
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Драконы
Аристократия
Character study
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
147. Операция «Неожиданный сюрприз». Часть вторая
26 февраля 2024, 09:00
Второй раз за вечер королева, Шото и дворецкий потеряли дар речи. Бакуго озадаченно на них посмотрел, а потом перевел взгляд на Эйджиро.
— Я, наверное, никогда не смогу понять людей, Эйджи. От наших истинных воплощений у них был меньший шок, чем от новости, что ты собрался жениться на парне.
— Так как мистические существа фигурируют в каждой второй сказке и легенде, реакция на них более-менее спокойная. А вот симпатия к собственному полу не вписывается в привычную картину мира, поэтому... шок, несогласие и враждебность, — совершенно невозмутимо пояснила Алекстраза, закидывая ногу на ногу. — Скажу вам всем по секрету, любовь двух парней — не самое невероятное, что я наблюдала за последние пару тысяч лет.
— То есть такие случаи в истории уже были? — осторожно поинтересовалась королева.
— И не один, — усмехнулась Алекстраза. — Поэтому свою позицию обозначу достаточно жёстко: никто и ничто свадьбе Эйджиро и Кацуки не помешает — я лично за этим прослежу.
— Алекстраза, а ты можешь быть по-настоящему пугающей, — хохотнул Бакуго, стараясь шуткой разрядить напряжённую атмосферу.
— Конечно могу, Кацуки, ибо на кону благополучие моего любимого королевства.
— Думаю, стоит пояснить, что именно Алекстраза имела в виду, чтобы вы не воспринимали ее слова, как угрозу, — Эйджиро ободряюще улыбнулся королеве, второму принцу и дворецкому. — Кто-нибудь из вас слышал об «Aqua et ignis»?
— Вы про ту легенду о Воде и Огне? — уточнил Сорахико. — …Когда Огонь опять влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, Алекстразу снова ждёт величие?
— Совершенно верно, Сорахико, — хмыкнула мать красных драконов. — А теперь вспомните истинные формы Кацуки и Эйджиро, и сложите два плюс два.
— Огонь и Вода, — выдохнул Шото. — Влюбившиеся друг в друга.
— Впервые за последние несколько сотен лет, — поддакнула Алекстраза, покачивая ногой. — И эта легенда не какая-то глупая выдумка, а пересказ реальных событий, произошедших очень и очень давно: тогда я и морской король сражались против очень сильного темного мага, но по одиночке постоянно проигрывали, поэтому объединились и победили. В процессе влюбились и решили пожениться. Родители, как понимаете, наши отношения не одобрили, поэтому мы с морским королем ушли жить к людям. Те обрадовались, тут же переименовали деревню в мою честь, нарекли королевой, и мы с Келесом начали строить Алекстразу. У нас родились два сына и дочь, в честь которых названы Калестраз, Валестраз и Изера. И пока наша семья правила государством, оно переживало небывалый расцвет, и после нас ни один король, хоть и обладал частью моей силы, не смог вернуть былого величия.
— Потому что не было второй составляющей — Воды? — робко предположила королева.
— Именно так. Короли брали в жены простых смертных, род продолжался — полукровки исправно рождались в каждом поколении, но мало кто развивал способность управления огнем, как Эйджиро, и, конечно же, ни у кого из них не было такой мощной магической поддержки в лице Кацуки и Рио.
— И тебя, — подмигнул ей Бакуго.
Алекстраза скромно отмахнулась.
— Я здесь только потому, что вы оба очень упёртые создания, которые доказали, что смогут управлять государством при должной поддержке. А ещё с вами весело.
Королева улыбаясь, посмотрела на Бакуго и взяла Эйджиро за руку.
— Хоть вы меня порядком удивили, но я совершенно не против такой нестандартной невестки, как Кацуки. Разве может быть что-то прекрасней первой взаимной любви? Вот и я думаю, что нет. Главное — позаботьтесь, чтобы о маленьком секрете будущей королевы никто не узнал.
— Конечно, — кивнул Бакуго и погордился: — Я серьёзно подготовился: у меня есть не только артефакты и магия, но и Урарака — она согласилась стать личной горничной, контролировать мой внешний вид и подсказывать, как правильно себя вести. Но, несмотря на внешнее соответствие букве закона, я останусь верен себе — не собираюсь изображать примерную жёнушку, тихонько вышивающую в уголке, как ожидается от женщин в человеческом мире — буду наравне с Эйджи участвовать в управлении государством.
