Сберегая свет очага / Watching the Fireplace Glow

Джен
Перевод
Завершён
PG-13
Сберегая свет очага / Watching the Fireplace Glow
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«И я просто подумал, — сказал Джон, — если мы по отдельности никакого чертова результата не добились, то, может, вместе нам повезет больше». Часть 12 из серии Drive, последняя. Предупреждение - постоянная травма. Действие происходит сразу после «Я стучался в эту дверь во сне / Knocking on that Door in my Sleep».
Примечания
Drive — это довольно-таки гигантская серия фанфиков от roque_clasique. 1 часть, макси «Я бы ехал всю ночь, лишь бы добраться домой» переведена несколькими переводчиками, и очень хорошо переведена, кстати. Читается влёт! Выложена она как-то по кускам, насобирать можно здесь: https://spngen.diary.ru/p192166535.htm 3 часть, мини «Синус на косинус» переведена Araphel - здесь: https://spngen.diary.ru/p208413509.htm Опять же горячо рекомендую))
Содержание Вперед

Часть 2-2

Забраться в кабину пикапа Бобби оказалось нелегко, но после нескольких неудачных попыток Дин все же справился. Залез, наконец, тяжело сопя, на сиденье и отодвинул его назад до упора, чтобы хоть как-то запихать свою негнущуюся ногу под приборную панель. Было больно, и вся эта морока только укрепила Дина во мнении, что любой чертов автомобиль уступает Импале по всем статьям. — Мне здесь можно курить? — спросил он у Бобби, когда тот завел грохочущий двигатель. Пыль и гравий полетели из-под колес. — Пять баксов за сигарету, — ответил Бобби, задирая козырек кепки, чтобы не мешал всматриваться в дорогу — они выбирались по пыльной грунтовке на асфальт. Дин неуверенно на него посмотрел. Бобби фыркнул от смеха. — Просто открой это чертово окно. Дин послушно открыл окно, и теплый плотный воздух ворвался в кабину — словно плотину прорвало — и стал трепать Дина по лицу. Ветер сорвал пламя с зажигалки, и Дин, ругнувшись, попытался опять зажечь эту чертову хрень. Хотя такой ветер, надо признать, — все равно приятно. Но вообще-то обычно такую погоду он не очень-то любил, даже если кости не болели — слишком влажно и душно, все замерло в напряжении и ожидании дождя. Джонов внедорожник шел прямо впереди них, и Дину через окно было видно, как Джон нежно похлопал Сэма по затылку, и как у Сэма вздрогнули плечи в этом его почти-смехе. — Бесстрашные репортеры, — проследив взгляд Дина, откомментировал Бобби. — Прости, что навязался тебе, — сказал Дин, стараясь говорить непринужденно. Зажигалка его сработала наконец, и Дин втянул горячий дым в горло. Бобби кинул острый взгляд на него. — Я сам всех вас навязал себе, — сказал он. — Значит, сам и виноват, что это случилось. — Пора бы привыкнуть, — сказал Дин вместо того, что хотел на самом деле сказать. — Да что ты говоришь. Бобби ехал, стараясь постоянно держать между своим пикапом и внедорожником Джона хотя бы машины три: не слишком близко, чтобы не вызвать подозрение, но и не слишком далеко — чтобы не разделиться. Дина это заставляло нервничать — и потому, что он уже не мог видеть Сэма и Джона, и потому, что слишком много людей будут заняты этим делом. Четверо мужчин, задающие вопросы о схожих событиях, — слишком бросается в глаза. По мнению Дина, это обязательно привлечет к ним внимание. Пусть даже интересующие их места и разнесены по двум городкам — и они поделили их между собой с гарантией того, что Сэм и Джон не окажутся в том же городке, где Дин с Бобби. Много людей — это сила. Но и слабость тоже. Впереди на внедорожнике Джона замигал сигнал поворотника. Он съехал с выезда 256A. Бобби проехал вперед еще с четверть мили и съехал с 256B, мимо заколоченной заправки, мимо поля с пасущимися коровами, чьи