в двух словах изложил суть их небольшой размолвки, и свои соображения по поводу того, что, по его мнению, Бакуго должен тратить заработанные деньги на себя, а не на народ.
Родители внимательно выслушали пересказ и заулыбались друг другу.
— Дорогая, тебе не кажется, что они милахи?
— Да, дорогой, они бесподобны, — она приобняла Эйджиро и погладила по голове. — Эйджи, Кацуки иногда так делает, когда не может выразить словами. Он упирается и настаивает на своей правоте, желая как лучше.
— Это вообще как?
— Ну, смотри… Кацуки явно хочет отдать деньги, чтобы ты ими правильно распорядился и усилил свое положение хорошего короля. Он не совсем понимает, что для этого надо намного больше, но искренне хочет сделать тебе приятное и поддержать, просто не знает, как это правильнее описать. Так ведь, сын?
Бакуго поджал губы и кивнул, злясь на самого себя: ну вот как у них получается сразу понятно все объяснять? Отец тут же погладил его по спине и хмыкнул:
— А Эйджиро, получается, хотел позаботиться о Кацуки и стоял на своем, — закончил он мысль матери и та кивнула. — В общем, вы оба хотели сделать друг другу приятно, не совсем поняли один другого и Кацуки, я уверен, растерялся и надулся. Видишь, какой он недовольный?
— Кацу… — теперь уже Эйджиро стушевался, как только ему стала понятна мотивация друга. — Прости, пожалуйста… Я тоже упёрся как дурак…
— Предлагаю вам обняться и помириться, — отец подтолкнул Бакуго к Эйджиро. — Половину денег можно потратить на путешествия, а половину вернуть в казну, если уж так сильно хочется, и проблема решена.
Бакуго цыкнул, обнял Эйджиро и тихо пробубнил извинения. Тут их обоих с одной стороны обнял отец, а с другой — мать.
— Коллективные обнимашки — это круто! — хихикнула она и чмокнула Эйджиро и Бакуго в щеки. — Ну что, будем завтракать, да?
— Будем, но не здесь, — проворчал Бакуго. — Хочу завтрак у вас в кровати как в детстве.
— А ещё мы хотели кое-что обсудить, если вы не против, — осторожно высказался Эйджиро. — Вы так хорошо объясняете, а я запутался. Можно же? А потом тогда можем полетать…
— Конечно можно, — тут же согласилась мать и посмотрела на отца. — Или ты против?
— Какой там… Я только за! Люблю завтракать в кровати, ты же знаешь…
— Ну вот и решено, — она сразу же развела бурную деятельность. — Так, мальчики, значит быстро шевелимся. Я голодная, а у нас ещё впереди обсуждения и полет.
— Да, да, да, — согласно закивали «мальчики» и принялись выполнять ее требования: полетать побыстрее хотелось всем.