— Королевский совет определенно ждёт очередной шок — мало им меня было, Эйджиро ещё одну инакомыслящую особу нашел, — хохотнула королева и остальные к ней присоединились. — Тогда последний щекотливый вопрос — а дети? Как вы решите вопрос с наследниками?
— Магией. Алекстраза поможет, — заулыбался Эйджиро. — Будут у тебя, матушка, необычные внуки.
— Только не сразу, — вставил свое веское слово Бакуго. — Сначала надо привести королевство в порядок и подготовиться к родительству — дети не должны страдать из-за недостатка внимания и заботы.
— Очень мудрое решение. Уверена, с таким серьезным подходом из вас получатся замечательные родители, — одобрительно покивала королева. — Что ж, тогда совет вам да любовь. Живите долго и счастливо и приведите Алекстразу к расцвету!
— Поздравляю! — заулыбался Шото. — Хоть это действительно неожиданно, но я очень рад, что вы нашли друг друга. Будьте счастливы!
— Поздравляю, Ваши Величества! — улыбнулся Сорахико. — А о помолвке вы уже подумали?
— Конечно. Как только разберемся с заговором, так и начнем к этому мероприятию готовиться. А свадьба запланирована на двадцать второе декабря — день, когда мы с Кацуки впервые познакомились.
— Смотрите-ка, вы все уже успели распланировать, — заулыбалась королева. — Очевидно, у меня не было и шанса сказать слово против.
— Ни одного, — подтвердила Алекстраза. — И не только потому, что судьба и я на стороне Кацуки и Эйджиро. Они умеют эффективно решать проблемы и способны претворить в жизнь то, что им предначертано.
— Кстати, о проблемах… — встрепенулся Эйджиро посмотрел на королеву и Шото. — Не хотите рассказать, с какой целью к нам пожаловала в гости Изуку Мидория?
— Понимаешь, Эйджиро… — начала королева, но порозовевший Шото внезапно схватил ее за руку.
— Я сам, мам, — твердо заявил он и напряжённо посмотрел в глаза сводного брата. — Эйджиро, мне настолько сильно понравилась эта девушка, что я решил нарушить правила — приехать сюда вместе с ней и попросить тебя разрешить мне жениться первым. Знаю, что так не принято, но я просто не мог несколько лет ждать, пока ты найдешь себе невесту. Надеюсь, ты понимаешь…
— Очень хорошо понимаю, Шото, — солнечно улыбнулся ему Эйджиро. — Если бы я был на твоём месте и влюбился в Кацу, то сделал бы все, что угодно, чтобы мы были вместе… И так как я нашел себе, кхм, невесту, то никакого противоречия закону нет — делай предложение, планируй помолвку и тоже будьте с Изуку счастливы!
— Спасибо, Эйджиро, от всей души спасибо! — так же солнечно улыбнулся ему в ответ Шото: Бакуго аж немного обалдел — они оба так умеют?
— Я же сказала, что все закончится хорошо? — усмехнулась Алекстраза.
— Сказала, — кивнул Бакуго и проворчал: — Но могла бы и сразу подтвердить наши догадки и сберечь несколько нервных клеток мне и Эйджиро.
— Тогда бы вы многого не поняли, — невозмутимо парировала Алекстраза и посмотрела на растерянных королеву и Шото. — Объясняю, почему Кацуки ворчит: Эйджиро подумал, что вы с Шото привезли Изуку на неформальные смотрины для него, а Кацуки настаивал, что это просто возможность влюбленным побыть вместе. Я знала, что Кацуки прав, но не стала раньше времени раскрывать карты, чтобы эти двое научились рассматривать ситуацию с разных сторон, и они с этим успешно справились.
— Ах вот оно что, — улыбнулась королева и немного виновато посмотрела на Бакуго и Эйджиро. — Простите, что заставили поволноваться. Но Кацуки действительно прав — это был мой хитрый план, чтобы Шото и Изуку не только побыли вместе, но и Изуку могла отдохнуть от собственной матери. Инко Мидория — прекрасная женщина и замечательная королева, но после смерти мужа слишком уж зациклилась на опеке дочери и продыху ей не давала. Поэтому я под видом деловой поездки предложила Изуку погостить у нас и развеяться.