печальные глаза спокойно провожали их машину. Они хотели начать с хозяйственного магазина. Тот располагался в грязном торговом молле, состоящем из пяти магазинчиков. Или шести, если принять во внимание еще и солярий, который заявлял себя видеомагазином. Дин недоверчиво уставился на это явление, ожидая, пока Бобби принесет ему костыли. — К слову о демонической активности, — сказал он себе под нос и стал слишком быстро выползать из кабины. Бобби фыркнул и подхватил Дина за локоть. — Полегче. — За собой смотри, — буркнул Дин и вскарабкался на бордюр. — Ну что, старик, ты идешь или как? — Или как — если еще раз обзовешь меня стариком, — сказал Бобби. В хозяйственном поперек дверного проема висела большая оранжевая табличка «Закрыто», хотя сквозь дверное стекло было видно, что магазинчик пуст. Это было просто длинное, выложенное плиткой пространство со следами гари, которые начинались примерно посередине. Дальняя стена была полностью покрыта сажей. Бобби оттянул табличку от поворотной ручки и принял беспечный вид, пока Дин, повиснув на костылях, как мог быстро вскрывал замок. Не сказать, чтобы здесь вообще было много народу, но другие магазинчики молла были открыты и торговали. Последнее, что Дин бы сейчас желалл — это загреметь в полицейский участок за взлом с проникновением. Он почувствовал, как дверная ручка у него под ладонью подается, и кивнул Бобби. Тот приподнял повыше табличку, чтобы Дин мог протиснуться под ней в магазин, потом Бобби сам поднырнул под нее, и дверь закрылась. В пустом зале пахло дымом и горелым пластиком. Дин провел кончиком костыля по полу — тот был покрыт тонким слоем золы — и сказал: — Писали, что электровозгорание произошло в подсобке. Неисправная микроволновка. Никто не пострадал — но многовато ущерба от размороженной пиццы, не находишь? Бобби утвердительно хмыкнул. Сосредоточившись на датчике ЭМП, он подкручивал что-то там, регулируя. Дин отошел от него и стал пробираться по магазину, осматривая все вокруг. Валялись немногочисленные остатки товаров, разбросанные по плитке одинокими айсбергами; лежала катушка провода, сколько-то гаек и болтов, несколько образцов красок. Дин невольно посочувствовал владельцу магазинчика — похоже, в ремонт потребуется вложить немало средств. Подсобка была уже не комнатой, а просто выгоревшей разрушенной дырой, и Дин почти сразу понял, что ничего они там не найдут. Любое доказательство чего-либо тут расплавилось или превратилось в уголья. — С ЭМП что-нибудь получилось? — обратился он к Бобби. — Ничего. Тихо, как в склепе. Дин еще раз оглядел подсобку, безрезультатно пытаясь унюхать запах серы. Потом снова окинул взглядом разрушения, дернул плечом и повернул назад. — Надо поговорить с парнем, который утверждал, что это он случайно устроил пожар, — сказал Дин. — Узнать, не видел ли он в тот день чего-нибудь необычного. — Репортеры у нас Джон и Сэм, — напомнил Бобби. — Это их работа — опрашивать свидетелей. — Он совсем рядом живет, — заспорил Дин. — Пять минут езды всего-то. Бобби скептически осмотрел Дина — его потрепанные костыли, его великоватые джинсы и старую черную футболку, которую тот носил лет с семнадцати. — А если я сделаю так? — сказал Дин и спрятал костыль с зеленой накладкой из полотенца за спину. — А ты снимешь свою кепку. И тогда мы легко сойдем за местных репортеров. Пускай папа и Сэм будут парнями из большого города, а мы без особого напряга сойдем за писак из мелкого городишки. Бобби заколебался. Дин нахмурился. — Бобби, какой смысл им столько времени ехать, если мы за десять минут можем обернуться туда и обратно? Бобби в итоге нехотя кивнул. — Ты прав, — он убрал датчик ЭМП в карман куртки. — Ладно, пошли.