— Наш человек, — невольно вырвалось у Бакуго, и он невольно осекся. — В смысле, что тоже неплохо разбираетесь в стратегии, Ваше Величество.
— Рей. Можешь меня обращаться ко мне на «ты» и называть по имени, Кацуки. Мы же уже не чужие люди, не так ли? — мягко поправила его королева и Бакуго послушно кивнул. — Но откуда ты знал, что Шото влюблен в Изуку?
Пришлось Бакуго признаваться:
— Подсмотрел за ним и вами через следящее зелье, когда мы собирались во дворец: надо было оценить обстановку… Ну и подловил Шото, когда тот спал и шептал во сне, что какая-то Изуку прекрасна. Я тогда не придал этому значения, но после гипотезы Эйджи, что его хотят исподтишка сосватать за принцессу соседнего королевства, сложил два плюс два, как говорит Алекстраза, и понял чья именно эта невеста.
— Ты подглядывал за мной? — опешил Шото.
— Да, — не стал отпираться Бакуго. — Я тайно следил за тобой и Рей, потому что достаточно долго подозревал вас обоих в организации нападения на Эйджиро.
После этих слов даже Сорахико громко ахнул: на наследного принца было совершено нападение, а он не в курсе? Эйджиро кивнул и начал рассказ с того самого злополучного дня — двадцать второго декабря, когда вернулся расстроенный после ужина в свою комнату, и лег спать пораньше, а потом проснулся от того, что задыхается: кто-то очень сильно прижимал подушку к его лицу.
— Тебя пытались задушить во сне? — ужаснулись королева, Шото и дворецкий.
— Да. Я, конечно, проснулся, частично трансформировался и скинул нападавшего с себя. Тот обалдел, но очень быстро вытащил два странных ножа, ринулся на меня и успел полоснуть по животу. От боли, страха и нежелания умирать сработала защитная реакция: я схватил нападавшего и сжег его снаружи изнутри. А потом, когда тот умер, поглотил огонь и вместе с обугленным телом вылетел с балкона. Скинул труп в море, превратился в дракона и полетел к берегу. Вот тогда ты меня видела, матушка…
— Какой ужас! — бледная королева схватила его за руки. — Кто посмел с тобой так поступить?! Я накажу его с особой жестокостью!
— Виновник уже понес самое мучительное наказание, не переживайте, — мстительно улыбнулась Алекстраза. — Лучше скажите Эйджиро, что не осуждаете его поступок, ведь это была банальная самозащита.
— Конечно не осуждаю, Эйджиро! — пылко заверила королева и порывисто обняла своего пасынка. — Виноват нападающий и тот, кто его направил! А ты все правильно сделал! Я бы поступила так же!
Шото с Сорахико тоже поддакнули и Бакуго решил продолжить вместо Эйджиро: пусть того пообнимают.
— В тот день был страшный шторм, а я, знаете ли, люблю играть с волнами в непогоду. И вот, когда очередная волна снесла меня с валуна, и я всплыл на поверхность, то заметил летящее нечто с раной на животе. Я проследил взглядом, как этому неизвестному существу совсем чуть-чуть не хватило до берега — оно плюхнулось верхней половиной тела на песок, а ноги остались в море, но помогать не спешил, ибо непрошенная помощь чаще всего аукается дополнительными проблемами. Но любопытство победило — я подплыл и понял, что не могу бросить незнакомое мне создание на произвол судьбы — придется лечить и перемещать эту тушу на берег, иначе акулы вмиг отгрызут ему ноги — те кровь чуют на очень больших расстояниях.
— Твоя магия способна перемещать настолько большие объекты? — округлил глаза Шото.
— Способна, если с собой достаточно восстанавливающего зелья. Но в тот раз не было, поэтому пришлось выкручиваться по-другому: я залечил рану на животе и начал хлестать существо щупальцами, чтобы оно очнулось и само выползло из воды. С горем пополам получилось привести неизвестное создание в чувство: оно всё-таки выбралось на берег и закрылось крыльями от ливня, а я поплыл домой, пока ещё были силы. Утром существа на берегу уже не было. Конечно, я расстроился — даже нормально рассмотреть не успел, но потом забил: спас и молодец — живи дальше.
Бакуго наколдовал себе стакан воды и выпил. Посмотрел на остальных: может кому-то тоже хочется? Сорахико, Шото, королева и Эйджиро кивнули. Дедушка вызвался позаботиться о питье, а его попросил продолжать.
— И вот однажды, сплю я такой на валуне, потом поворачиваюсь на спину и понимаю, что на меня со скалы таращится какой-то незнакомый парень, который мало того, что не в шоке от моего внешнего вида, дак ещё просит меня его самого не бояться — он, видите ли, сохранит всё в секрете. Потом выясняется, что парень следил за мной, и в курсе, кто я на самом деле — в какой-то книге вычитал. Но когда мне предложили подружиться, ведь у нас много общего, я обалдел окончательно и хотел уже стереть этому наглецу память — людям про мистических существ знать не положено — он заявил, что у него такой же секрет, как и у меня. В итоге память я так и не стер — снова победило мое чёртово любопытство. А парень внезапно куда-то засобирался: сегодня, понимаешь ли, вынужден улететь, но завтра вернётся и будет ждать меня на пляже с самого утра, чтобы всё-всё рассказать. И продолжит ждать так долго, пока не приду. От таких слов я вконец разозлился, огрызнулся, что мне не интересно — пусть хоть заждется, и поплыл домой.
— И Эйджиро ведь тебя ждал, да? — хмыкнул Сорахико.
— О да, — хохотнул Бакуго, скосив глаза на жениха, обнимающегося со своей мачехой. — Четыре дня терпеливо прождал, прежде чем я появился на пляже, и узнал, что настырного наглеца зовут Эйджиро Киришима, он — наследный принц Алекстразы и дракон-полукровка.
— И именно его ты спас в шторм, — улыбаясь, закончил Шото. — Поэтому он хотел с тобой подружиться.
— И поэтому тоже. Но главное — у него, как и у меня, не было друзей. Отношения с тобой и королевой тогда были отвратительными, — после этой фразы королева и Шото синхронно тяжело вздохнули. — Это не упрек, а констатация факта. Тогда я ещё не знал, почему ты, Шото, вел себя как надменный мудак, а Рей к Эйджи, по моему мнению, относилась высокомерно и всячески пыталась уколоть.
— Если честно, я не помню этот период, — виновато признался Шото. — Словно кусок из жизни выпал. Ханта мне немного рассказал, как я себя вел в то время, и у меня мороз по коже — хамил всем, издевался над Эйджи, дерзил матери… Но я ведь совсем не такой!
— Конечно, Шото, — поспешил заверить его Эйджиро и немного взволнованно затараторил: — И дальше ты узнаешь, почему. Просто Кацу говорит о своем отношении, чтобы вам была понятна мотивация тех или иных его поступков, не более. Исходя из того, что Кацу видел, и своего мироощущения, как жителя подводного мира и мистического существа, он серьезно не доверял людям, а вам особенно, ибо моя смерть была выгодна. И это не упрек, и не претензия, как Кацуки объяснил, поэтому не принимайте близко к сердцу, ведь сейчас он так не считает, потому что мы почти распутали клубок интриг, который плел человек, организовавший покушение на меня.
— Х-хорошо, — Шото немного виновато улыбнулся Бакуго. — Кацуки, прости, что перебил, продолжай, пожалуйста.
Бакуго кивнул, мол, без проблем, все понимаю, и вернулся к истории:
— В общем, мы с Эйджи подружились и все дни с утра до вечера проводили вместе, а на закате он возвращался во дворец. Все было шикарно, пока Рей не узнала, что ее водят за нос, и Эйджиро вовсе не мучается от неизвестной лихорадки, а пропадает черт знает где… В тот день Эйджиро сидел на берегу расстроенный донельзя, потому что мы больше не сможем так часто видеться, ибо у него уроки, а ещё надо сраными танцами заниматься… Как же я тогда бесился, вы не представляете! Однако спасибо вам за это: благодаря подсказке моего питомца Одеялка, я решился создать коалицию с Миной, и придумал дерзкий план — скопировать способность учителя танцев, поменять внешность и выкатить королеве свое расписание тренировок.
— Так это был ты, а не Жак де Лавиньи? — обалдела королева.