***

Пятиминутная поездка смахивала скорей на пятисекундную — Гэри Ларедо жил буквально в паре шагов от торгового центра, в двухуровневом сером четырехквартирном доме без подъездной дорожки. Квартира Гэри была на верхнем этаже. Дин с раздражением посмотрел на прочные деревянные ступени. Дело было не только в усилии, которое потребуется ему, чтобы туда взобраться. Дело было в том, что он ненавидел попадаться в ловушку — а наличие лестницы для него сейчас придавало любому месту дополнительную угрозу. Бобби, благослови его господь, ничего не стал говорить, а просто позволил Дину подниматься первым, задавая темп. На одном костыле было не очень удобно, приходилось опираться на перила сильнее, чем Дин бы желал — но все же он добрался до верха с минимальными проблемами. И потратил всего-то секунду на то, чтобы отдышаться, прежде чем позвонить в дверь. Изнутри донесся шум, и Гэри Ларедо открыл внутреннюю деревянную дверь, оставив закрытой дверь с сеткой. Он был очень высок — долговязый такой, напомнивший Дину Сэма, хотя волосы у парня были подстрижены коротко, почти по-военному. Лицо у него было симпатичное, немного собачье. Гэри воззрился на них с дружелюбным недоумением. — Здравствуйте, я чем-то могу вам помочь? — Я — Джек, а это — Эрик, мы с ним из Куин-Сити Ньюс, — представился Бобби и улыбнулся ему дружеской — как он, видимо, полагал — улыбкой. — Мы готовим статью о пожаре в «Хозяйственных Товарах Лайла». Мы можем задать вам несколько вопросов? — Конечно, — сказал Гэри, выглядя все же немного растерянным. — Заходите. Они прошли вслед за ним в уютные апартаменты, обставленные в теплых тонах — кремовом и темно-красном. На удивление красивый декор для одинокого мужчины возрастом под тридцать. На стенах висели несколько небольших картин в рамках. — Это ваши? — спросил Дин, разглядывая их. Это были монохромные пейзажи успокоительного вида. — Да, — сказал Гэри, жестом приглашая садиться на диван. — Я рисовал, на последнем курсе художественного училища. — Очень красиво, — сказал Дин, пытаясь опуститься на сиденье. Перед диваном стоял кофейный столик, что усложняло размещение негнущейся ноги, но Дину удалось просунуть ее под столешницу. Гэри смотрел на это молча, со смутным интересом — Дину было немного дискомфортно, но не так уж сильно, как бывало под некоторыми другими взглядами, с которыми ему приходилось мириться. — Вы поэтому работаете в хозяйственном? — спросил Бобби, перелистывая свой желтый блокнотик. — Чтобы иметь доступ к бесплатной краске? — Ага, — сказал Гэри, откидываясь в кресле. — Парни, вы не возражаете, если я буду курить? — Валяйте, — быстро сказал Дин, поскольку это более-менее оправдало бы, если он и сам закурит. Но Бобби глянул на него резко, напоминая, что они и так выглядят не слишком презентабельно. Так что Дин лишь с тоской посмотрел, как Гэри выщелкнул сигарету из свеженькой блестящей пачки Smooth 100 — ох, проклятье, Дин так уже соскучился по готовым сигаретам, по их ровненьким цилиндрикам в восхитительно шелестящей фольге. Он глубоко вдохнул, ловя дым, попавший в воздух. Даже мятный привкус не отбивал внезапное чертовски сильное желание таких сигарет. — Итак, — сказал Гэри, перекатывая во рту темный дым и улыбаясь. — Что вы хотели узнать?