— Ага, это был я, — зубасто улыбнулся Бакуго. — И ездили мы в поместье матери Эйджиро, где проводили время с Миной, Хитоши и моими родителями. Кстати, они — наша группа поддержки. Па и ма относятся к Эйджи, как к родному, так что нехватки родительского тепла он больше не испытывает.
— А я? — возмутился дедушка. — Я тоже отношусь к Эйджиро, как к родному!
— Вообще-то и я его прародительница! — фыркнула Алекстраза и укоризненно посмотрела на Бакуго.
— Вот какой я богатый, матушка, у меня теперь куча официальных и неофициальных родственников! — погордился Эйджиро.
— Так это же хорошо, мой дорогой, — улыбнулась королева. — И прости, что долгое время была тебе плохой поддержкой.
— Прощаю, матушка. Тебе и самой было непросто. Но мы отвлеклись. Сейчас начнется все самое драматичное, поэтому держитесь.
— О да, вернёмся к самому неприятному — расследованию, — кивнул Бакуго. — Как вы уже поняли, несмотря на то, что Эйджи наотрез отказался вас обоих подозревать, я не обольщался, поэтому продолжал следить и беситься. Каюсь, однажды Шото меня так достал, что я приказал магии дергать за волосы каждый раз, когда он хамил или относился неуважительно. Пару дней Шото исправно ойкал и старался поменьше язвить, но потом неожиданно начал вести себя дико уверенно и высокомерно, будто вычислил меня. И вот тут я насторожился: неужели почувствовал магию? Или сам маг, а я проворонил?
Шото распахнул свои разноцветные глаза и замотал головой, дескать, не может быть, что он маг. Бакуго хмыкнул на его ответ без слов.
— Тогда я не знал наверняка, потому решил обыскать твою комнату. Ещё раз прости, но мне были нужны ответы. И я их нашел. В тайнике за картиной в твоей спальне я обнаружил четыре книги: бестиарий — справочник о мистических и не мистических существах, легенды Алекстразы, сборник черной магии и руководство по содержанию, подчинению и использованию драконов.
— Я таких даже в глаза не видел… — дрогнувшим голосом пролепетал Шото и затравленно посмотрел на Эйджиро. — Эйджи, я не вру…
— Я знаю, что ты не врешь, Шото, не переживай. Слушай и всё сам поймёшь.
— Даже по перечню книг не очень хорошая картина вырисовывается, — осторожно высказался дворецкий. — Бестиарий, значит, известно про драконов, легенды — соответственно про то, что короли — драконы-полукровки, а темная магия, насколько понимаю, для того, чтобы управлять драконом?
— Вот и я так и подумал, Сорахико, — кивнул Бакуго. — Потому сел читать именно руководство. Оно явно было написано тем, кто ненавидел драконов: две третьих книги посвящались классификации и критике — все драконы ужасны, независимо от вида. А в третьей части детально описывалось, как правильно сажать драконов на цепь и опаивать специальными зельями, чтобы не сопротивлялись. На случай если дракона все еще подчинить не удалось, предлагались различные пытки и ритуалы черной магии для превращения в марионетку.
— Господи… — охнула королева, крепче обнимая Эйджиро.
— Ага, сам был в шоке, но, плюясь и матеря автора, продолжил штудировать дальше, и внезапно обратил внимание, что все ритуалы привязывались к определенным датам — весеннему и осеннему равноденствию, а также к зимнему и летнему солнцестоянию. А теперь вопрос на засыпку, когда у нас зимнее солнцестояние?
— Двадцать второго декабря… — выпалил Шото и ошарашенно уставился на Бакуго. — И нападение на Эйджи было в тот же день… Значит, следующий ритуал должен был прийтись на летнее, верно?
— Кроме этих четырех больших праздников имеется ещё много других значимых для магов и колдунов дат, например, Вальпургиева ночь, которая была аккурат через двое суток, — ответил за Бакуго дедушка. — Поэтому пришлось спешно готовиться именно к ней. Кроме поджимающего времени была ещё одна проблема — мы не знали, воспользовался ли Шото услугами темного мага, или же в декабре призвал магическое существо и заключил с ним контракт. Если второе, то разброс вариантов был огромным — от темного паразита до демона. И так как Кацуки ещё в начале знакомства наколдовал Эйджиро артефакт неуязвимости, то все попытки повторного нападения или отравления не могли увенчаться успехом, и сделка не была исполнена. Соответственно, это существо сидело в Шото, как минимум, с декабря и могло настолько перенять над ним контроль, что поглотить исходную личность…
— Ужас... — оторопела королева. — И вы даже понятия не имели с чем собираетесь бороться?