***

— … и это было не просто школьное здание, нет, по субботам там проходили городские собрания и тому подобное. Моя мать была самой красивой женщиной, которую вы могли бы увидеть в своей жизни, она всегда сидела в центре, прямо посередине, и мой отец рассказывал, что он садился за ее спиной и смотрел на нее, надеясь, что она обернется. И однажды — угадайте, что произошло? — Она обернулась, — протяжно сообщил Сэм, и мистер Герни лучезарно улыбнулся, задрав вверх узловатый палец. — Да, она обернулась! О, она посмотрела прямо ему в глаза, и отец понял, сразу же понял, что это та самая женщина, ради которой он собирается нарушить священные брачные обеты. — Мистер Герни, — сказал Джон и щелкнул своей ручкой, словно подводя итог. Он сунул ее в спираль блокнота. — Спасибо уделенное время. — Прекрасный рассказ, — поспешно добавил Сэм, разворачиваясь, чтобы последовать за уходящим отцом. Он привык к Динову методу опроса свидетелей — нетерпеливому, но добродушному — и четкий, почти до грубости отрывистый стиль Джона действовал ему на нервы. Мистер Герни, конечно, был чересчур многословен, но он управлял своим магазином по продаже сельхозтоваров, расположенным в старом школьном здании, уже почти сорок лет, и заслуживал некоторого уважения. — Бессмыслица какая-то, — зло буркнул Джон, как только дверь за ними закрылась, и они шагнули на первую каменную ступеньку. — В библиотеке ничего, теперь здесь то же самое. — Может, мы не в тех местах ищем, — сказал Сэм, на ходу пытаясь поправить галстук. — Мы просто убили целый час на проверку ЭМП в этом здании, — Джон говорил тихо, с улыбкой на лице, словно они обсуждали меню на обед. Сэму даже приходилось чуть напрягаться, чтобы расслышать отца. Людей на улице было немного, так что Сэм сомневался, что отец делает так из боязни подслушивания. Но нарочито спокойная улыбка Джона заставляла Сэма нервничать. — Ну, возможно… — сказал Сэм, — Может, это просто случайность. — Пора бы уже тебе уяснить, — сказал Джон, — что в нашем деле случайностей не бывает. — А может, как Бобби сказал, это вовсе не наше дело. — Давай не будем делать выводов, пока не получим полных данных, ага? — сказал Джон. Сэм развел руками. — Тогда не спрашивай мое мнение! — Не припомню, чтобы я тебя вообще спрашивал. Сэм, погрузившись в молчание, быстро зашагал по тротуару за отцом, стараясь не метать на него яростных взглядов. Центр городка был протяженностью не больше двух кварталов — серая улица с единообразными зелеными тентами над торговыми точками. Самое большое из этих зданий выглядело как старое пожарное депо. Улица была не совсем пустынна, но очень тиха, и низкое спокойное небо заставляло все вокруг казаться приглушенным и замедленным. В кармане у Сэма завибрировал телефон — один раз, потом второй. Значит, это была длинная СМС-ка, разбитая на две части. Сэм протянул руку и тронул отцово плечо, останавливая Джона. — Что? — Дин и Бобби тоже никакого дерьма не обнаружили, — сказал Сэм, просматривая текст на экране. — Они проверили хозяйственный магазин и дом Эндрюса. В обоих местах чисто. Все говорят — да, странно, что пожары случались только за эти несколько месяцев, но… помимо этого не было ничего подозрительного в причинах возгораний, как я понимаю. — Проклятье, — сказал Джон и провел пальцами по волосам. Жест был совершенно как у Дина; и Сэм сразу подумал — может, это наследственное? Интересно, не делает ли Сэм так же? — Да, странно… я не говорю, папа, что это не странно, но… — Сэм беспомощно пожал плечами и умолк. — Я, правда не понимаю, что нам еще искать. Джон опустил руку и вздохнул. Осмотрел улицу. — Я есть хочу, — наконец сказал он. — Давай пойдем пообедаем, а потом… — он качнул головой. — Я не оставлю это так, Сэм — мы наверняка что-то тут упускаем. — Я напишу Дину и Бобби, чтобы они встретились с нами здесь, в центре города, — сказал Сэм, шустро набивая текст. — Они недалеко отсюда. — Нет, — сказал Джон. Сэм, сбитый с толку, поднял голову. — Слишком привлекает внимание. — Но… — Черт возьми, я сказал — нет. — Прекрасно, — Сэм захлопнул телефон. Его просто убивало то, что он снова все в том же положении — выполняет отцовские приказы и гоняется за несуществующими угрозами. Он сбежал от этого, уехал подальше, на целых три с половиной года уехал — но мог бы знать, что долго свобода не продлится. И вот — сейчас все так, словно ничего никогда и не менялось. За исключением одного изменения — сейчас не было Дина, чтобы сделать все происходящее… легче. — Пошли, через дорогу есть закусочная, — сказал Джон. Закусочная снаружи выглядела достаточно безобидно, но внутри оказалась китчевой забегаловкой в стиле вестернов — и стоило Сэму ступить за порог, как жажда выпивки немедленно им овладела. Эта жажда ударила его словно мешок кирпичей. Он глубоко вздохнул, заставляя себя сосредоточиться на отвратительном декоре — седла на стенах, разномастые клетчатые рубашки, в которых без особого энтузиазма щеголяли официантки, винтажные пивные вывески… Нет, блядь, не смотри на эти пивные вывески, смотри на фальшивые деревянные панели над электрическим камином и на бармена, полирующего бокалы и… — Сэм, — сказал Джон. — Садись. Он осознал, что стоит столбом, и послушно пролез в кабинку, сел напротив отца и заставил себя расслабиться и не пялиться на карту напитков, которую Джон поднял со стола, пробормотав при этом: «Слава господу». Официантка появилась почти мгновенно — вероятно, от радости, что кто-то наконец занял столик. Забегаловка почти пустовала, лишь шумела небольшая группка молодых девиц и сидела компания,глубоко погруженная в деловую, похоже, встречу. — Добро пожаловать, — сказала она, поставив перед ними на стол высокие стаканы с водой. — Что будете пить, парни? Девушка была невысокая, с белокурыми косами, широким крепким подбородком, у нее был симпатичный и весьма поощряющий вид. — Мне разливное подешевле, — улыбнулся ей Джон. — Спасибо. Она выжидающе повернулась к Сэму, и… О господи, это же всего одно пиво, Дин не узнает… и ведь они на охоте, так что ни за что он не позволит этому выйти из-под контроля, и… — Кока-колу, — выдохнул Сэм, вскочив на ноги так резко, что официантка отшатнулась. — Сэм, — позвал Джон, лицо у него стало удивленное и растерянное. — Извини, — сказал Сэм, издав принужденный смешок, — мне надо в сортир. Ему было плевать, как это выглядело. Ему просто нужна была минутка — всего минута, чтобы взять себя в руки. Просто он не был готов, вот и все. Он не ожидал — но он справится. Просто принудительный сухой закон дома у Бобби его разбаловал, а в реальном мире все пьют. Это будет наплохая тренировка. Это испытание, и он его прошел. Он его пройдет. Сэм плеснул горсть холодной воды в лицо и, закрыв ненадолго глаза, несколько раз глубоко вздохнул. Потом вытерся бумажным полотенцем. Ему уже лучше. Он в порядке. — Сэмми, какого черта это было? —спросил Джон со смесью беспокойства и раздражения, когда сын вернулся за стол. — Ты в порядке? — Да, — сказал Сэм. — Просто… ну, тот кофе, что я утром выпил… мне нужно стало, понимаешь, просто приспичило… — Без подробностей, — Джон сморщил нос, но тут появилась официантка, поставила перед ним его пиво, и он оживился. — Спасибо, — Сэм протянул руку за своим стаканом и замер, осознав, что это не кока-кола. Слишком светлое, и слишком много пены, и запах… — Это пиво, — громко сказал он. — Угадал, — официантка