— Как я говорил, разброс был огромным — или нечто очень слабое, или же настолько сильное, что способностей Кацуки не хватило, чтобы его почувствовать, поэтому мы уповали на лучшее, но готовились к худшему, — дедушка нервно огладил бороду. — Должен признаться, что это я посоветовал крайне опасный способ извлечения существа, но другого я, увы, тогда не знал — с Алекстразой мы начали общаться намного позже. Суть способа была такова: используя древнее заклинание, остановить все процессы в теле Шото — то есть фактически убить, дабы сделать его тело непригодным для магического существа, и разорвать контракт. Существо начнет выбираться из бездыханного тела, и тогда его можно поймать и уничтожить — сжечь огнем дракона, а в Шото снова вдохнуть жизненную силу и вернуть к жизни.
— Получается, я умер? — немного заикаясь, переспросил Шото.
— Технически — да, — немного виновато улыбнулся дедушка. — Кацуки пришлось это сделать, иначе он бы не достал из тебя двухметрового темного паразита. Нам очень повезло, что это был не демон — Эйджиро смог его сжечь. Но тварь сидела в тебе достаточно долго, поэтому ты не помнишь тот период времени — она полностью переняла контроль, а Кацуки истратил почти всю жизненную силу, пока тебя откачивал, и тоже чуть не умер.
Королева, Сорахико и Шото потрясённо уставились на Бакуго. Неловкую паузу прервала Алекстраза:
— И в отличие от Шото, который впал в подобие летаргического сна, но его душа находилась в теле, Кацуки повезло меньше: тело лежало без сознания в подводной пещере, а сам он болтался между мирами. Три недели его пытались добудиться, но тщетно — нужно было что-то посерьёзнее. Рио и Эйджиро нашли и провели очень опасный ритуал, призвали меня, рассказали о случившемся и попросили, чтобы я нашла и вернула душу Кацуки обратно. Что я, как видите сделала, но сначала нашла того, кто эту всю кашу заварил…
Алекстраза выдержала драматичную паузу и продолжила:
— И им оказался дядя Эйджиро. Именно он отравил ужин короля на постоялом дворе редким медленно действующим ядом, останавливающим сердце. И сын Сорахико, который, как личный помощник, был обязан пробовать королевскую трапезу, тоже умер от этого яда. Мои соболезнования вам всем.
— Я знал, что это не была естественная смерть! — взволнованно воскликнул дворецкий. — Но доказать не мог.
— И я подозревал, — поддакнул Эйджиро. — Но доказать, не раскрыв свою тайну, увы, тоже не мог.
— Мерзавец! — в глазах королевы блеснули слезы и Эйджиро поспешил ее крепко обнять. — Какой же мерзавец! Ненавижу!
— Да, мерзавец каких мало, — согласилась Алекстраза. — Поэтому за убийство короля и сына Сорахико, нападение на Эйджиро и помещение в Шото темного паразита я отомстила с особой жестокостью.
— Но зачем?! — всё-таки всхлипнула королева, и Бакуго, мигом наколдовав кружевной платок, передал его Эйджиро.
— Хотел стать королем, взять вас в жены и перекроить Алекстразу по своему усмотрению, а ваш муж, пасынок и сын мешали. И если бы не Кацуки, который спас Эйджиро, и ценой своей жизни вытащил паразита из Шото, ему бы это удалось.
— Спасибо вам всем, особенно тебе Кацуки, — сдавленно поблагодарил Шото, наклонив голову. — Теперь я твой пожизненный должник.
— Ну уж нет, теперь ты мой пожизненный родственник, а это пострашнее долга будет, — пафосно выдал Бакуго и все невольно хихикнули. — Я многого не попрошу… Так, по мелочи: Алекстразу помочь с колен поднять, ну и постоянное выгодное сотрудничество между королевствами поддерживать.
— Совсем чуть-чуть попросил, да, — нервно хохотнул Эйджиро.
— Тем не менее я согласен, — со всей серьёзностью пообещал Шото. — Это меньшее, чем я могу отблагодарить.