ухмыльнулась. — Нет, я не то имел в виду… Я заказывал колу. — Ой, — официанткиа приняла смущенный вид. — Черт! Прости, ты прав. Моя ошибка. Сейчас вернусь. — Погодите… — Сэм хотел сказать, чтобы забрала стакан, но та уже пошла, огибая столики, в направлении бара. Сэм опять посмотрел на стакан, стоявший прямо перед ним, почти касаясь его ладони. — Бесплатное пиво, — заметил Джон. — Везунчик ты. Брови у него, однако, были приподняты — и Сэм понимал, что отсутствие алкоголя в доме Бобби не прошло для отца незамеченным, что отец наблюдал за этим и пытался выяснить, в чем дело, и что отец наверняка уже что-то подозревал, но… … но, возможно, это знак? Может… он ведь уже месяц не пьет ни капли, а сейчас… и он же не собирался навсегда бросать пить, он просто завязал на какое-то время, чтобы привести нервы в порядок… да не так уж все плохо с ним вообще-то было, и… «Ты ищешь оправданий, — прошипело что-то в голове Сэма. — Это дрянной знак, приятель». Он с удивлением понял, что голос в голове был не его, а Дина. Да господи боже, ему когда-нибудь дозволено будет принимать чертовы решения самостоятельно, а? Или он так и будет выполнять чьи-то приказы до конца своей чертовой жизни? И пиво оказалось у Сэма во рту прежде, чем он успел это осмыслить. И, будь все проклято, это было так хорошо — просто охуенно. Единственное, что он смог заставить себя сделать — не выхлебать стакан в один присест. Он сделал глоток, потом второй, а потом заставил себя опустить стакан на стол — тот при этом стукнул по столешнице так громко, что Джон тревожно сжал губы. — Сэм… — начал было он, но тут официантка подошла опять и с извиняющейся улыбкой поставила на стол колу для Сэма. Она достала карандаш и блокнот. — Готовы сделать заказ? Джон заказал себе гамбургер. Сэм рассеянно последовал его примеру. Он едва мог сосредоточиться на словах, которые произносил. Словно мир вдруг неимоверно сузился — только Сэм и пиво, которое лилось в его горло. Это ощущалось таким приятным… и таким неправильным. Но уже поздно, слишком, слишком, блядь, поздно. Сэм сделал еще один длинный глоток — и почти полстакана как ни бывало. Он ощутил вину и смятение от потери контроля, но понял, что после этого стакана закажет еще один. — У Бобби что, какай-то период запрета на выпивку? — спросил Джон, посмотрев, как Сэм со стуком поставил стакан на стол. — Я просто умирал без пива. — Ага, — сказал Сэм, желая только одного — чтобы все это закончилось. — А почему? — с подчеркнуто мягким любопытством спросил Джон. — Никогда бы не подумал, что Бобби станет поборником трезвости. — Эм… ну понимаешь, — сказал Сэм, — в общем, если честно, он думал, что слишком много пьет, а еще Дин… ну, лекарства Дина, знаешь… — он умолк, чувствуя себя ничтожным и подлым. Это чувство, наверное, должно бы помешать ему вновь потянуться к пиву, но нет — совсем нет. Наоборот. К бесконечному его облегчению, Джон не выказал сомнения к его объяснениям, а просто без выражения кивнул и сделал глоток из своего стакана. В наступившей тишине Сэм теперь полностью мог сосредоточиться на ненависти к себе. «Ты же занимаешься делом», — зло подумал он. «Это просто какая-то ложная информация», — возразил он себе. «Дин тебя убьет»,— утвердил он. «Дин никогда и не узнает», — ответил он на это. И когда он почти достиг дна своего стакана, ему стало немного лучше, он почувствовал себя спокойнее и безопаснее. Ведь, в конце концов, одно пиво — еще не конец света, да и обратно уже не повернуть, поэтому нет причин так себя казнить. Сэм влил в себя последний пенный глоток. Когда принесут еду, он возьмет еще одно пиво — и на том остановится. Потому что он может остановиться, и ничего в этом такого особенного нет, сейчас все совершенно по-другому, не как, как четыре недели назад. Сэм сейчас совершенно другой. — Бессмыслица какая-то, на мой взгляд. Почему все происходит только сейчас? — отвлекая грустное внимание Сэма от пустого стакана, до его слуха донеслись наконец слова Джона. — Все пожары, перебои питания — все это лишь в последнюю неделю. А ведь вы, парни, тут живете уже больше месяца. — Папа, — рассеянно сказал Сэм. — Я все-таки думаю, что это все серия совпадений. Странных совпадений, конечно. Но ты прав — если бы преследовали нас, то пришли бы намного раньше. Джон потер лицо, оцаравшись грубой щетиной, потом достал тетрадь, в которую они записывали все происшествия и места, где те случались. Положив на стол, стал просматривать страницы, пристально вчитываясь. Через секунду Джон вдруг кивнул — с выражением какого-то мрачного удовлетворения — и повернул тетрадь на столе так, было видно чтобы Сэму. — И что? — с досадой спросил Сэм. — На что мне смотреть? — Вот, — Джон ткнул пальцем в запись наверху страницы. — Дата первого пожара в городке. Неделю назад. — 20 мая, — сказал Сэм. — И что? Джон посмотрел на него так, словно не верил, что мог вырастить такого глупого мальчишку. — Сэм, — медленно сказал он, — это день, когда я тут появился. Где-то с секунду до Сэма не доходило. А потом он издал громкий захлебывающийся смешок и сразу подавил его, краем глаза заметив, что их официантка посмотрела через весь зал на него как на сумасшедшего. Она отвела глаза сразу, как Сэм на нее глянул, но он все же понизил голос: — Ты думаешь, они твоего прихода ждали? — наполовину он не верил в это, но в то же время — испытал страх, потому что… о господи, в этом был смысл, ужасный, извращенный, но смысл. — Не знаю. Но столько совпадений одновременно? — Джон поднял брови. Сэм неохотно кивнул. — Маловероятно, что это совпадения. Джон кивнул. Сэм опустил голову и обхватил ее ладонью. — Но мы ничего не нашли, — сказал он в столешницу. — Мы искали четыре часа — и не нашли никакого дерьма. — Не скажу, что знаю объяснение этому. Но, Сэм — если они знали, что я сюда приеду… дьявол, я и сам-то не был в этом уверен еще на полпути к Бобби. Значит… ну, значит, у них здесь шпионы. У них есть какой-то план, значит. — А у нас нет нихрена, — сказал Сэм. Его все это начало внезапно бесить. — Мы даже не знаем точно, кто такие «они». Вот знал же я, что надо было за это хвататься, когда была возможность! Надо было бежать по следу, а теперь мы тут спотыкаемся посреди хрен знает… — он умолк, заметив быстрый сигнал от отца. Джон без улыбки смотрел, как подошедшая официантка ставит перед ними тарелки с бургерами. — Ну вот, — весело сказала она. — Не желаете еще заказать… — Да, спасибо, — сказал Сэм и подвинул к ней опустевший стакан. Она взяла его со стола и вопросительно посмотрела на Джона. — Нет, спасибо, я еще не закончил, — сказал тот и покачал остатком пива в стакане. Они молча посмотрели, как она идет по залу, подходит к стойке, наполняет стакан Сэма под краном. Она задержалась там ненадолго, смеясь над какими-то словами бармена в ковбойской шляпе. Потом вернулась к их столику. — Вот, держи, — сказала она и подмигнула Сэму. — Пей до дна! Сэм поднял стакан, насмешливо ей тостуя, и отпил большой глоток. — Давай-ка полегче, — мягким голосом сказал Джон, но за этими словами чувствовался скрытый гнев. Впрочем, Сэму не хотелось в этом разбираться. Как только официантка оказалась вне пределов слышимости, он сказал отцу: — Что нам надо сейчас сделать — так это отзвониться Дину и Бобби и вернуться домой. — У нас еще один объект остался, — сказал Джон. — Мне плевать, — прошипел Сэм. — Мы исходили этот проклятый