— Присоединяюсь, — королева успела вытереть глаза платком и тоже склонила голову. — Безмерно благодарна вам всем за спасение Эйджиро и Шото, а так же месть этому мерзавцу.
— Рио с Кацуки поскромничали и не сказали, но я добавлю, — Эйджиро с благодарностью посмотрел на Бакуго и дедушку. — Именно Рио варил зелья и мази для Шото, а Кацу ещё раз поделился своей жизненной энергией, чтобы он окончательно поправился, и убрал ожог.
— А доктор все лавры присвоил себе?! — возмутился Сорахико.
— Это я ему внушил, — усмехнулся дедушка. — Надо же было как-то объяснить внезапное выздоровление и пропажу ожога. Конспирация, Сорахико, конспирация.
— Понял, — с самым серьезным видом кивнул дворецкий. — А рекомендация о смене обстановки тоже ваших рук дело, да?
— Ага, — не стал юлить дедушка. — Алекстраза сказала Кацуки, что эта поездка очень важна для королевства, ну вот мы с ним и расстались, чтобы она состоялась как можно быстрее.
— Алекстраза, а вы знали, что в поездке я встречу Изуку? — озадаченно посмотрел на нее Шото.
— Конечно, — кивнула Алекстраза и хитро посмотрела на королеву. — И то, что Рей приглянется королю другого государства знала тоже.
Та моментально покраснела и пробубнила, что сначала ей надо женить сыновей, навести порядок в королевстве, а уже потом о себе думать.
— Я не спорю, — покивал Алекстраза. — Только не отталкивайте его, хорошо? Пригласите, например, на свой день рождения…
— А мы, под шумок, договоримся о выгодных поставках, — подмигнул королеве Бакуго. — Пусть старается, чтобы впечатлить даму сердца, а мы с этого поимеем для себя!
— Очередной коварный план Кацуки, — расхохоталась Алекстраза. — Обожаю!
— А можно узнать, много ли ещё рассказывать осталось? — смущённо поинтересовалась королева.
Бакуго почесал затылок: ну в принципе, ещё на пару часов точно, ибо дядя плел интриги не только в столице — в Валестразе и Калестразе им тоже пришлось разгребать нехило. А с какой целью та интересуется?
— Нагло хочется подсластить пилюлю, — честно призналась королева. — Выпить чаю и съесть чего-нибудь сладкого.
— Ой, я всегда за вкусное и сладкое, — улыбнулся Бакуго и посмотрел на Сорахико. — Организуете так, чтобы без лишних ушей? В смысле, без прислуги — мы с дедушкой устроим магический сервис.
— Ради магического сервиса, грех не расстараться, — хмыкнул тот и посмотрел на королеву. — Ваше Величество, подать только чай и сладкое или лёгкие закуски тоже?
— А можно бутерброды вместо закусок? — заулыбался Бакуго.
— Конечно, — улыбнулась королева. — Сорахико, организуете?
— Конечно, Ваше Величество! — Сорахико вскочил и побежал исполнять, а Бакуго посмотрел на королеву и Шото. — Ну как вы? Не слишком много за один раз?
— По сравнению с тем, через что пришлось пройти всем вам, не слишком, — улыбнулась ему королева. — Мне бы хотелось услышать эту историю до конца.
— И мне, — поддакнул Шото.
— Кстати, а где Изуку? — внезапно вспомнил Бакуго.
— Она страшно натерла ногу на прогулке, поэтому сегодня у неё постельный режим, — пояснила королева.
Бакуго вытащил из сумки восстанавливающее, шепнул лечебное заклинание, протянул бутылочку Шото и подмигнул.
— Я бы на твоём месте сбегал и проведал. Пусть Изуку выпьет, а завтра будет как новенькая.
— Тогда я мигом, можно? — Шото вопросительно посмотрел на всех.
Все кивнули: конечно. Счастливый второй принц унесся к своей невесте, а они начали потихонечку собираться на выход: Бакуго снова вернул себе женскую внешность, Алекстраза испарила стулья, а дедушка убрал купол звуконепроницаемости.
«Ну что, пойдем и подслащивать пилюлю, раз мы такие молодцы?» — подмигнул Бакуго Эйджиро, подхватывая его под локоть.
«Мы самые настоящие молодцы, потому грех не подсластить», — улыбнулся в ответ Эйджиро и гордо повел его к выходу.