городок вдоль и поперек, и у меня ноги просто уже отваливаются. А о том, как себя чувствует сейчас Дин, мне даже думать не хочется. Джон сжал зубы. Сэм опять глотнул пива и подумал — если он сейчас вырубит Джона и оттащит его силой в машину, не вызовет ли это протесты окружающих? Не то чтобы он собирался так рисковать… но, проклятье, мысль была весьма заманчива. — Давай доедим, — сказал Джон, — а потом… И тут его прервал пронзительный сигнал мобильника. — Это Дин, — сказал Джон, открывая телефон. — Слушаю? Сэм мог даже разобрать слова Дина из трубки — его дребезжащий теплый голос на той стороне. — Привет, пап. Мы что-то нашли, похоже. Джон немедленно насторожился, достал блокнот и ручку, а телефон прижал ухом к плечу. — Что именно? Вы где вообще? — Мы в старом кинотеатре на Бродвее, называется «Маркиз». Одно из тех мест, где было электровозгорание. — И что там? — Датчик ЭМП просто сходит с ума в Театре-3. Истерика на всех частотах. — Хорошо, — голос у Джона стал бодрый и деловой. — Мы едем. Сэм оборонительно глотнул пива. — Это не экстренно, — говорил Дин, — нет нужды являться сюда со всем арсеналом. Просто привезите ваш датчик ЭМП, — голос его звучал спокойно и беззаботно. — А вы сейчас где? — Мы зашли пообедать, — Джон на секунду замолк и бросил на Сэма странный трудночитаемый взгляд, потом продолжил: — Только начали есть. Сэм допивает второе пиво. Сердце Сэма ухнуло вниз, но голос Дина всего лишь доброжелательно произнес: — Ну тогда не будем вас отрывать. Мы пока с Бобби подождем в пикапе, доедайте там. — Приедем сразу, как сможем, — сказал Джон и закрыл телефон, посмотрел на него с секунду, а потом, бледный, кинул взгляд на Сэма, словно ища ответа. — Что-то не так, — сказал Сэм. Во рту у него, несмотря на выпитое пиво, стало сухо. Очень сухо — и дышалось с трудом. — Это… это был не Дин. Похоже, отец только в этом подтверждении и нуждался — потому что он сразу вытащил из кошелька деньги. Не особо разглядывая счет, он бросил их на стол и встал. Но Сэма что-то тут тормозило, что-то не давало ему… — Папа, — сказал он негромко, но как сумел повелительно — и Джон на миг замер. — Официантка. — Что? — Наша официантка, — повторил Сэм, старательно не глядя туда, где стояла, глядя на них, девушка. Глядя на них так, словно она за ними наблюдала все это время. — Думаешь, она… — Да, — сказал Сэм. Он с холодной уверенностью уже понимал, что пиво вместо кока-колы она ему принесла специально. «Пей до дна». — И что… что нам… — Ничего, — почти беззвучно ответил Джон, и Сэм ощутил, чего стоило отцу такое сказать. — Ничего. Если она демон, то просто шпион, вероятнее всего. И мы… Мы пойдем туда, куда они нам сказали — к «Маркизу». Так что она нас останавливать не будет. Просто… они считают, что уже одержали верх над нами. Дай бог, они не поняли, что мы узнали про Дина, что он… — Джон шумно сглотнул, словно его затошнило. — Просто вставай и пошли. Если она за нами пойдет … Тогда мы с этим разберемся. Все происходило слишком быстро, пиздецки быстро, но Сэм встал… И все-таки ему, будь все проклято, до сих пор хотелось — несмотря на происходившее, несмотря на панический стук своего сердца — хотелось допить свое пиво, поддерживая себя этим. Но он заставил себя отвести от стакана взгляд и пошел вслед за отцом к выходу. В дверях Джон задержался, и — Сэм не мог не восхититься этой его чистейшей наглостью — махнул рукой официантке со словами: — Спасибо, милая. — До свиданья! — откликнулась та и радостно помахала в ответ ладошкой. Джон вышел наружу, а Сэма что-то толкнуло в последний миг обернуться — и он увидел на симпатичном ее личике потаенную улыбочку. Мурашки побежали по его коже.

***

Вперед